# Sitio Web Tux Paint Versión en Español
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# WALKER REINHART MARTINEZ H.
#. tuxpaint-stamps
#.
%s
and later"
msgstr "Mac OS X (10.3 y posteriores)"
#: ../../download-now.php:39
msgid "ChromeOS"
msgstr ""
#: ../../download-now.php:41
msgid "Chromebooks"
msgstr ""
#: ../../download-now.php:53 ../../features/index.php:52
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Mac OS X (10.3 and later)"
msgid "macOS (%s and later)"
msgstr "Mac OS X (10.3 y posteriores)"
#: ../../download-now.php:55
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Mac OS X (10.3 and later)"
msgid "Apple macOS
%s
and later"
msgstr "Mac OS X (10.3 y posteriores)"
#: ../../download-now.php:80
msgid "More download options."
msgstr "Más opciones de descarga."
#: ../../download-now.php:90
msgid "View system requirements."
msgstr "Ver los requisitos del sistema."
#: ../../news.php:10
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Shape tool"
msgid "(Updated %s.)"
msgstr "Herramienta de Formas"
#: ../../news.php:12
msgid "Android (via Google Play Store)"
msgstr ""
#: ../../news.php:13
#, fuzzy
#| msgid "Download"
msgid "Android (via F-Droid)"
msgstr "Descargar"
#: ../../news.php:14
#, fuzzy
#| msgid "Download"
msgid "Android (direct download)"
msgstr "Descargar"
#: ../../news.php:16 ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:173
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:225
msgid "various Linux distributions (via Flatpak)"
msgstr ""
#: ../../news.php:47
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Shape tool"
msgid "(Updated %s)"
msgstr "Herramienta de Formas"
#: ../../news.php:50
#, php-format
msgid ""
"Tux Paint 0.9.32 is now available for %1$s! Learn what's "
"new and download it today!"
msgstr ""
#: ../../layout/std.php:193
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#: ../../layout/std.php:268
msgid "Menu"
msgstr ""
#: ../../layout/std.php:273 ../../layout/std.php:291 ../../layout/std.php:295
#: ../../layout/std.php:312 ../../download/index.php:6
#, fuzzy
#| msgid "Download Tux Paint - for free!"
msgid "Download Tux Paint"
msgstr "Descargar Tux Paint - ¡Gratis!"
#: ../../layout/std.php:281
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint is free computer art software for children."
msgid "Tux Paint is free computer art software for children."
msgstr ""
"Tux Paint es software libre sobre arte y dibujo para niños."
#: ../../layout/std.php:284
msgid "Celebrating 20 years! 2002–2022"
msgstr ""
#. Sidebar link names appear as gettext()-wrapped HTML comments
#. to ensure that these versions of the page names are translatable,
#. when the exact wording isn't used on the page itself; e.g.
#. sidebar: "Gallery"; actual page title: "Artist Gallery".
#. (Since we want the sidebar links to not be too wide, we shorten them
#. sometimes.)
#: ../../layout/std.php:307
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: ../../layout/std.php:308
msgid "News"
msgstr "Noticias"
#: ../../layout/std.php:309
msgid "Features"
msgstr "Características"
#: ../../layout/std.php:310
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
#: ../../layout/std.php:313 ../../requirements/index.php:2
msgid "Requirements"
msgstr "Requerimientos"
#: ../../layout/std.php:314
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: ../../layout/std.php:315 ../../docs/index.php:11
msgid "Known Issues"
msgstr "Problemas conocidos"
#: ../../layout/std.php:316 ../../layout/std.php:445 ../../contact/index.php:2
msgid "Contact"
msgstr "Contactos"
#. class="external"
#: ../../layout/std.php:318 ../../help/index.php:2
msgid "Help Us"
msgstr "Colabora"
#: ../../layout/std.php:319 ../../lists/index.php:2
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Listas de Correo"
#: ../../layout/std.php:320 ../../developers/index.php:2
msgid "Developers"
msgstr "Desarrolladores"
#: ../../layout/std.php:322 ../../screenshots/index.php:2
msgid "Screenshots"
msgstr "Imágenes"
#.
#: ../../layout/std.php:324
msgid "Stamps"
msgstr "Sellos"
#: ../../layout/std.php:326
msgid "Reviews"
msgstr "Comentarios"
#: ../../layout/std.php:327
#, fuzzy
#| msgid "Reviews"
msgid "Interviews"
msgstr "Comentarios"
#: ../../layout/std.php:328
msgid "Schools Using It"
msgstr "Las escuelas que lo usan"
#: ../../layout/std.php:329
msgid "User Comments"
msgstr "Comentarios de usuarios"
#: ../../layout/std.php:331
msgid "Merchandise"
msgstr "Mercadeo"
#: ../../layout/std.php:332
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
#: ../../layout/std.php:334 ../../layout/std.php:447
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de Privacidad"
#: ../../layout/std.php:335
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"
#: ../../layout/std.php:409
#, fuzzy
#| msgid "Language"
msgid "Language:"
msgstr "Idioma"
#: ../../layout/std.php:414
#, fuzzy
#| msgid "Language"
msgid "Choose language"
msgstr "Idioma"
#: ../../layout/std.php:443
#, fuzzy
#| msgid "The Tux Paint %s CDROM contains:"
msgid "The Tux Paint Development Team"
msgstr "El CD-ROM de Tux Paint %s contiene:"
#: ../../layout/std.php:468
#, fuzzy
#| msgid "Download Tux Paint - for free!"
msgid "Follow the Tux Paint project on social media!"
msgstr "Descargar Tux Paint - ¡Gratis!"
#: ../../layout/std.php:472
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Hosting provided by Cernio."
msgid ""
"Hosting provided by IO Cooperative."
msgstr ""
"Hosting proporcionado porCernio."
#. "Did you know?" facts (randomly picked when the page is loaded)
#: ../../layout/std.php:479
msgid ""
"Penguins live almost exclusively in the southern hemisphere."
msgstr ""
"Pingüinos viven casi exclusivamente en elsouthern hemisferio "
"sur."
#: ../../layout/std.php:480
msgid ""
"You can help us translate Tux Paint to your "
"language."
msgstr ""
"Puede ayudarnos a traducir Tux Paint a su "
"idioma."
#: ../../layout/std.php:481
msgid "Adults enjoy Tux Paint, too!"
msgstr "Los adultos disfrutan de Tux Paint, también!"
#: ../../layout/std.php:482
msgid "Tux Paint is not shareware, it's open source. So it's free, forever!"
msgstr ""
"Tux Paint no es un software de prueba, es de código abierto. Por "
"lo que es libre, para siempre!"
#: ../../layout/std.php:483
msgid ""
"Your school can install Tux Paint on all of its computers... today, and at "
"no cost!"
msgstr ""
"Su escuela puede instalar Tux Paint en todas sus computadoras ... Hoy, "
"sin costo alguno!"
#: ../../layout/std.php:484
msgid ""
"Tux Paint is named after Tux the penguin, the mascot of the "
"Linux operating system. \"Tux\" is short for tuxedo."
msgstr ""
"Tux Paint lleva el nombre del pingüino Tux, la mascota del sistema operativo "
"Linux. \"Tux\" es la abreviatura de esmoquin."
#: ../../layout/std.php:485
msgid ""
"Tux Paint runs right on your computer, and doesn't require Internet access."
msgstr ""
"Tux Paint se ejecuta en su computadora, y no requiere acceso a Internet."
#: ../../layout/std.php:491
#, php-format
msgid "Did you know? %s"
msgstr "¿Sabía usted? %s"
#: ../../layout/std.php:531
msgid "About Tux Paint"
msgstr "Sobre Tux Paint"
#: ../../layout/std.php:533
msgid "List of features"
msgstr "Lista de las características"
#: ../../layout/std.php:534
msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
msgstr "Imágenes de Tux Paint en acción"
#: ../../layout/std.php:535
msgid "Videos of Tux Paint in action"
msgstr "Videos de Tux Paint en acción"
#: ../../layout/std.php:536
msgid "A gallery of artwork created using Tux Paint"
msgstr "Una galería de obras de arte creadas con Tux Paint"
#: ../../layout/std.php:538
msgid "Reviews of Tux Paint online and in magazines"
msgstr "Comentarios de Tux Paint en línea y revistas"
#: ../../layout/std.php:539
msgid "Comments from schools and teachers using Tux Paint"
msgstr "Comentarios de las escuelas y los maestros sobre Tux Paint"
#: ../../layout/std.php:540
msgid "Users' comments on Tux Paint"
msgstr "Valoración de los usuarios sobre Tux Paint"
#: ../../layout/std.php:542
msgid "Requirements for running Tux Paint"
msgstr "Requisitos necesarios para ejecutar Tux Paint"
#: ../../layout/std.php:543
msgid "Download Tux Paint - for free!"
msgstr "Descargar Tux Paint - ¡Gratis!"
#: ../../layout/std.php:544
msgid "Purchase Tux Paint on CDROM"
msgstr "Compra Tux Paint en CD-ROM"
#: ../../layout/std.php:545
msgid "Tux Paint's documentation"
msgstr "Tux Paint documentación"
#: ../../layout/std.php:547
msgid "Buy Tux Paint related clothing"
msgstr "Comprar prendas de vestir con diseños de Tux Paint"
#: ../../layout/std.php:548
msgid "Upcoming and past Tux Paint appearances"
msgstr "Próximas y pasadas apariencias de Tux Paint"
#: ../../layout/std.php:549
msgid "Latest news and press releases"
msgstr "Las últimas noticias y comunicados de prensa"
#: ../../layout/std.php:551
msgid "Mailing list information and archives"
msgstr "Información de la lista de correo y archivos"
#: ../../layout/std.php:552
msgid "Who developed Tux Paint, and how you can get involved"
msgstr ""
"¿Quién desarrolló el Tux Paint?, y cómo usted "
"puede participar"
#: ../../layout/std.php:553
msgid "Learn how you can help improve or promote Tux Paint"
msgstr ""
"Aprenda cómo usted puede ayudar a mejorar o promover el Tux Paint"
#: ../../layout/std.php:554
#, fuzzy
msgid "Links to related projects and Tux Paint distributors"
msgstr ""
"Enlaces a proyectos relacionados con los distribuidores y Tux Paint"
#: ../../layout/std.php:556
msgid "Contact the authors with your feedback"
msgstr "Contacto con los autores y sus comentarios"
#: ../../layout/std.php:557
msgid "Privacy policy for this website and the Tux Paint software"
msgstr ""
#. FIXME
#: ../../layout/std.php:574 ../../download/source/beta.php:37
#: ../../download/source/beta.php:53 ../../download/source/beta.php:68
#: ../../download/freebsd/index.php:93 ../../download/windows/index.php:49
#: ../../download/windows/index.php:65 ../../download/windows/index.php:82
#: ../../download/windows/beta.php:46 ../../download/windows/beta.php:62
#: ../../download/windows/beta.php:79 ../../download/windowsxp/index.php:39
#: ../../download/windowsxp/index.php:53 ../../download/macos/index.php:67
#: ../../download/macos/index.php:87 ../../download/macos/index.php:107
#: ../../download/macos/beta.php:69 ../../download/macos/beta.php:90
#: ../../download/macos/beta.php:114 ../../download/android/index.php:42
#: ../../download/android/index.php:70 ../../download/android/index.php:105
#: ../../download/android/index.php:145 ../../download/android/beta.php:34
#: ../../download/chromebook/index.php:51 ../../download/haiku/index.php:42
#: ../../download/haiku/index.php:53 ../../download/haiku/index.php:69
#: ../../download/haiku/index.php:80 ../../download/haiku/index.php:99
#: ../../download/haiku/beta.php:34 ../../download/haiku/beta.php:46
#: ../../download/haiku/beta.php:62 ../../download/haiku/beta.php:74
#: ../../download/haiku/beta.php:93 ../../download/ios/index.php:30
msgid "Version:"
msgstr "Versión:"
#: ../../layout/std.php:575 ../../download/source/beta.php:40
#: ../../download/source/beta.php:56 ../../download/source/beta.php:71
#: ../../download/windows/index.php:51 ../../download/windows/index.php:67
#: ../../download/windows/index.php:84 ../../download/windows/beta.php:48
#: ../../download/windows/beta.php:64 ../../download/windows/beta.php:81
#: ../../download/windowsxp/index.php:41 ../../download/windowsxp/index.php:55
#: ../../download/macos/index.php:70 ../../download/macos/index.php:90
#: ../../download/macos/index.php:110 ../../download/macos/beta.php:72
#: ../../download/macos/beta.php:93 ../../download/macos/beta.php:117
#: ../../download/android/index.php:44 ../../download/android/index.php:72
#: ../../download/android/index.php:108 ../../download/android/index.php:148
#: ../../download/android/beta.php:37 ../../download/chromebook/index.php:53
#: ../../download/haiku/index.php:45 ../../download/haiku/index.php:56
#: ../../download/haiku/index.php:72 ../../download/haiku/index.php:83
#: ../../download/haiku/index.php:102 ../../download/haiku/beta.php:37
#: ../../download/haiku/beta.php:49 ../../download/haiku/beta.php:65
#: ../../download/haiku/beta.php:77 ../../download/haiku/beta.php:96
#: ../../download/ios/index.php:34
msgid "From:"
msgstr "A partir de:"
#: ../../layout/std.php:576
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
#: ../../layout/std.php:590
msgid "Go to download page"
msgstr "Ir a la página de descarga"
#. format string for strftime()
#: ../../layout/std.php:700 ../../latest/index.php:14
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:410
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:432
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:322
msgid "%B %e, %Y"
msgstr ""
#: ../../layout/langswitch.php:57
msgid "(Use Browser's Setting)"
msgstr "(Utilizar la configuración del navegador)"
#: ../../features/index.php:2
#, fuzzy
#| msgid "Purchase Tux Paint"
msgid "Features of Tux Paint"
msgstr "Compra Tux Paint"
#: ../../features/index.php:8
#, php-format
msgid "(New in %s)"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:10
msgid "(Coming soon)"
msgstr "(Próximamente)"
#: ../../features/index.php:13
msgid "Feature may be simplified or deactivated"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:21
msgid ""
"Tux Paint is easy to use, includes countless fun effects, and provides many "
"configuration options."
msgstr ""
#: ../../features/index.php:25 ../../features/index.php:40
msgid "Multi-Platform"
msgstr "Multiplataforma"
#: ../../features/index.php:26 ../../features/index.php:71
msgid "Simple Interface"
msgstr "Interfaz Sencilla"
#: ../../features/index.php:27 ../../features/index.php:89
msgid "Entertaining Interface"
msgstr "Interfaz de Entretenimiento"
#: ../../features/index.php:28 ../../features/index.php:97
msgid "Drawing Tools"
msgstr "Herramientas de Dibujo"
#: ../../features/index.php:29 ../../features/index.php:352
msgid "Commands"
msgstr "Comandos"
#: ../../features/index.php:30 ../../features/index.php:419
msgid "Translations"
msgstr "Traducciones"
#: ../../features/index.php:31 ../../features/index.php:452
msgid "International Character Input"
msgstr "Entrada de caracteres internacionales"
#: ../../features/index.php:32 ../../features/index.php:464
msgid "Accessibility"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:33 ../../features/index.php:477
msgid "Parental and Teacher Controls"
msgstr "Control de Padres y Maestros"
#: ../../features/index.php:42
#, php-format
msgid ""
"Tux Paint works on Windows (%1$s through %2$s), macOS (%3$s and up), Android "
"(including Chromebooks), Linux, and Haiku OS."
msgstr ""
#. See also: /download-now.php
#: ../../features/index.php:48
#, fuzzy
#| msgid "Windows XP, 2000, Vista, 7"
msgid "Windows 7, 8, 10, 11"
msgstr "Windows XP, 2000, Vista, 7"
#: ../../features/index.php:60
msgid "Chromebooks that can run Android apps"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:64 ../../docs/having_problems/index.php:76
#: ../../docs/having_problems/index.php:130 ../../download/index.php:211
#: ../../download/older/index.php:14
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: ../../features/index.php:75
msgid ""
"A number of useful drawing tools are made available. (See Drawing Tools, below.)"
msgstr ""
"Una serie de herramientas de dibujo están disponibles. (Vea Herramientas de Dibujo, a continuación)"
#: ../../features/index.php:77
msgid ""
"The drawing canvas is a fixed size, so the user doesn't need to worry about "
"'pixels' or 'inches' when making a new picture."
msgstr ""
"El lienzo de dibujo tiene un tamaño fijo, por lo que el usuario no "
"necesita preocuparse de 'píxeles' o 'pulgadas' a la hora de tomar una "
"nueva foto."
#: ../../features/index.php:79
msgid ""
"The entire program fits on a screen as small as 640x480, and can be "
"displayed full-screen, to hide the computer's underlying 'desktop' "
"interface. (It defaults to 800x600 mode, but can run at larger sizes and in "
"portrait or landscape mode, as well.)"
msgstr ""
"El programa completo cabe en una pantalla tan pequeña como 640x480, y "
"se pueden visualizar en pantalla completa, para ocultar el equipo de base "
"'escritorio' de la interfaz. (Por defecto es el modo de 800x600, pero puede "
"funcionar en gran tamaño y en modo retrato o apaisado, tambié"
"n.)"
#: ../../features/index.php:81
msgid ""
"Loading and saving of images is done using thumbnails, so no knowledge of "
"the underlying operating system's filesystem structure is needed. Even "
"filenames are unnecessary."
msgstr ""
"La carga y almacenamiento de imágenes se realiza mediante miniaturas, "
"por lo que no es necesario el conocimiento de la estructura del sistema de "
"archivos correspondiente al sistema operativo subyacente que se necesita. "
"Incluso los nombres de los archivos no son necesarios."
#: ../../features/index.php:83
msgid ""
"Images can be exported from Tux Paint (e.g., to your \"Pictures\" "
"folder)."
msgstr ""
#: ../../features/index.php:92
msgid "Fun sound effects are played when tools are selected and used."
msgstr ""
"Divertidos efectos de sonido se reproducen cuando las herramientas se "
"seleccionan y se utilizan."
#: ../../features/index.php:93
msgid ""
"A cartoon version of Tux, the Linux penguin, appears at the bottom to give "
"tips, hints and information."
msgstr ""
"En la versión de dibujos animados de Tux, el pingüino de Linux, al "
"presionar el botón muestra en la parte inferior consejos, sugerencias "
"e información."
#: ../../features/index.php:101
msgid "Paint brush"
msgstr "Pinceles"
#: ../../features/index.php:103
msgid "Various brushes available"
msgstr "Varios pinceles disponibles"
#: ../../features/index.php:104
msgid "Parents/teachers can add more brushes"
msgstr "Padres/maestros, es posible agregar más pinceles"
#: ../../features/index.php:105
msgid "Brushes can be animated"
msgstr "Los pinceles pueden tener animación"
#: ../../features/index.php:106
msgid "Brushes can change shape depending on the direction they're drawn"
msgstr ""
"Los pinceles pueden cambiar de forma dependiendo de la dirección que "
"se muevan"
#: ../../features/index.php:107
#, fuzzy
#| msgid "Brushes can change shape depending on the direction they're drawn"
msgid "Brushes can point the direction that's being drawn"
msgstr ""
"Los pinceles pueden cambiar de forma dependiendo de la dirección que "
"se muevan"
#: ../../features/index.php:108
#, fuzzy
#| msgid "Brushes can be animated"
msgid "Brush spacing can be adjusted"
msgstr "Los pinceles pueden tener animación"
#: ../../features/index.php:109
msgid "Alternate color palettes can be created and used"
msgstr "Se pueden crear y utlizar paletas de colores alternativos"
#: ../../features/index.php:110
msgid "Color picker, for choosing colors from a drawing"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:111
msgid "Keyboard shortcut for quickly invoking the color picker"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:112
msgid "Color mixer, for combining primary colors together"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:116
msgid "Rubber stamp"
msgstr "Sello de Goma"
#: ../../features/index.php:118
msgid "Hundreds of photographic and cartoon stamps images are available"
msgstr ""
"Cientos de imágenes fotográficas, de dibujos animados y sellos "
"están disponibles"
#: ../../features/index.php:119
msgid "Parents/teachers can add more stamps and create categories"
msgstr ""
"Padres/maestros, es posible crear, agregar más sellos y crear "
"categorías"
#: ../../features/index.php:120
msgid ""
"Stamps can have descriptive text and sound samples (names, facts, etc.) and/"
"or sound effects assigned to them"
msgstr ""
"Los sellos tienen un texto descriptivo y las muestras de sonido (nombres, "
"hechos, etc) y/o efectos de sonido que se les asignan"
#: ../../features/index.php:121
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Stamps can be resized, flipped and mirrored"
msgid "Stamps can be resized, flipped and mirrored %s"
msgstr ""
"Los sellos se pueden cambiar de tamaño, dar la vuelta invertida como "
"espejo"
#: ../../features/index.php:122
#, php-format
msgid "Rotate stamps %s"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:123
msgid ""
"Raster bitmaps (Portable Network Graphics (\"PNG\")) with full-color and "
"alpha transparency (32bpp RGBA) supported"
msgstr ""
"Muestra mapas bits (Portable Network Graphics (\"PNG\")) soporta todos los "
"colores y transparencia alfa (32bpp RGBA)"
#: ../../features/index.php:124 ../../features/index.php:398
msgid "Vector graphics (Scalable Vector Graphics (\"SVG\")) supported"
msgstr ""
"Soporta los gráficos vectoriales (Scalable Vector Graphics (\"SVG \"))"
#: ../../features/index.php:128
msgid "Line tool"
msgstr "Herramienta de Línea"
#: ../../features/index.php:130
msgid "Uses Paint Brush's brushes"
msgstr "Utiliza pinceles para pintar"
#: ../../features/index.php:131
msgid "'Rubberband' shows where the line will be drawn as you move the mouse"
msgstr ""
"Muestra bandas de goma \", donde será trazada la línea, cuando "
"se mueve el ratón"
#: ../../features/index.php:135
msgid "Fill"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:137
#, fuzzy
#| msgid "Fill - 'flood-fill' an area with a particular color"
msgid "'Flood-fill' an area with a particular color"
msgstr "Rellenar - rellenar un área con un color en particular"
#: ../../features/index.php:138
#, fuzzy
#| msgid "Fill - 'flood-fill' an area with a particular color"
msgid "Fill an area with a solid color"
msgstr "Rellenar - rellenar un área con un color en particular"
#: ../../features/index.php:139
#, fuzzy
#| msgid "Fill - 'flood-fill' an area with a particular color"
msgid "Fill an area with a radial gradient"
msgstr "Rellenar - rellenar un área con un color en particular"
#: ../../features/index.php:140
#, fuzzy
#| msgid "Fill - 'flood-fill' an area with a particular color"
msgid "Fill an area with a shaped gradient"
msgstr "Rellenar - rellenar un área con un color en particular"
#: ../../features/index.php:141
#, fuzzy
#| msgid "Fill - 'flood-fill' an area with a particular color"
msgid "Interactively fill an area with a linear gradient"
msgstr "Rellenar - rellenar un área con un color en particular"
#: ../../features/index.php:142
msgid ""
"Interactively fill an area with a solid color using freehand brushstrokes"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:146
msgid "Shape tool"
msgstr "Herramienta de Formas"
#: ../../features/index.php:148
msgid "Draw various filled and unfilled polygonal shapes"
msgstr "Dibuje varias formas poligonales con relleno y sin relleno"
#: ../../features/index.php:149
#, php-format
msgid "Rotate shapes %s"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:151
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Rotate shapes (this feature can be disabled for younger children)"
msgid "Draw shapes from the center, or from a corner %s"
msgstr ""
"Rotar formas (esta función puede ser desactivada para los niñ"
"os más pequeños)"
#: ../../features/index.php:156
msgid "Text and Label tools"
msgstr "Herramienta de texto y etiquetas"
#: ../../features/index.php:158
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint starts with an empty canvas, ready to be drawn on."
msgid "Tux Paint ships with a variety of fonts"
msgstr "Tux Paint comienza con un lienzo en blanco, listo para crear."
#: ../../features/index.php:159
msgid "Parents/teachers can add more fonts"
msgstr "Padres/maestros pueden añadir más fuentes"
#: ../../features/index.php:160
#, fuzzy
#| msgid "Bold, italic and size can be changed"
msgid "Bold and italic style supported; text size can be changed"
msgstr "Negrita, cursiva y el tamaño de la fuente se puede cambiar"
#: ../../features/index.php:161
msgid ""
"Supports numerous languages (See International "
"Character Input, below)"
msgstr ""
"Soporta numerosos idiomas (See caracteres "
"internacionalest, a continuación"
#: ../../features/index.php:162
#, fuzzy
#| msgid "Labels may be moved or edited later"
msgid "Labels may be moved and edited later"
msgstr "Las etiquetas pueden ser movidas o editadas después"
#: ../../features/index.php:166
#, fuzzy, php-format
#| msgid "'Magic' (special effects) tool"
msgid "'Magic' (special effects) feature, with over %d tools!"
msgstr "'Herramienta Magic' (efectos especiales)"
#. FIXME: We could link each tool to its documentation page (https://tuxpaint.org/docs/en/magic-docs/html/...)
#. MAGIC_TYPE_DISTORTS
#: ../../features/index.php:171
#, fuzzy
#| msgid "Distributors"
msgid "Distorts"
msgstr "Distribuidores"
#: ../../features/index.php:173
msgid "Blocks - turn parts of the picture 'blocky'"
msgstr "Bloques - dar efecto de 'bloque' en la imagen"
#: ../../features/index.php:174
msgid "Blur - blur parts of the picture using the mouse"
msgstr "Blur - desenfocar partes de la imagen con el ratón"
#: ../../features/index.php:175
msgid "Chalk - make parts of the picture look like a chalk drawing"
msgstr "Tiza - Dar aspecto a la imagen como si fuera un dibujo de tiza"
#: ../../features/index.php:176
#, fuzzy
#| msgid "Irregular Mosaic - turn your picture into a mosaic of shards"
msgid "Circles - turn your picture into circular brush strokes"
msgstr "Mosaico irregular - vea la imagen en un mosaico de fragmentos"
#: ../../features/index.php:177
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Cartoon - make parts of the picture look like a cartoon"
msgid "Clone - clone parts of the picture; copy by painting %s"
msgstr "Dibujos animados - convertir la imagen en un dibujo animado"
#: ../../features/index.php:178
msgid ""
"Distortion - slightly alters the position of the picture under the brush"
msgstr ""
"Distorsión - modifica ligeramente la posición de la imagen "
"bajo el pincel"
#: ../../features/index.php:179
msgid "Drip - make parts of the picture look like it's dripping away"
msgstr "Goteo - que partes de la imagen parezca que está goteando"
#: ../../features/index.php:180
#, fuzzy
#| msgid "Edges - outline the edges of shapes in yur picture"
msgid "Edges - outline the edges of shapes in your picture"
msgstr "Bordes - contorno de los bordes de las formas en la imagen"
#: ../../features/index.php:181
msgid "Emboss - gives the image's edges highlights and shadows"
msgstr "Relieve - dar relieve a los bordes y sombras de la imagen"
#: ../../features/index.php:182
msgid "Fisheye - view parts of your picture through a fish-eye lense"
msgstr ""
"Aumento - ver partes de su imagen a través de un lente de aumento"
#: ../../features/index.php:183
msgid "Glass Tile - see your drawing through glass tiles"
msgstr ""
"Mosaico de vidrio - Mire el dibujo a través de los azulejos de cristal"
#: ../../features/index.php:184
#, fuzzy
#| msgid "Silhouette - turn parts of your picture into a silhouette"
msgid "Halftone - turn your picture into newsprint"
msgstr "Silueta - convierte la imagen en una silueta"
#: ../../features/index.php:185
msgid "Mosaic - make your picture into a mosaic of colors"
msgstr "Mosaic - crear imagen con un mosaico de colores"
#: ../../features/index.php:186
msgid "Hexagon Mosaic - create a pattern of hexagons"
msgstr "Mosaico hexagonal - crear un patrón de hexágonos"
#: ../../features/index.php:187
msgid "Irregular Mosaic - turn your picture into a mosaic of shards"
msgstr "Mosaico irregular - vea la imagen en un mosaico de fragmentos"
#: ../../features/index.php:188
msgid "Square Mosaic - create a pattern of squares"
msgstr "Mosaico - crear un patrón de cuadrados"
#: ../../features/index.php:189
msgid "Noise - add random noise to your picture"
msgstr "Ruido - Añadir ruido aleatorio a la imagen"
#: ../../features/index.php:190
msgid "Puzzle - shift parts of your picture around like it's a sliding puzzle"
msgstr ""
"Rompecabezas - crear partes de la imagen como si fuera un rompecabezas"
#: ../../features/index.php:191
#, fuzzy
#| msgid "Silhouette - turn parts of your picture into a silhouette"
msgid "Rays - turn your picture into linear brush strokes"
msgstr "Silueta - convierte la imagen en una silueta"
#: ../../features/index.php:192
msgid "Ripples - rippled waves over your image"
msgstr "Ripples - agitó las olas sobre la imagen"
#: ../../features/index.php:193
#, fuzzy
#| msgid "Darken - darken the colors of parts of the picture"
msgid "Sharpen - sharpen the focus of the picture"
msgstr "Oscurecer - oscurecer los colores en secciones de la imagen"
#: ../../features/index.php:194
msgid "Silhouette - turn parts of your picture into a silhouette"
msgstr "Silueta - convierte la imagen en una silueta"
#: ../../features/index.php:195
msgid "Smudge - push the colors around as though smudging wet paint"
msgstr "Mancha - crear manchas de pintura húmeda alrededor de la imagen"
#: ../../features/index.php:196
msgid "TV - make your picture look like it's on a television"
msgstr "TV - hacer que la imagen parezca que está en un televisor"
#. MAGIC_TYPE_COLOR_FILTERS
#: ../../features/index.php:201
msgid "Color Filters"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:203
msgid ""
"3D Glasses - separate red/cyan, to create anaglyphic viewable with 3D glasses"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:204
msgid "Bloom - add a glowing \"bloom\" effect"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:205
msgid "Cartoon - make parts of the picture look like a cartoon"
msgstr "Dibujos animados - convertir la imagen en un dibujo animado"
#: ../../features/index.php:206
msgid "Color Sep. - separate color channels"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:207
msgid "Color Shift - Jumble the colors of the picture"
msgstr "Cambio de color - Modificar los colores de la imagen"
#: ../../features/index.php:208
msgid "Color & White - turn the picture monotone"
msgstr "Color & y Blanco - dar color o monotonía a la imagen"
#: ../../features/index.php:209
msgid "Darken - darken the colors of parts of the picture"
msgstr "Oscurecer - oscurecer los colores en secciones de la imagen"
#: ../../features/index.php:210
#, fuzzy
#| msgid "Darken - darken the colors of parts of the picture"
msgid "Desaturate - reduce color saturation of parts of the picture"
msgstr "Oscurecer - oscurecer los colores en secciones de la imagen"
#: ../../features/index.php:211
msgid "Dither - turn your drawing into a dithered pattern of dots"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:212
msgid "Double Vision - simulate double vision"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:213
msgid ""
"Keep Color - desaturate of parts of the picture that don't matching a chosen "
"color"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:214
msgid "Lighten - fade the colors of parts of the picture"
msgstr ""
"Más claro - se desvanecen los colores de las piezas de la imagen"
#: ../../features/index.php:215
msgid "Negative - invert the colors of parts of the picture"
msgstr "Negativo - invertir los colores de las piezas de la imagen"
#: ../../features/index.php:216
msgid "Opposite - swap colors in the picture with their complementary colors"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:217
msgid ""
"Remove Color - desaturate of parts of the picture that match a chosen color"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:218
#, fuzzy
#| msgid "Negative - invert the colors of parts of the picture"
msgid "Saturate - increase color saturation of parts of the picture"
msgstr "Negativo - invertir los colores de las piezas de la imagen"
#: ../../features/index.php:219
msgid "Tint - change the color of parts of the picture"
msgstr "Tinte - cambiar el color secciones de la imagen"
#: ../../features/index.php:220
msgid "Xor colors - colors based on the position drawn on the picture"
msgstr ""
#. MAGIC_TYPE_PICTURE_WARPS
#: ../../features/index.php:225
msgid "Picture Warps"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:227
msgid "Flip - flip the image vertically"
msgstr "Flip - voltear la imagen verticalmente"
#: ../../features/index.php:228
msgid "Fold - fold down the corners of your picture"
msgstr "Doblar - doble las esquinas de la imagen"
#: ../../features/index.php:229
#, fuzzy
#| msgid "Glass Tile - see your drawing through glass tiles"
msgid ""
"Kaleido-4, Kaleido-6, & Kaleido-8 - view your drawing through a "
"kaleidoscope"
msgstr ""
"Mosaico de vidrio - Mire el dibujo a través de los azulejos de cristal"
#: ../../features/index.php:230
msgid "Mirror - flip the image horizontally"
msgstr "Espejo - voltear la imagen horizontalmente"
#: ../../features/index.php:231
msgid "Panels - divide and duplicate your drawing into a 2x2 grid"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:232
msgid "Perspective - bend your picture to view it from different perspectives"
msgstr "Perspectiva - doblar imagen para verla desde diferentes perspectivas"
#: ../../features/index.php:233
#, fuzzy
#| msgid "Tint - change the color of parts of the picture"
msgid "Reflection - create a reflection of part of your picture"
msgstr "Tinte - cambiar el color secciones de la imagen"
#: ../../features/index.php:234
#, fuzzy
#| msgid "Zoom - zoom your entire picture in or out"
msgid "Rush - zoom your entire picture in or out, blurring the results"
msgstr ""
"Zoom - zoom del tamaño de la imagen desde dentro o fuera de ella"
#: ../../features/index.php:235
msgid "Shift - move the entire picture around"
msgstr "Shift - mover todo alrededor de la imagen"
#: ../../features/index.php:236
#, fuzzy
#| msgid "Darken - darken the colors of parts of the picture"
msgid "Stretch - stretch and squash parts of the picture"
msgstr "Oscurecer - oscurecer los colores en secciones de la imagen"
#: ../../features/index.php:237
#, fuzzy
#| msgid "Zoom - zoom your entire picture in or out"
msgid ""
"Tile Zoom - zoom your entire picture in or out, tiling the results when "
"scaling down"
msgstr ""
"Zoom - zoom del tamaño de la imagen desde dentro o fuera de ella"
#: ../../features/index.php:238
msgid "Waves - wiggle your picture side to side"
msgstr "Olas - movimiento de olas en la imagen"
#: ../../features/index.php:239
msgid "Wavelets - wiggle your picture up and down"
msgstr "Wavelets - mover la imagen hacia arriba y abajo"
#: ../../features/index.php:240
msgid "Zoom - zoom your entire picture in or out"
msgstr ""
"Zoom - zoom del tamaño de la imagen desde dentro o fuera de ella"
#. MAGIC_TYPE_PROJECTIONS
#: ../../features/index.php:245
msgid "Projections"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:247
#, php-format
msgid ""
"1-point Perspective - set a vanishing point and draw lines with 1-point "
"perspective %s"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:248
#, php-format
msgid ""
"2-point Perspective - set two vanishing points and draw lines with 2-point "
"perspective %s"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:249
#, php-format
msgid ""
"3-point Perspective - set three vanishing points and draw lines with 3-point "
"perspective %s"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:250
#, php-format
msgid "Isometric - draw in an isometric projection %s"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:251
#, php-format
msgid "Dimetric - draw in a dimetric projection %s"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:252
#, php-format
msgid "Trimetric - draw in a trimetric projection %s"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:253
#, php-format
msgid "Oblique - draw in an oblique projection %s"
msgstr ""
#. MAGIC_TYPE_PAINTING
#: ../../features/index.php:258
msgid "Painting"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:260
msgid "Bricks - paint realistic large or small brick patterns"
msgstr ""
"Ladrillos - pintura realista con patrones de ladrillos grandes o "
"pequeños"
#: ../../features/index.php:261
msgid ""
"Calligraphy - a smooth brush that changes thickness depending on how quickly "
"you stroke"
msgstr ""
"Caligrafía - un pincel suave que cambios el grosor del trazo "
"dependiendo de la rapidez del movimiento"
#: ../../features/index.php:262
msgid "Confetti - Throw confetti over your picture"
msgstr "Confetti - Lanza confeti sobre la imagen"
#: ../../features/index.php:263
msgid "Foam - paints foamy bubbles that grow as you move the mouse"
msgstr ""
"Espuma - pinturas de burbujas espumosas que crecen a medida que se mueve el "
"ratón"
#: ../../features/index.php:264
msgid ""
"Fretwork - draw an interlaced decorative design that looks like wooden "
"fretwork"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:265
msgid "Fur - add fur to your drawing"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:266
msgid ""
"Grass - paint realistic clumps of grass on the screen and into the distance"
msgstr ""
"Grass - pintura realista de varios grupos de hierba con vista cercana y en "
"la distancia"
#: ../../features/index.php:267
msgid "Light - draw beams of bright light on your picture"
msgstr "Luz - dibujar los rayos de luz brillante en la imagen"
#: ../../features/index.php:268
msgid "Loops - draw circular loop-the-loops"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:269
#, fuzzy
#| msgid "String edges - draw string art around the edges of your picture"
msgid "Maze - draw randomly-generated maze patterns on your picture"
msgstr ""
"Bordes de cadena - crear cadenas de dibujo alrededor de los bordes de la "
"imagen"
#: ../../features/index.php:270
msgid "Metal Paint - paints shiny metallic colors"
msgstr ""
"Pintura metálica - pinturas brillantes y colores metálicos"
#: ../../features/index.php:271
msgid "Pixels - draw 'pixel art' with Tux Paint"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:272
msgid "Rails - draw connecting train tracks"
msgstr "Rails - crear conexión como las vías del tren"
#: ../../features/index.php:273
msgid "Rain - add raindrops to your picture"
msgstr "Lluvia - Añadir las gotas de lluvia a la imagen"
#: ../../features/index.php:274
msgid "Rainbow - draw using a brush that paints in all colors in the rainbow"
msgstr ""
"Arco Iris - dibujar con un pincelque pinta todos los colores del arco iris"
#: ../../features/index.php:275
msgid "Ribbon - draw a flowing ribbon"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:276
msgid "Smooth - draw in freehand; when you let go, the shape will be smoothed"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:277
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Rainbow - draw using a brush that paints in all colors in the rainbow"
msgid ""
"Smooth Rainbow - draw using a brush that smoothly paints in all colors in "
"the rainbow"
msgstr ""
"Arco Iris - dibujar con un pincelque pinta todos los colores del arco iris"
#: ../../features/index.php:278
msgid ""
"Specular Reflection - paint a pool-of-water style reflection of your drawing"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:279
msgid "Squiggles - draw squiggly shapes"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:280
msgid "Toothpaste - paint with colorful gel"
msgstr "Pasta de dientes - pintura con gel de colores"
#: ../../features/index.php:281
msgid "Wet Paint - draw with wet, smudgy paint"
msgstr "Pintura húmeda - dibujar con pintura fresca y borrosas"
#. MAGIC_TYPE_PATTERN_PAINTING
#: ../../features/index.php:286
msgid "Pattern Painting"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:288
msgid "Kaleidoscope - four symmetric brushes"
msgstr "Kaleidoscope - cuatro pinceles simétrico"
#: ../../features/index.php:289
#, fuzzy
#| msgid "String edges - draw string art around the edges of your picture"
msgid "Pattern - draws a tiled pattern around the picture"
msgstr ""
"Bordes de cadena - crear cadenas de dibujo alrededor de los bordes de la "
"imagen"
#: ../../features/index.php:290
msgid "Picasso - a triplet of brushes that paint in unison"
msgstr "Picasso - un trío de pinceles de pintura al unísono"
#: ../../features/index.php:291
msgid "Rosette - three brushes that draw in a rosette pattern"
msgstr "Rosette - tres pinceles que se basan en un patrón de roseta"
#: ../../features/index.php:292
msgid ""
"Symmetry Left/Right - paint with reflective symmetry across the horizontal "
"center of the image"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:293
msgid ""
"Symmetry Up/Down - paint with reflective symmetry across the vertical center "
"of the image"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:294
#, fuzzy
#| msgid "String edges - draw string art around the edges of your picture"
msgid "Tiles - Draws a symettric pattern around the picture"
msgstr ""
"Bordes de cadena - crear cadenas de dibujo alrededor de los bordes de la "
"imagen"
#. MAGIC_TYPE_PICTURE_DECORATIONS
#: ../../features/index.php:299
msgid "Picture Decorations"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:301
msgid "Blind - pull window blinds down, or across, the picture"
msgstr "Persiana - efecto de persianas en ventana, o en toda, la imagen"
#: ../../features/index.php:302
msgid "Checkerboard - fill the picture with a checkerboard pattern"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:303
msgid "Snow Ball - cover your picture in snowballs"
msgstr "Bola de Nieve - cubrir la imagen en una bola de nieve"
#: ../../features/index.php:304
msgid "Snow Flake - cover your picture in snowflakes"
msgstr "Copo de nieve - la cubierta la imagen con los copos de nieve "
#. MAGIC_TYPE_ARTISTIC
#: ../../features/index.php:309
#, fuzzy
#| msgid "Artist Name"
msgid "Artistic"
msgstr "Nombre del Artista"
#: ../../features/index.php:311
msgid ""
"Epitrochoid - creates cyclical (\"Spirograph\"-like) patterns generated by a "
"circle rolling on the outer edge of another circle"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:312
msgid "Flower - draws curvy-stalked flowers"
msgstr "Flor - dibuja curvas de tallo flores"
#: ../../features/index.php:313
#, fuzzy
#| msgid "Noise - add random noise to your picture"
msgid "Googly Eyes - add googly eyes to your picture"
msgstr "Ruido - Añadir ruido aleatorio a la imagen"
#: ../../features/index.php:314
msgid ""
"Hypotrochoid - creates cyclical (\"Spirograph\"-like) patterns generated by "
"a circle rolling on the inner edge of another circle"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:315
#, fuzzy
#| msgid "Light - draw beams of bright light on your picture"
msgid "Lightning - draw lightning bolts on your picture"
msgstr "Luz - dibujar los rayos de luz brillante en la imagen"
#: ../../features/index.php:316
msgid "Real Rainbow - draw a colorful arc based on a real photo of a rainbow"
msgstr ""
"Arco Iris Real - dibujar un arco iris utilizando una foto real de un arco "
"iris"
#: ../../features/index.php:317
msgid "ROYGBIV Rainbow - draw a rainbow arc of seven solid colors"
msgstr ""
"ROYGBIV Arco Iris - dibujar un arco iris de siete colores sólidos"
#: ../../features/index.php:318
msgid "String V - draw V-shaped string art"
msgstr "Cadena de V - elaborar en forma de V cadenas de dibujo"
#: ../../features/index.php:319
msgid "String corner - draw string art"
msgstr "Cadena Esquina - cadena de dibujos en forma de esquina"
#: ../../features/index.php:320
msgid "String edges - draw string art around the edges of your picture"
msgstr ""
"Bordes de cadena - crear cadenas de dibujo alrededor de los bordes de la "
"imagen"
#: ../../features/index.php:321
msgid "Tornado - add a tornado funnel to your picture"
msgstr "Tornado - añadir un tornado a la imagen"
#: ../../features/index.php:324
msgid "Many magic tools offer multiple size options"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:326
msgid ""
"... plus, programmers can easily and quickly create new 'Magic' tools using "
"a plug-in interface!"
msgstr ""
"... ¡además, los programadores pueden crear fácil y rá"
"pidamente las herramientas de 'Magic' con una nueva interfaz plug-in!"
#: ../../features/index.php:328
msgid ""
"Some magic tools react to complexity (user \"expertise-level\") settings"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:332
msgid "Eraser"
msgstr "Goma de Borrar"
#. "Eraser" description includes a "%s" to allow for a "(coming soon)" parenthetical
#: ../../features/index.php:335
#, php-format
msgid "Square, round, fuzzy-edged, and transparent %s erasers of various sizes"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:336
msgid ""
"Use to expose parts of the background color, Template, or Starter after "
"drawing on it"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:337
msgid "Keyboard shortcut for quickly accessing a small eraser"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:341
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#: ../../features/index.php:343
msgid "Multiple levels of undo"
msgstr "Múltiples niveles de deshacer"
#: ../../features/index.php:344
msgid "Undo actions can themselves be undone with the 'Redo' button"
msgstr "Deshacer acciones con el botón 'Redo'"
#: ../../features/index.php:355
#, fuzzy
#| msgid "News"
msgid "New"
msgstr "Noticias"
#: ../../features/index.php:357
msgid ""
"Create a new drawing with a blank canvas, a pre-drawn backdrop, or a "
"coloring-book-style outline"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:361
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: ../../features/index.php:363
msgid "Save a picture to the virtual 'picturebook'"
msgstr "Guardar una imagen en el álbum de 'imágenes virtuales'"
#: ../../features/index.php:364
msgid "One-click save: No file browser dialogs or filename prompts are used"
msgstr ""
"Un clic con el botón Guardar: No se utilizan diálogos en el "
"explorador de archivos o nombres con indicaciones"
#: ../../features/index.php:365
msgid ""
"If saving an opened picture, choose to save over it (like 'Save' in desktop "
"programs), or save a new picture (like 'Save As')"
msgstr ""
"Si se guarda una imagen abierta, elegir guardar sobre ella cuando se han "
"hecho cambios (\"Guardar\" en los programas de escritorio), o guardar una "
"imagen nueva (\"Guardar como\")"
#: ../../features/index.php:369
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: ../../features/index.php:371
msgid ""
"Open a previous drawing by selecting its thumbnail in a virtual 'picturebook'"
msgstr ""
"Abrir un dibujo previo, seleccionando su miniatura en el \"libro de "
"imágenes\" virtual. Si va a guardar una imagen abierta, elegir "
"guardar sobre ella (\"Guardar\" en los programas de escritorio), o guardar "
"una nueva imagen (\"Guardar como\")"
#: ../../features/index.php:373
msgid ""
"Delete previously-saved pictures. On these platforms, images are moved to "
"the 'Trash' or 'Recycle Bin':"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:381
msgid "Option allows reversing order of images in the Open dialog"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:385
msgid "Slides"
msgstr "Diapositivas"
#: ../../features/index.php:387
msgid "View a slideshow of multiple saved drawings"
msgstr ""
"Ver una presentación de diapositivas de múltiples dibujos "
"guardados"
#: ../../features/index.php:388
msgid ""
"Control the speed of playback; create class presentations or simple looping "
"animations"
msgstr ""
"Controlar la velocidad de reproducción, crear presentaciones en clase "
"o simples animaciones en bucle"
#: ../../features/index.php:389
msgid "Go forward or back using the arrow keys or mouse"
msgstr ""
"Ir hacia adelante o hacia atrás usando las teclas de flecha o el "
"ratón"
#: ../../features/index.php:390
msgid ""
"Slideshows can be exported from Tux Paint as animated GIFs, for sharing "
"on the Internet"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:394
msgid "Starters"
msgstr "Entrantes"
#: ../../features/index.php:396
msgid "Various coloring-book-style images included"
msgstr ""
"Diferentes colores al estilo de los libros las imágenes incluidas"
#: ../../features/index.php:397
msgid ""
"Photographic scenes included, with foreground and background elements that "
"you draw in between"
msgstr ""
"Escenas fotográficas incluidas, con elementos de primer plano y de "
"fondo que se dibuja en el medio"
#: ../../features/index.php:399
msgid "Kid Pix templates (\"KPX\" files) supported"
msgstr "Soportes a plantillas Kid Pix (\"KPX\" files)"
#: ../../features/index.php:403
msgid "Templates"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:405
msgid ""
"Photographic backgrounds that you can draw on; use the Eraser tool to reveal "
"them"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:406
msgid "Turn your own pictures into a new Template right inside Tux Paint"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:410
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: ../../features/index.php:412
msgid "Print pictures on a printer"
msgstr "Imprimir las imágenes en una impresora"
#: ../../features/index.php:423
msgid ""
"Parts of Tux Paint have currently been translated into the following "
"languages:"
msgstr ""
"Actualmente se han traducido partes de Tux Paint en los siguientes "
"idiomas:"
#: ../../features/index.php:448
msgid ""
"(You can even help translate it to your favorite "
"language.)"
msgstr ""
"(Usted puede incluso ayudar a traducir a tu idioma "
"favorito.)"
#: ../../features/index.php:454
msgid "Enter text in different languages using the Text tool:"
msgstr "Introduzca el texto en diferentes idiomas con la herramienta Texto:"
#: ../../features/index.php:457
msgid "Latin languages - Spanish, French, Italian, Portuguese, etc."
msgstr ""
"Lenguas de América - español, francés, italiano, "
"portugués, etc"
#: ../../features/index.php:458
msgid "Japanese - Romanized Hiragana and Romanized Katakana"
msgstr "Japonés - Hiragana y Katakana romanizada"
#: ../../features/index.php:459
msgid "Korean - Hangul Bul-2"
msgstr "Koreano - Hangul Bul-2"
#: ../../features/index.php:460 ../../features/languages.php:117
#: ../../developers/translators.php:39 ../../developers/translators.php:185
msgid "Thai"
msgstr "Tailandés"
#: ../../features/index.php:461 ../../developers/translators.php:42
#: ../../developers/translators.php:108 ../../developers/translators.php:276
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chino Tradicional"
#: ../../features/index.php:466
msgid ""
"Tux Paint provides a number of optional accessibiltiy enhancements, to help "
"make the program more suitable in some circumstances."
msgstr ""
#: ../../features/index.php:469
msgid "On-screen keyboard"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:470
msgid "Keyboard-driven mouse pointer control"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:471
msgid "Joystick-driven mouse pointer control"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:472
msgid "Deactivate stereo sound effects (mono-only mode)"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:473
msgid "Interface button size is adjustable"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:474
msgid ""
"Interface font can be adjusted (great for using OpenDyslexic or Andika)"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:480
msgid ""
"Run Tux Paint in full-screen mode, or have it 'grab' the mouse pointer, to "
"prevent children from accidentally accessing other programs or files on the "
"desktop."
msgstr ""
"Ejecutar Tux Paint en modo de pantalla completa, o hacer que se 'fije' "
"el puntero del ratón, para evitar que los niños "
"accidentalmente accedan a otros programas o archivos en el escritorio."
#: ../../features/index.php:481
#, fuzzy
#| msgid "Sound effects can be disabled."
msgid "Sound effects can be deactivated."
msgstr "Los efectos de sonido se pueden desactivar."
#: ../../features/index.php:482
#, fuzzy
#| msgid "The Print and Quit options can be disabled."
msgid "The Print and Quit options can be deactivated."
msgstr "Las opciones de impresión se pueden desactivar."
#: ../../features/index.php:483
msgid ""
"Alternatively, the Print option can be limited to allow only one print every "
"n minutes."
msgstr ""
"Por otra parte, la opción de impresión puede ser limitado para "
"permitir sólo una impresión n en intervalos de "
"tiempo definidos."
#: ../../features/index.php:484
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tux Paint cannot be launched more than once every 30 seconds, to prevent "
#| "multiple copies from being run accidentally, due to over-eager mouse "
#| "clicking."
msgid ""
"By default, Tux Paint cannot be launched more than once every 30 seconds, to "
"prevent multiple copies from being run accidentally, due to over-eager mouse "
"clicking."
msgstr ""
"Tux Paint no ejecuta más de una vez cada 30 segundos, para "
"evitar que múltiples copias se ejecuten accidentalmente, por el "
"accionar del ratón."
#: ../../features/index.php:485
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The directory/folder where Tux Paint saves files may be changed. This "
#| "can be used to save pictures in a student's home directory on a network "
#| "drive or shared drive, rather than locally on one particular workstation."
msgid ""
"The directories/folders where Tux Paint saves and/or exports files may be "
"changed. This can allow saving pictures in a student's home directory on a "
"network drive or shared drive, rather than locally on one particular "
"workstation."
msgstr ""
"El directorio/carpeta donde Tux Paint guarda los archivos se puede "
"cambiar. Este puede ser usado para guardar las imágenes en el "
"directorio principal de un estudiante en una unidad de red o unidad "
"compartida o en una estación de trabajo particular."
#: ../../features/index.php:486
msgid ""
"Stamps, starters and brushes are stored using popular open formats (PNG, "
"SVG, Ogg Vorbis, etc.) allowing parents and teachers to create their own "
"content for use at home or in the classroom - even using completely free "
"tools."
msgstr ""
"Los sellos, plantillas y los pinceles se guardan utilizando los formatos "
"abiertos (PNG, SVG, Ogg Vorbis, etc) permitiendo a los padres y maestros que "
"puedan crear su propio contenido para su uso en casa o en el salón de "
"clase - incluso el uso de herramientas completamente libres de uso."
#: ../../features/index.php:487
msgid ""
"The 'Tux Paint Config.' program allows parents, teachers, and school "
"technicians to alter Tux Paint's behaviour using a simple, easy-to-use "
"graphical interface. (It's separate from Tux Paint, to prevent children "
"from changing things.)"
msgstr ""
"El 'Tux Paint Config. \" permite a los padres, maestros y té"
"cnicos de la escuela modificar el comportamiento del Tux Paint con una "
"simple interfaz gráfica, fácil de usar. (Es independiente de "
"Tux Paint, para evitar que los niños cambien las cosas.)"
#: ../../features/index.php:488
msgid "... and much more!"
msgstr "... ¡y mucho más!"
#: ../../features/index.php:494
msgid ""
"Feature may be simplified or deactivated, simplifying Tux Paint to increase "
"accessibility (e.g., for novice users)."
msgstr ""
#: ../../features/languages.php:3 ../../developers/translators.php:129
#: ../../developers/translators.php:204
#, fuzzy
msgid "Acholi"
msgstr "Acholi"
#: ../../features/languages.php:4 ../../developers/translators.php:131
#: ../../developers/translators.php:177 ../../developers/translators.php:212
msgid "Afrikaans"
msgstr "Africano"
#: ../../features/languages.php:5 ../../developers/translators.php:77
msgid "Akan"
msgstr "Indonesio"
#: ../../features/languages.php:6 ../../developers/translators.php:26
#: ../../developers/translators.php:54 ../../developers/translators.php:227
msgid "Albanian"
msgstr "Albanés"
#: ../../features/languages.php:7 ../../developers/translators.php:88
#, fuzzy
msgid "Amharic"
msgstr "Amharic"
#: ../../features/languages.php:8 ../../developers/translators.php:11
#: ../../developers/translators.php:257
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
#: ../../features/languages.php:9 ../../developers/translators.php:48
msgid "Aragones"
msgstr ""
#: ../../features/languages.php:10
#, fuzzy
#| msgid "Albanian"
msgid "Armenian"
msgstr "Albanés"
#: ../../features/languages.php:11
msgid "Assamese"
msgstr ""
#: ../../features/languages.php:12 ../../developers/translators.php:17
#: ../../developers/translators.php:92
msgid "Asturian"
msgstr "Asturiano"
#: ../../features/languages.php:13 ../../developers/translators.php:70
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaiyán"
#: ../../features/languages.php:14 ../../developers/translators.php:71
msgid "Bambara"
msgstr ""
#. --- Surname "E" ---
#. --- Surname "G" ---
#: ../../features/languages.php:15 ../../developers/translators.php:65
#: ../../developers/translators.php:81 ../../developers/translators.php:116
msgid "Basque"
msgstr "Vasco"
#: ../../features/languages.php:16 ../../download/android/index.php:159
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorruso"
#: ../../features/languages.php:17
msgid "Bengali"
msgstr ""
#: ../../features/languages.php:18
msgid "Bodo"
msgstr ""
#: ../../features/languages.php:19
#, fuzzy
#| msgid "Estonian"
msgid "Bosnian"
msgstr "Estonia"
#: ../../features/languages.php:20 ../../developers/translators.php:61
msgid "Breton"
msgstr "Breton"
#. --- Surname "V" ---
#: ../../features/languages.php:21 ../../download/android/index.php:160
#: ../../developers/translators.php:57 ../../developers/translators.php:206
#: ../../developers/translators.php:250 ../../developers/translators.php:269
#: ../../developers/translators.php:286
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"
#. --- Surname "C" ---
#: ../../features/languages.php:22 ../../download/android/index.php:161
#: ../../developers/translators.php:36 ../../developers/translators.php:85
#: ../../developers/translators.php:192
msgid "Catalan"
msgstr "Catalán"
#. -----------------------------------------------------------------
#: ../../features/languages.php:23 ../../download/fonts/index.php:43
#: ../../download/fonts/index.php:52 ../../developers/translators.php:287
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chino (simplificado)"
#. -----------------------------------------------------------------
#: ../../features/languages.php:24 ../../download/fonts/index.php:44
#: ../../download/fonts/index.php:76
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chino (tradicional)"
#: ../../features/languages.php:25 ../../developers/translators.php:124
#: ../../developers/translators.php:200
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
#: ../../features/languages.php:26 ../../developers/translators.php:31
#: ../../developers/translators.php:38 ../../developers/translators.php:40
#: ../../developers/translators.php:170 ../../developers/translators.php:248
#: ../../developers/translators.php:261
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
#. --- Surname "J" ---
#: ../../features/languages.php:27 ../../download/android/index.php:162
#: ../../developers/translators.php:122 ../../developers/translators.php:126
#: ../../developers/translators.php:183 ../../developers/translators.php:205
msgid "Danish"
msgstr "Danés"
#: ../../features/languages.php:28
msgid "Dogri"
msgstr ""
#. --- Surname "S" ---
#: ../../features/languages.php:29 ../../developers/translators.php:33
#: ../../developers/translators.php:101 ../../developers/translators.php:144
#: ../../developers/translators.php:226 ../../developers/translators.php:231
#: ../../developers/translators.php:247
msgid "Dutch"
msgstr "Holandés"
#: ../../features/languages.php:30
msgid "English (Australian)"
msgstr "Inglés (Australia)"
#: ../../features/languages.php:31
msgid "English (British)"
msgstr "Inglés (británico)"
#: ../../features/languages.php:32
msgid "English (Canadian)"
msgstr "Inglés (Canadá)"
#: ../../features/languages.php:33
msgid "English (South African)"
msgstr "Inglés (Sudáfrica)"
#: ../../features/languages.php:34
#, fuzzy
#| msgid "English (USA) (default)"
msgid "English (USA)"
msgstr "Inglés (EE.UU.) (por defecto)"
#: ../../features/languages.php:35
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: ../../features/languages.php:36 ../../developers/translators.php:190
#: ../../developers/translators.php:208
msgid "Estonian"
msgstr "Estonia"
#: ../../features/languages.php:37 ../../developers/translators.php:123
#, fuzzy
msgid "Faroese"
msgstr "Faroese"
#. --- Surname "O" ---
#: ../../features/languages.php:38 ../../developers/translators.php:135
#: ../../developers/translators.php:157 ../../developers/translators.php:189
#: ../../developers/translators.php:258
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandés"
#: ../../features/languages.php:39 ../../download/android/index.php:165
#: ../../developers/translators.php:43 ../../developers/translators.php:272
msgid "French"
msgstr "Francés"
#: ../../features/languages.php:40
#, fuzzy
msgid "Fula"
msgstr "Fula"
#: ../../features/languages.php:41
#, fuzzy
#| msgid "Gaelic (Scottish)"
msgid "Gaelic (Irish)"
msgstr "Gaélico (escocés)"
#: ../../features/languages.php:42
msgid "Gaelic (Scottish)"
msgstr "Gaélico (escocés)"
#: ../../features/languages.php:43 ../../developers/translators.php:28
#: ../../developers/translators.php:223
msgid "Galician"
msgstr "Gallego"
#: ../../features/languages.php:44 ../../developers/translators.php:238
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiano"
#. --- Surname "W" ---
#: ../../features/languages.php:45 ../../developers/translators.php:78
#: ../../developers/translators.php:103 ../../developers/translators.php:113
#: ../../developers/translators.php:145 ../../developers/translators.php:161
#: ../../developers/translators.php:275
msgid "German"
msgstr "Alemán"
#: ../../features/languages.php:46 ../../download/android/index.php:163
#: ../../developers/translators.php:93 ../../developers/translators.php:136
#: ../../developers/translators.php:149 ../../developers/translators.php:199
#: ../../developers/translators.php:245
msgid "Greek"
msgstr "Griego"
#. --- Surname "L" ---
#: ../../features/languages.php:47 ../../developers/translators.php:152
#, fuzzy
msgid "Gronings"
msgstr "Gronings"
#: ../../features/languages.php:48 ../../developers/translators.php:174
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#. --- Surname "H" ---
#: ../../features/languages.php:49 ../../developers/translators.php:25
#: ../../developers/translators.php:60 ../../developers/translators.php:98
#: ../../developers/translators.php:117 ../../developers/translators.php:140
#: ../../developers/translators.php:168
msgid "Hebrew"
msgstr "hebreo"
#. --- Surname "M" ---
#. --- Surname "N" ---
#: ../../features/languages.php:50 ../../developers/translators.php:18
#: ../../developers/translators.php:94 ../../developers/translators.php:164
#: ../../developers/translators.php:180 ../../developers/translators.php:182
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#. --- Surname "A" ---
#: ../../features/languages.php:51 ../../developers/translators.php:10
#: ../../developers/translators.php:82 ../../developers/translators.php:137
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
#: ../../features/languages.php:52 ../../developers/translators.php:72
#: ../../developers/translators.php:104
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandés"
#: ../../features/languages.php:53 ../../developers/translators.php:69
#: ../../developers/translators.php:102
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesio"
#: ../../features/languages.php:54 ../../developers/translators.php:87
msgid "Inuktitut"
msgstr ""
#: ../../features/languages.php:55 ../../developers/translators.php:172
#: ../../developers/translators.php:203 ../../developers/translators.php:225
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: ../../features/languages.php:56 ../../developers/translators.php:259
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
#: ../../features/languages.php:57 ../../developers/translators.php:29
msgid "Kabyle"
msgstr ""
#: ../../features/languages.php:58
#, fuzzy
#| msgid "Canada"
msgid "Kannada"
msgstr "Canada"
#: ../../features/languages.php:59
msgid "Kashmiri (Devanagari)"
msgstr ""
#: ../../features/languages.php:60
msgid "Kashmiri (Perso-Arabic)"
msgstr ""
#: ../../features/languages.php:61 ../../developers/translators.php:209
#: ../../developers/translators.php:246
#, fuzzy
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
#: ../../features/languages.php:62 ../../developers/translators.php:262
#, fuzzy
msgid "Kiga"
msgstr "Kiga"
#: ../../features/languages.php:63
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyarwanda"
#: ../../features/languages.php:64
msgid "Klingon"
msgstr ""
#: ../../features/languages.php:65 ../../developers/translators.php:27
#, fuzzy
#| msgid "Klingon (Romanized)"
msgid "Konkani"
msgstr "Klingon (romanizado)"
#: ../../features/languages.php:66
#, fuzzy
#| msgid "Klingon (Romanized)"
msgid "Konkani (roman)"
msgstr "Klingon (romanizado)"
#. -----------------------------------------------------------------
#: ../../features/languages.php:67 ../../download/fonts/index.php:45
#: ../../download/fonts/index.php:96 ../../developers/translators.php:128
#: ../../developers/translators.php:139
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
#: ../../features/languages.php:68
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdo"
#: ../../features/languages.php:69 ../../developers/translators.php:249
msgid "Latvian"
msgstr "Letón"
#: ../../features/languages.php:70 ../../developers/translators.php:91
#: ../../developers/translators.php:143 ../../developers/translators.php:184
#: ../../developers/translators.php:270
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
#: ../../features/languages.php:71 ../../developers/translators.php:191
msgid "Luganda"
msgstr "Luganda"
#: ../../features/languages.php:72 ../../developers/translators.php:30
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburgués"
#: ../../features/languages.php:73 ../../developers/translators.php:242
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonio"
#: ../../features/languages.php:74
#, fuzzy
msgid "Maithili"
msgstr "Swahili"
#. --- Surname "X" ---
#. --- Surname "Y" ---
#. --- Surname "Z" ---
#: ../../features/languages.php:75 ../../developers/translators.php:283
msgid "Malay"
msgstr "Malayo"
#: ../../features/languages.php:76 ../../download/android/index.php:166
#, fuzzy
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: ../../features/languages.php:77
msgid "Manipuri (bengali)"
msgstr ""
#: ../../features/languages.php:78
msgid "Manipuri (meitei mayek)"
msgstr ""
#: ../../features/languages.php:79 ../../developers/translators.php:138
#, fuzzy
#| msgid "Gujarati"
msgid "Marathi"
msgstr "Gujarati"
#: ../../features/languages.php:80
#, fuzzy
msgid "Miahuatlán Zapotec"
msgstr "Zapoteca de Miahuatlán"
#: ../../features/languages.php:81
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: ../../features/languages.php:82
#, fuzzy
msgid "Ndebele"
msgstr "Ndebele"
#: ../../features/languages.php:83
msgid "Nepali"
msgstr ""
#. --- Surname "I" ---
#: ../../features/languages.php:84 ../../developers/translators.php:112
#: ../../developers/translators.php:181
#, fuzzy
msgid "Northern Sotho"
msgstr "sotho del norte"
#: ../../features/languages.php:85
#, fuzzy
#| msgid "Norwegian Bokmal"
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Bokmål Noruego"
#: ../../features/languages.php:86
#, fuzzy
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Noruego Nynorsk"
#: ../../features/languages.php:87 ../../developers/translators.php:167
#: ../../developers/translators.php:198
msgid "Occitan"
msgstr "Occitano"
#. --- Surname "P" ---
#: ../../features/languages.php:88 ../../developers/translators.php:197
msgid "Odia"
msgstr ""
#: ../../features/languages.php:89
#, fuzzy
msgid "Ojibwe"
msgstr "Ojibway"
#: ../../features/languages.php:90 ../../developers/translators.php:99
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
#. --- Surname "T" ---
#: ../../features/languages.php:91 ../../developers/translators.php:89
#: ../../developers/translators.php:146 ../../developers/translators.php:148
#: ../../developers/translators.php:158 ../../developers/translators.php:254
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
#: ../../features/languages.php:92
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portugués (brasileño)"
#: ../../features/languages.php:93
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Portuguese)"
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portugués (de Portugal)"
#: ../../features/languages.php:94 ../../developers/translators.php:12
#: ../../developers/translators.php:240
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#. --- Surname "U" ---
#: ../../features/languages.php:95 ../../download/android/index.php:168
#: ../../developers/translators.php:14 ../../developers/translators.php:32
#: ../../developers/translators.php:265
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"
#: ../../features/languages.php:96 ../../download/android/index.php:169
#: ../../developers/translators.php:86 ../../developers/translators.php:119
#: ../../developers/translators.php:142 ../../developers/translators.php:201
#: ../../developers/translators.php:213
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
#: ../../features/languages.php:97 ../../developers/translators.php:239
msgid "Sanskrit"
msgstr ""
#: ../../features/languages.php:98
msgid "Santali (devanagari)"
msgstr ""
#: ../../features/languages.php:99
msgid "Santali (ol chiki)"
msgstr ""
#: ../../features/languages.php:100
msgid "Serbian (cyrillic)"
msgstr "Serbio (cirílico)"
#: ../../features/languages.php:101
msgid "Serbian (latin)"
msgstr "Serbio (latino)"
#: ../../features/languages.php:102 ../../developers/translators.php:165
#, fuzzy
msgid "Shuswap"
msgstr "Shuswap"
#: ../../features/languages.php:103
msgid "Sindhi"
msgstr ""
#: ../../features/languages.php:104
msgid "Sindhi (Devanagari)"
msgstr ""
#: ../../features/languages.php:105 ../../developers/translators.php:214
msgid "Sinhala"
msgstr ""
#: ../../features/languages.php:106 ../../developers/translators.php:224
#: ../../developers/translators.php:228 ../../developers/translators.php:255
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
#: ../../features/languages.php:107 ../../developers/translators.php:46
#: ../../developers/translators.php:141 ../../developers/translators.php:266
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
#: ../../features/languages.php:108 ../../developers/translators.php:45
#: ../../developers/translators.php:107
#, fuzzy
msgid "Songhay"
msgstr "Songhay"
#: ../../features/languages.php:109
msgid "Spanish (Mexican)"
msgstr "Español (México)"
#: ../../features/languages.php:110
msgid "Spanish (Spanish)"
msgstr "Español (España)"
#: ../../features/languages.php:111 ../../developers/translators.php:147
msgid "Sundanese"
msgstr ""
#. --- Surname "Q" ---
#: ../../features/languages.php:112 ../../developers/translators.php:24
#: ../../developers/translators.php:73 ../../developers/translators.php:176
#: ../../developers/translators.php:202 ../../developers/translators.php:217
#: ../../developers/translators.php:243
#, fuzzy
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
#. --- Surname "D" ---
#: ../../features/languages.php:113 ../../developers/translators.php:13
#: ../../developers/translators.php:52 ../../developers/translators.php:106
#: ../../developers/translators.php:186 ../../developers/translators.php:221
#: ../../developers/translators.php:244
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
#: ../../features/languages.php:114 ../../developers/translators.php:159
#, fuzzy
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
#: ../../features/languages.php:115 ../../developers/translators.php:19
#: ../../developers/translators.php:175
#, fuzzy
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#: ../../features/languages.php:116 ../../developers/translators.php:232
#: ../../developers/translators.php:237
#, fuzzy
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: ../../features/languages.php:118 ../../developers/translators.php:58
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetano"
#: ../../features/languages.php:119 ../../developers/translators.php:74
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
#: ../../features/languages.php:120 ../../developers/translators.php:15
#: ../../developers/translators.php:234
#, fuzzy
msgid "Twi"
msgstr "Twi"
#: ../../features/languages.php:121 ../../developers/translators.php:44
#: ../../developers/translators.php:62
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
#: ../../features/languages.php:122
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: ../../features/languages.php:123
#, fuzzy
#| msgid "Galician"
msgid "Valencian"
msgstr "Gallego"
#: ../../features/languages.php:124
#, fuzzy
msgid "Venda"
msgstr "Venda"
#: ../../features/languages.php:125 ../../developers/translators.php:154
msgid "Venetian"
msgstr "Veneciano"
#: ../../features/languages.php:126 ../../developers/translators.php:207
#: ../../developers/translators.php:241
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
#: ../../features/languages.php:127 ../../developers/translators.php:233
#, fuzzy
msgid "Walloon"
msgstr "Valonia"
#: ../../features/languages.php:128 ../../developers/translators.php:59
msgid "Welsh"
msgstr "Galés"
#: ../../features/languages.php:129 ../../developers/translators.php:56
#, fuzzy
msgid "Wolof"
msgstr "Wolof"
#: ../../features/languages.php:130
#, fuzzy
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosa"
#: ../../features/languages.php:131
msgid "Zulu"
msgstr ""
#: ../../requirements/index.php:8
#, fuzzy, php-format
#| msgid "This page currently corresponds to Tux Paint version %s"
msgid "This page currently corresponds to Tux Paint version %s."
msgstr ""
"Esta página corresponde a la versión de Tux Paint %s"
#: ../../requirements/index.php:10
msgid "Operating System Requirement"
msgstr "Requerimientos del Sistema Operativo"
#: ../../requirements/index.php:13
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Windows: Windows 95, Windows 98, Windows Me, "
#| "Windows NT 4, Windows 2000, Windows XP, Windows "
#| "Vista, Windows 7"
msgid ""
"Windows: Windows Vista, Windows 7, Windows 8, "
"Windows 10, Windows 11"
msgstr ""
"Windows: Windows 95, Windows 98, Windows Me, "
"Windows NT 4, Windows 2000, Windows XP, Windows "
"Vista, Windows 7"
#: ../../requirements/index.php:14
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Mac OS X: Requires Mac OS X, version 10.3.9 or later"
msgid "macOS: Requires macOS, version %s or later"
msgstr "Mac OS X: Requiere Mac OS X, versión 10.3.9 o posterior"
#: ../../requirements/index.php:15
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Mac OS X: Requires Mac OS X, version 10.3.9 or later"
msgid "Android: Requires Android OS version %s or later"
msgstr "Mac OS X: Requiere Mac OS X, versión 10.3.9 o posterior"
#: ../../requirements/index.php:16
msgid "Linux: (No special OS requirements)"
msgstr ""
"Linux: (No necesita requisitos especiales del sistema operativo)"
#: ../../requirements/index.php:19
msgid ""
"Note: Older versions of Tux Paint are "
"available which work on earlier versions of Windows and macOS / Mac OS X operating systems, as well as "
"other platforms no longer supported by Tux Paint."
msgstr ""
#: ../../requirements/index.php:21
#, fuzzy
#| msgid "Disk Space Requirement"
msgid "Storage Requirement"
msgstr "Requisitos del Espacio en el Disco"
#: ../../requirements/index.php:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: Disk space requirements are for the base "
#| "installation. Obviously, as you create and save images using Tux "
#| "Paint, more disk space will be used."
msgid ""
"Note: Storage requirements are for the base installation. "
"Obviously, as you create and save images using Tux Paint, more disk "
"space will be used."
msgstr ""
"Nota: Para la instalación se requiere de un espacio "
"base en el disco. Obviamente si se quiere crear imágenes en Tux "
"Paint, se debe asignar má espacio en el disco."
#: ../../requirements/index.php:28 ../../requirements/index.php:29
#: ../../requirements/index.php:30
#, php-format
msgid "Approx. %sMB"
msgstr "Aproximadamente %sMB"
#: ../../requirements/index.php:32
msgid "Tux Paint Stamps (Full installation)"
msgstr "Sellos de Tux Paint (Instalación completa)"
#: ../../requirements/index.php:34
#, php-format
msgid "Add Approx. %sMB"
msgstr "Añadir Aproximadamente %sMB"
#: ../../requirements/index.php:38
msgid "Minimum Recommended CPU"
msgstr "Recomendaciones Mínimas del CPU"
#: ../../requirements/index.php:46
msgid "Desktop / Laptop Computer Hardware Requirements"
msgstr ""
#: ../../requirements/index.php:49
msgid "Monitor: 640x480 or higher; 800x600 recommended"
msgstr "Monitor: 640x480 o superior; 800x600 recomendado"
#: ../../requirements/index.php:50
msgid ""
"Video Card: Capable of 640x480, 16bpp (thousands of colors) or "
"better; 1024x768 or better, 24bpp recommended"
msgstr ""
"Tarjeta de Video: Resolución 640x480, 16bpp (miles de colores) "
"o superior; recommended 1024x768, 24bpp"
#: ../../requirements/index.php:51
msgid ""
"Mouse: One button mouse or better; scrollwheel supported, but not "
"required; (any device that acts as a mouse is supported, e.g.: touchscreen, "
"drawing tablet, tablet PC, trackball, lightpen, etc.)"
msgstr ""
"Ratón: Un dispositivo de botón o de los que tienen "
"rueda de desplazamiento, pero no es obligatorio; (cualquier dispositivo que "
"actúa como un ratón es compatible, por ejemplo: pantalla "
"táctil, una tableta de dibujo, tablet PC, rueda de desplazamiento, "
"lápiz óptico, etc)"
#: ../../requirements/index.php:52
msgid ""
"Keyboard: (recommended) For entering text with the Text and Label "
"tools, and/or as an accessibility alternative to mouse input."
msgstr ""
#: ../../requirements/index.php:53
msgid ""
"Joystick: (optional) As an accessibility alternative to mouse input."
msgstr ""
#: ../../requirements/index.php:56
msgid "Memory (RAM) Requirements"
msgstr "Requerimientos de la Memoria (RAM)"
#: ../../requirements/index.php:59
msgid "At default resolution (800x600)"
msgstr "Resolución por defecto (800x600)"
#: ../../requirements/index.php:61 ../../requirements/index.php:62
#: ../../requirements/index.php:63 ../../requirements/index.php:67
#: ../../requirements/index.php:68 ../../requirements/index.php:69
#: ../../requirements/index.php:73 ../../requirements/index.php:74
#: ../../requirements/index.php:75
#, php-format
msgid "Approx. %sMB free"
msgstr "Espacio Libre de Aproximadamente %sMB"
#: ../../requirements/index.php:65
msgid "At smallest resolution (640x480)"
msgstr "En menor resolución (640x480)"
#: ../../requirements/index.php:71
msgid "At very-large resolution (1600x1200)"
msgstr "En gran tamaño y resolución (1600x1200)"
#: ../../requirements/index.php:81
msgid "Library Requirements"
msgstr "Librería Requeridas"
#: ../../requirements/index.php:83
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tux Paint uses a number of Open Source libraries. Users of pre-"
#| "packaged versions of Tux Paint (e.g., Windows or Mac OS X) "
#| "receive the necessary libraries when they download and install Tux "
#| "Paint. Linux users who download Tux Paint packages from this "
#| "website, or who wish to compile Tux Paint from source-code, may need "
#| "to find and download the necessary libraries. Linux users who download "
#| "Tux Paint from their distribution (e.g., via \"apt-get
"
#| "\" in Debian) should receive the necessary library packages when they go "
#| "to install Tux Paint."
msgid ""
"Tux Paint utilizes a number of Open Source libraries. Pre-packaged "
"releases of Tux Paint (e.g., Windows, macOS, Android) include the "
"necessary libraries. Linux users who download Tux Paint from their "
"distribution's repositories should receive the necessary library packages "
"when they install the 'tuxpaint
' package. Linux users who "
"download Tux Paint packages from this website, or who wish to compile "
"Tux Paint from source-code, may need to find and download the necessary "
"libraries."
msgstr ""
"Tux Paint utiliza una serie de librerías de código "
"abierto.. Hay diferentes versiones de empaquetado de Tux Paint para "
"diferentes usuarios (ejemplo: Windows y Mac OS X) se descargan las "
"librerías necesarias durante la instalación de Tux Paint. "
"Los usuarios de Linux que descargan paquetes de Tux Paint de este sitio "
"web, o que desean compilar Tux Paint desde el código fuente, "
"puede encontrarlas y descargar las librerías necesarias. Los "
"usuarios de Linux que descargan Tux Paint desde su distribución "
"(por ejemplo, a través de \"apt-get
\" Debian) obtienen "
"las librerí de manera automá:tica cuando realizan la "
"instalación."
#: ../../requirements/index.php:90
#, php-format
msgid "(version %s or newer)"
msgstr ""
#: ../../requirements/index.php:94
msgid "(for PNG and JPEG loading support)"
msgstr ""
#: ../../requirements/index.php:97
msgid "(for fonts)"
msgstr ""
#: ../../requirements/index.php:100
msgid "(optional, for sound)"
msgstr ""
#: ../../requirements/index.php:103
msgid "(for PNG saving support)"
msgstr ""
#: ../../requirements/index.php:106
msgid "(for rotation)"
msgstr ""
#: ../../requirements/index.php:108
msgid "(for text rendering)"
msgstr ""
#: ../../requirements/index.php:111 ../../requirements/index.php:114
msgid "(optional, for SVG support)"
msgstr ""
#: ../../requirements/index.php:117
msgid "(for multilingual support)"
msgstr ""
#: ../../requirements/index.php:120
msgid "(for printing support on POSIX systems)"
msgstr ""
#: ../../requirements/index.php:123
msgid "(optional, for bidirectional text input)"
msgstr ""
#: ../../requirements/index.php:126
msgid ""
"(from the pngquant2 project; for animated GIF slideshow export)"
msgstr ""
#: ../../requirements/index.php:129
msgid ""
"(to allow Tux Paint Config. to word-wrap correctly in Japanese and some "
"other languages)"
msgstr ""
#: ../../requirements/index.php:132
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Note: If you wish to compile from source-code, be sure "
#| "to also install the corresponding '-devel' versions of the "
#| "libraries (e.g., \"libsdl1.2-devel
\")."
msgid ""
"Note: If you wish to compile from source-code, be sure to "
"also install the corresponding development packages for the "
"libraries (e.g., %s)."
msgstr ""
"Nota: Si desea compilar desde el código fuente, "
"asegúrese de also instalar las versiones de librerías "
"correspondientes (ejemplo: \"libsdl1.2-devel
\")."
#: ../../privacy/index.php:8
msgid "How We Use Your Information"
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:9
msgid ""
"We use the information you provide us to help offer support for our "
"software, and/or to help us operate and maintain this website (tuxpaint.org)."
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:11
msgid "Information We Collect on This Website"
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:12
msgid "Directly From You"
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:13
msgid ""
"If you contact us directly, we may receive additional information about you, "
"based on the information included in the contents of the message you send us "
"— e.g., your full name may appear in the 'From' line of your email to "
"us."
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:15
#, fuzzy
#| msgid "Artist Gallery"
msgid "User Artwork Gallery"
msgstr "Galería de Artistas"
#: ../../privacy/index.php:16
msgid ""
"We accept artwork created in Tux Paint for posting in the online gallery "
"found on the site, where drawings by both children and adults are shown, "
"along with their name, age, and location. All details are optional, and only "
"the information you wish to provide to us will be posted. You may request "
"changes or for artwork to be taken down by contacting us."
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:18
msgid "Via Logging"
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:19
msgid ""
"This website collects basic logging of traffic coming to the site ('web "
"logs'), which includes IP addresses, pages requested, and 'user agent' "
"details shared by your web browser software (brand of browser, version "
"number, etc.). They are kept for a short time (two weeks), and used for "
"troubleshooting."
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:21
msgid "Via Cookies"
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:22
msgid ""
"This website uses a browser 'cookie' to provide an optional localization "
"preference feature."
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:24
msgid ""
"This website hosts advertisements provided by Google AdSense (directly, and "
"via targeted placements by IncreaseRev). AdSense utilizes cookies to serve "
"ads based on a user's prior visits to this or other websites. You may opt "
"out of personalized advertising by visiting Google's Ads Settings."
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:26
msgid ""
"This website uses Google Analytics to understand how visitors engage with "
"this site. If you don't want Analytics to be used in your browser, visit 'How Google Uses Information From Sites or Apps That Use Our "
"Services.'"
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:28
msgid ""
"Note: This website does not have access to, or control over, "
"cookies used by third-parties."
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:29
msgid ""
"(For more, visit Google's 'cookiechoices.org' and YourAdChoices.)"
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Website"
msgid "Website Accounts"
msgstr "Sitio Web"
#: ../../privacy/index.php:32
msgid "This website (tuxpaint.org) does not have the concept of 'accounts'."
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:34
msgid "Third-party Websites"
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:36
msgid ""
"Volunteers who wish to participate in the development of software, or users "
"who wish to publish bug reports or feature requests, may create accounts on "
"third-party sites such as SourceForge (privacy statement), GitHub (privacy statement), or "
"others."
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:38
msgid ""
"Users may wish to connect with the Tux Paint project (developers and other "
"members of the team, as well as other users) via social media sites (see our contact page for details)."
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:40
msgid "The privacy policies of those third-party sites will apply."
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:42
msgid "Information Collected on Mailing Lists"
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:44
msgid ""
"The Tux Paint project offers public mailing lists for discussion of the "
"development and use of the software. Any information shared to those lists "
"will be visible not only to the other subscribers, but to the public via "
"archives posted to the web. Our lists are managed by SourceForge."
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:46
msgid "Information We Collect Within Our Software ('App')"
msgstr ""
#. The following is not yet applicable, since the Android version of the
#. Tux Paint Stamps installer has not officially been released; instead,
#. temporary variations of this text will be used; see the 'else' block,
#. below. -bjk 2020.12.06
#: ../../privacy/index.php:55
msgid ""
"The official releases of the non-mobile versions of our software "
"applications — 'Tux Paint', 'Tux Paint Stamps', and 'Tux Paint "
"Config.' for Microsoft Windows, Apple macOS, Linux, and Haiku — do not "
"communicate any information online; they have no networking functionality."
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:57
msgid ""
"The official mobile version of our software application — 'Tux Paint "
"Stamps Installer' for Android — provides functionality to download the "
"optional 'Stamps' artwork collection to your device. It does this "
"anonymously; only your IP address will be known to the download server, "
"temporarily recorded in standard server logs (see above)."
msgstr ""
#. This simpler text is used for now, until the
#. Android "Tux Paint Stamps Installer" is available -bjk 2020.12.06
#: ../../privacy/index.php:63
msgid ""
"The official releases of our software applications — 'Tux Paint', 'Tux "
"Paint Stamps', and 'Tux Paint Config.' for Microsoft Windows, Apple macOS, "
"Linux, Haiku, and Android — do not communicate any information online; "
"they have no networking functionality."
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:67
msgid ""
"Unofficial versions of our software applications — e.g., 'Tux Paint' "
"for Apple iOS, as well as any others not distributed by the team of "
"volunteers producing and publishing the software via this site — are "
"not covered by this Privacy Policy."
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:69
#, fuzzy
#| msgid "Contact"
msgid "Contacting Us"
msgstr "Contactos"
#: ../../privacy/index.php:71
msgid ""
"To contact us regarding this privacy information, or to ask for any "
"information to be revoked (e.g., mailing list posts removed from public "
"archives), see our Contact page."
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:75
msgid "Changes to this document"
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:82
msgid "Removed mention of Freenode IRC network"
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:89
#, fuzzy
#| msgid "Version:"
msgid "Initial version"
msgstr "Versión:"
#: ../../docs/index.php:6
msgid "Getting Started"
msgstr ""
#: ../../docs/index.php:12
msgid ""
"Known problems, and applicable solutions, to problems on various platforms."
msgstr "Problemas conocidos y soluciones aplicables, en varias plataformas."
#: ../../docs/index.php:16
#, fuzzy
#| msgid "Promoting Tux Paint"
msgid "Extending Tux Paint"
msgstr "Promocionar Tux Paint"
#: ../../docs/index.php:24
msgid "Advanced Topics"
msgstr ""
#: ../../docs/index.php:29
msgid "Having Problems?"
msgstr ""
#: ../../docs/index.php:30
msgid "Some tips on how to debug a broken Tux Paint."
msgstr ""
#: ../../docs/index.php:34
msgid "Credits and License"
msgstr ""
#: ../../docs/index.php:40
msgid "History (Changelogs)"
msgstr ""
#. If we need to mention fonts, stamps, etc.:
#.
#. + macOS: system-wide data (stamps and fonts) can also be in /Library/Application Support/TuxPaint
#. + macOS: stamps and fonts may also be installed to the Tux Paint app bundle itself.
#.
#: ../../docs/having_problems/index.php:13
msgid ""
"If you're having trouble using Tux Paint, please first consult Tux Paint's documentation for information on how to operate and "
"configure the program. We maintain a list of Known Issues, along with solutions to those problems, when available. "
"If all else fails, there are many ways you may contact "
"us for help!"
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:17
msgid ""
"If Tux Paint is crashing or freezing, the following tips may help get Tux "
"Paint operating again, or at least allow you to provide more details on what "
"Tux Paint was doing when it crashed or froze."
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:23
#, php-format
msgid ""
"On %1$s, Tux Paint normaly uses the directory %2$s to save the user config. "
"file, user data (brushes, stamps, templates), and saved drawings."
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:27
msgid "C:\\Users\\<username>\\AppData\\Roaming\\TuxPaint"
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:32
msgid "/Users/<username>/Library/Application Support/TuxPaint"
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:35
#, php-format
msgid "Additionally, you will find the system-wide config. file, %1$s in %2$s."
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:39
msgid "C:\\Program Files\\TuxPaint"
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:44
msgid "/Library/Application Support/TuxPaint"
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:47
msgid "Please send both of these files to us."
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:54
msgid "Config. File"
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:58
msgid ""
"Some issues may arise due to a particular configuration setting. It's "
"helpful to share your configuration with us. Also, while it should be "
"possible to reset all configurations to their default using Tux Paint "
"Config. (the user-friendly configuration tool that ships with Tux "
"Paint on desktop platforms — Windows, macOS, Linux, and Haiku), you "
"may wish to instead delete or move the configuration file(s) out of the way, "
"to allow Tux Paint to use its default settings. (Please consider sending us "
"your config. file(s) first, for forensic examination!)"
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:62
#: ../../docs/having_problems/index.php:109
#: ../../docs/having_problems/index.php:164 ../../download/fonts/index.php:26
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../../docs/having_problems/index.php:69
#: ../../docs/having_problems/index.php:121
#: ../../docs/having_problems/index.php:169 ../../download/index.php:133
#: ../../download/fonts/index.php:29
#, fuzzy
#| msgid "MacOS 9"
msgid "macOS"
msgstr "MacOS 9"
#: ../../docs/having_problems/index.php:79
#, php-format
msgid ""
"The user config. file, %1$s, can be found in your home directory (%2$s)."
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:85
#, php-format
msgid "The system-wide config. file, %1$s, is usually found in %2$s."
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:101
msgid "Logging Output"
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:105
msgid ""
"Tux Paint reports some information, warnings, and errors while it executes. "
"On some platforms this is echoed to the terminal, if Tux Paint is run from a "
"command-line. On others, text files containing this output are captured; one "
"for \"standard output\" (stdout), the other for \"standard error\" (stderr). "
"(See \"Standard streams\" Wikipedia article.)"
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:112
#, php-format
msgid "Look for the files %1$s and %2$s in the user's Tux Paint folder."
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:124
#, php-format
msgid ""
"Error messages ('stderr') get saved to %s. Other information ('stdout') "
"gets saved to that file too, but only when using the debug version "
"of Tux Paint for macOS."
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:133
#, php-format
msgid ""
"Launch Tux Paint from a command terminal (such as GNOME Terminal"
"cite>, Konsole, etc.) You can capture the output to two "
"separate files like so: %s"
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:148
#, fuzzy
#| msgid "Drawing Tools"
msgid "Corrupted Drawing"
msgstr "Herramientas de Dibujo"
#: ../../docs/having_problems/index.php:152
msgid ""
"If Tux Paint is crashing while attempting to load a drawing, please send us "
"the culprit so we can investigate why it happened, and how to prevent it!"
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:156
msgid ""
"By default, Tux Paint loads the most-recently saved drawing at launch. If "
"that drawing is causing problems, you can configure Tux Paint to start with "
"a blank canvas instead by using the startblank
configuration or "
"command-line option. This can be found in Tux Paint Config., under the "
"\"Saving\" tab's \"Starting Out\" section: \"Start with Blank Canvas\"."
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:160
msgid ""
"If another drawing is causing a crash (i.e., when attempting to load it from "
"Tux Paint's \"Open\" dialog; or even causing the \"Open\" dialog to crash), "
"you can move all of your saved drawings aside. Add them back one by one "
"until you can replicate the crash, then send us the one that causes problems."
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:174
msgid "Linux"
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:177
#, php-format
msgid ""
"Tux Paint saves drawings in your home directory (%1$s), under the "
"subdirectory %2$s."
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:191
#, php-format
msgid ""
"Note: This information is accurate as of Tux Paint version "
"%1$s, on %2$s."
msgstr ""
#. Format string for strftime() (for just month & year)
#: ../../docs/known_issues/index.php:6
msgid "%B %Y"
msgstr ""
#. String for platforms with no platform-specific issues
#: ../../docs/known_issues/index.php:9
#, fuzzy
#| msgid "Known Issues"
msgid "No known issues"
msgstr "Problemas conocidos"
#: ../../docs/known_issues/index.php:20
#, php-format
msgid ""
"If you are still using Tux Paint %s, please see that "
"version's \"Known Issues\" list."
msgstr ""
#: ../../docs/known_issues/index.php:26
#, fuzzy
#| msgid "Version:"
msgid "All Versions (global issues)"
msgstr "Versión:"
#: ../../docs/known_issues/index.php:28
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint Survey Results"
msgid "Tux Paint loads very slowly"
msgstr "Resultados de la Encuesta de Tux Paint"
#: ../../docs/known_issues/index.php:30
msgid ""
"The first time Tux Paint is launched (for a particular user), it may take a "
"minute or more to respond. The font system used by Tux Paint (Pango) "
"is creating a 'cache' of information about the fonts on your system. "
"Subsequent launches of Tux Paint should be fast."
msgstr ""
#: ../../docs/known_issues/index.php:33
msgid ""
"While the font cache is generated behind the scenes, Tux Paint should remain "
"interactive (showing an animated 'please wait' animation) while this process "
"runs."
msgstr ""
#: ../../docs/known_issues/index.php:39
msgid "Windows-specific issues"
msgstr ""
#: ../../docs/known_issues/index.php:44
msgid "macOS- and OS X-specific issues"
msgstr ""
#: ../../docs/known_issues/index.php:46
msgid "'Unidentified developer' error"
msgstr ""
#: ../../docs/known_issues/index.php:48 ../../download/macos/index.php:44
#: ../../download/macos/beta.php:42
msgid ""
"Recent versions of macOS have default security settings that prevent "
"programs which were downloaded outside of Apple's \"App Store\" from being "
"launched."
msgstr ""
#: ../../docs/known_issues/index.php:51 ../../download/macos/index.php:45
#: ../../download/macos/beta.php:43
msgid ""
"Apple provides instructions here for installing and launching apps from "
"\"unidentified developers.\""
msgstr ""
#: ../../docs/known_issues/index.php:57
msgid "Linux-specific issues"
msgstr ""
#: ../../docs/known_issues/index.php:62
msgid "Android-specific issues"
msgstr ""
#: ../../docs/known_issues/index.php:64
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint for Windows"
msgid "Why is Tux Paint for Android so large now?"
msgstr "Tux Paint para Windows"
#: ../../docs/known_issues/index.php:66
msgid ""
"As of Tux Paint 0.9.30, the entire Stamps collection is bundled with the "
"application. We do not yet have a simple way to provide them as an optional "
"add-on. Due to popular demand, we opted to include them. In version 0.9.32, "
"we greatly reduced the download and storage size required for the stamps."
msgstr ""
#: ../../docs/known_issues/index.php:69 ../../download/chromebook/index.php:25
msgid "On Chromebooks, the mouse is missing in Tux Paint for Android"
msgstr ""
#: ../../docs/known_issues/index.php:72 ../../docs/known_issues/index.php:89
#: ../../docs/known_issues/index.php:99
#, php-format
msgid ""
"Please download Tux Paint %1$s (Bug Fix %2$d), also known as %3$s, or later, "
"which should address this issue."
msgstr ""
#: ../../docs/known_issues/index.php:77 ../../download/chromebook/index.php:27
msgid ""
"You may need to adjust \"Cursor\" setting via the \"Tux Paint Config.\" tool "
"(included with Tux Paint for Android). Quit Tux Paint, launch Tux Paint "
"Config., make sure the \"Cursor\" setting is set to \"Show the cursor\", and "
"click \"Save and quit\" at the bottom. Then re-launch Tux Paint and the "
"mouse should be visible."
msgstr ""
#: ../../docs/known_issues/index.php:80 ../../download/chromebook/index.php:30
msgid "On Chromebooks, Tux Paint appears very small within a larger window"
msgstr ""
#: ../../docs/known_issues/index.php:82 ../../download/chromebook/index.php:32
msgid ""
"Look for a pull-down menu at the top of the window. If it shows \"Phone\", "
"click it and change the setting to \"Tablet\". If no such option exists, "
"check Tux Paint's \"App Info\" and make sure the \"Preset window sizes\" "
"option is enabled."
msgstr ""
#: ../../docs/known_issues/index.php:85
msgid "Tux Paint crashes when using the Import Data option"
msgstr ""
#: ../../docs/known_issues/index.php:87
msgid ""
"This option is no longer relevant, and attempting to use it can cause the "
"app to crash on some Android devices."
msgstr ""
#: ../../docs/known_issues/index.php:96
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint CVS Repository"
msgid "Tux Paint cannot export pictures"
msgstr "Repositorio CVS de Tux Paint"
#: ../../docs/known_issues/index.php:110
#, fuzzy
#| msgid "Version:"
msgid "Older Versions' Known Issues:"
msgstr "Versión:"
#. FIXME: Put links to all these decade+ old versions on a sub-page -bjk 2023.07.21
#: ../../docs/known_issues/index.php:133
msgid "How do I tell what version I have?"
msgstr ""
#: ../../docs/known_issues/index.php:135
msgid ""
"Tux Paint displays its version number at the bottom left corner of its "
"splash screen."
msgstr ""
#: ../../docs/known_issues/index.php:136
msgid ""
"You can also run \"tuxpaint --version"
"code>\" from a command-line terminal, check your Tux Paint "
"installation's documentation pages, or tell from the name of the "
"installation file you downloaded (e.g., \"
tuxpaint-X.Y.Z-windows-x86_64.zip
\"). The \"tuxpaint --verbose-version
\" may also be "
"useful."
msgstr ""
#: ../../docs/known_issues/index.php:148 ../../contact/index.php:10
msgid ""
"Our Having Problems? page provides "
"some tips on debugging crash and freeze issues with Tux Paint, so we can "
"help solve the problem."
msgstr ""
#: ../../docs/links/advanced-stamps-howto.php:3
msgid ""
"An advanced tutorial on creating high-quality stamps from JPEG photographs."
msgstr ""
#: ../../docs/links/authors.php:2 ../../docs/links/authors.php:4
#: ../../docs/links/authors.php:6
#, php-format
msgid "Authors, contributors and other credits for %s."
msgstr ""
#: ../../docs/links/changes.php:2 ../../docs/links/changes.php:4
#: ../../docs/links/changes.php:6
#, php-format
msgid "History of changes to %s ('change log')."
msgstr ""
#: ../../docs/links/copying.php:2
msgid "The GNU General Public License"
msgstr ""
#: ../../docs/links/envvars.php:3
msgid "Enviornment variables used by Tux Paint."
msgstr ""
#: ../../docs/links/extending.php:3
msgid "Extending Tux Paint (adding stamps, brushes, starters, etc.)"
msgstr ""
#: ../../docs/links/faq.php:3
#, fuzzy
#| msgid "Frequently Asked Questions"
msgid "Frequently Asked Questions."
msgstr "Preguntas más frecuentes"
#: ../../docs/links/install.php:3
msgid "Compilation and installation instructions."
msgstr ""
#: ../../docs/links/options.php:3
#, fuzzy
#| msgid "Alternative icons for Tux Paint."
msgid "Configuration options available for Tux Paint."
msgstr "Iconos alternativos para Tux Paint."
#: ../../docs/links/png.php:3
msgid ""
"Using the Portable Network Graphic format to create content for Tux Paint."
msgstr ""
#: ../../docs/links/readme.php:3
msgid "Main documentation describing how to use Tux Paint."
msgstr ""
#: ../../docs/links/signals.php:3
msgid "Interacting with Tux Paint using POSIX signals."
msgstr ""
#: ../../docs/links/svg.php:3
msgid ""
"Using the Scalable Vector Graphics format to create content for Tux Paint."
msgstr ""
#: ../../download/beta.php:7
#, fuzzy
#| msgid "Download Tux Paint - for free!"
msgid "Do you want to beta test Tux Paint?"
msgstr "Descargar Tux Paint - ¡Gratis!"
#: ../../download/beta.php:8
msgid ""
"A beta release of the next version of Tux Paint is available for "
"testing for this platform!"
msgstr ""
#: ../../download/boilerplate.php:1
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tux Paint is completely free software, "
#| "released as “Open Source” "
#| "software, under the provisions of the GNU General Public License "
#| "(GPL). This means you may download it and install it on as many machines "
#| "as you wish, copy it for friends and family, and give it to your local "
#| "schools. In fact, we encourage this!"
msgid ""
"Tux Paint is completely free software, released "
"as “Open Source” software, under the "
"provisions of the GNU General Public License (GPL), version 2. This "
"means you may download it and install it on as many machines as you wish, "
"copy it for friends and family, and give it to your local schools. In "
"fact, we encourage this!"
msgstr ""
"Tux Paint es completamente software libre, "
"lanzado como “Open Source” Software, "
"conforme a las disposiciones de la Licencia Pública General de GNU "
"(GPL). Esto significa que usted puede descargar e instalar en tantas "
"máquinas como desee, copiarlo a amigos y familiares, y dar a sus escuelas "
"locales. ¡De hecho, le animamos hacerlo!"
#: ../../download/boilerplate.php:3
msgid ""
"Tux Paint runs on most systems, but check the Requirements if you're unsure whether your system can support it."
msgstr ""
"Tux Paint se ejecuta en la mayoría de los sistemas, pero revise los Requerimientos si no está seguro que su sistema "
"pueda soportarlo."
#. -------------- CURRENT -------------
#: ../../download/index.php:24 ../../download/linux/index.php:11
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Version:"
msgid "Current Version (%s):"
msgstr "Versión:"
#: ../../download/index.php:32
#, fuzzy
#| msgid "(Coming soon)"
msgid "Coming soon!"
msgstr "(Próximamente)"
#. -------------- PREVIOUS -------------
#. Activate if there are any distros which are not yet up-to-date with
#. the latest Tux Paint, but are with the previous
#: ../../download/index.php:49 ../../download/linux/index.php:25
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Version:"
msgid "Previous Version (%s):"
msgstr "Versión:"
#: ../../download/index.php:53
msgid ""
"Note: The latest version of Tux Paint will hopefully "
"soon be available for all other major platforms, but in the meantime you can "
"still download the previous version below."
msgstr ""
#. show_haiku();
#. -------------- OLDER -------------
#. Activate if there are any distros which are not yet up-to-date with
#. even the previous version of Tux Paint
#: ../../download/index.php:71 ../../download/linux/index.php:39
#, fuzzy
#| msgid "Version:"
msgid "Older Versions:"
msgstr "Versión:"
#. show_ios();
#. see older/index.php
#: ../../download/index.php:79
msgid ""
"Even earlier versions of Tux Paint are available for other "
"platforms and OSes that we no longer support, or which haven't been "
"maintained for a long time. Visit the \"Download Older Versions\" page to access them."
msgstr ""
#. -------------- OTHER -------------
#: ../../download/index.php:87
#, fuzzy
#| msgid "Download"
msgid "Other Downloads:"
msgstr "Descargar"
#: ../../download/index.php:94
msgid ""
"Some languages that Tux Paint supports require their own fonts – "
"get them here."
msgstr ""
"Algunos idiomas que Tux Paint soporta exigen sus propias fuentes - a venir "
"aquí."
#: ../../download/index.php:95
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"
#: ../../download/index.php:100
msgid ""
"Tux Paint users who use languages requiring their own fonts can "
"download pre-packaged TrueType Fonts for Tux Paint."
msgstr ""
"Los usuarios de Tux Paint que utilicen idiomas que requieren sus propias "
"fuentes puede descargar preenpaquetados de fuentes TrueType para Tux Paint."
#: ../../download/index.php:111 ../../download/older/index.php:41
msgid "Microsoft Windows"
msgstr "Microsoft Windows"
#: ../../download/index.php:115
#, fuzzy
#| msgid "Windows XP, 2000, Vista, 7"
msgid "Windows 11, 10, 8, 7, Vista"
msgstr "Windows XP, 2000, Vista, 7"
#: ../../download/index.php:120
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Users of Microsoft Windows 7, Windows Vista, Windows XP, "
#| "Windows 2000 can download and run this simple installer application "
#| "to get the full version of Tux Paint."
msgid ""
"Users of Microsoft Windows 11, Windows 10, Windows 8, "
"Windows 7, Windows Vista can download and run this simple "
"installer application to get the full version of Tux Paint."
msgstr ""
"Los usuarios de Microsoft Windows 7, Windows Vista, Windows XP, Windows 2000 "
"puede descargar y ejecutar esta aplicación de instalación sencilla de "
"obtener la versión completa de Tux Paint."
#: ../../download/index.php:121 ../../download/older/index.php:51
#: ../../download/older/index.php:62
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"(A stand-alone ZIP-file version, also known as a "
"\"Portable\" version, is available, as well.)"
msgstr ""
"(Si no se quiere instalar Tux Paint en su sistema Windows, usted puede "
"utilizar en su lugar el Tux Paint archivo ."
"ZIP, que se ejecuta desde su propia carpeta.)"
#: ../../download/index.php:129
#, fuzzy
#| msgid "Apple Mac OS X"
msgid "Apple macOS"
msgstr "Apple Mac OS X"
#: ../../download/index.php:139
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Apple Macintosh owners running OS X can download Tux Paint here."
msgid ""
"Apple Macintosh owners running macOS %s and later can download Tux "
"Paint here."
msgstr ""
"Sistemas Operativos Propetarios como Apple Macintosh de OS X pueden "
"descargar Tux Paint aquí"
#: ../../download/index.php:149 ../../download/index.php:153
msgid "Android"
msgstr ""
#: ../../download/index.php:158
msgid ""
"Android phone and tablet users can install Tux Paint from the Google Play "
"Store or the F-Droid software repository, or download it directly."
msgstr ""
#: ../../download/index.php:163
msgid "Chromebook (Android app)"
msgstr ""
#: ../../download/index.php:168
msgid ""
"ChromeOS devices, such as Chromebooks, that are capable of install Android "
"apps may be able to install and run Tux Paint for Android from the Google "
"Play Store. (There is currently no native ChromeOS version of Tux Paint.)"
msgstr ""
#: ../../download/index.php:176 ../../download/index.php:180
#, fuzzy
#| msgid "Haiku port"
msgid "Haiku"
msgstr "puerto Haiku"
#: ../../download/index.php:185
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Slackware users can download pre-compiled Tux Paint packages for "
#| "Intel x86 systems."
msgid "Haiku users can download Tux Paint directly, or via Haiku Depot."
msgstr ""
"Los usuarios de Slackware pueden descargar paquetes precompilados de Tux "
"Paint para los sistemas Intel x86."
#: ../../download/index.php:193 ../../download/older/index.php:27
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
#: ../../download/index.php:197
msgid "FreeBSD Packages"
msgstr "Paquetes FreeBSD"
#: ../../download/index.php:202
msgid "FreeBSD users can learn about the FreeBSD port of Tux Paint."
msgstr ""
"Los usuarios de FreeBSD pueden aprender sobre el soporte de Tux Paint "
"en FreeBSD."
#: ../../download/index.php:227 ../../download/older/index.php:66
msgid "Apple iOS (UNOFFICIAL)"
msgstr ""
#: ../../download/index.php:231 ../../download/older/index.php:70
msgid "Apple iOS — iPhone, iPad, & iPod Touch"
msgstr ""
#: ../../download/index.php:236 ../../download/older/index.php:75
#, php-format
msgid ""
"Users of Apple mobile devices running iOS %s or later can download a free, "
"unofficial port called \"Tux Paint Free\" from iTunes. (Note: It includes in-"
"app advertisements!)"
msgstr ""
#: ../../download/latest.php:4
#, php-format
msgid "View the Tux Paint %s announcement to learn what's new in this version."
msgstr ""
#: ../../download/outdated.php:4
msgid "This page contains download links for an older version of Tux Paint."
msgstr ""
#: ../../download/outdated.php:8
msgid "Unfortunately, this platform is no longer supported by Tux Paint."
msgstr ""
#. FIXME
#: ../../download/outdated.php:12 ../../download/haiku/index.php:57
#: ../../download/haiku/index.php:138
msgid "At the moment, the latest version has not been built for this platform."
msgstr ""
#: ../../download/version_number.php:8
#, php-format
msgid ""
"the latest version, %1$s, was not yet packaged when we "
"checked on %2$s"
msgstr ""
#: ../../download/source.php:2
msgid "Download the source code to Tux Paint, so you can compile it yourself."
msgstr ""
"\"Descargar el código fuente de Tux Paint, para que puedas "
"compilarlo tú mismo.\""
#: ../../download/source.php:2
msgid "Source-code"
msgstr "Código Fuente"
#: ../../download/source.php:5
msgid ""
"Other Linux and Unix users can download the source-code to compile and "
"install Tux Paint."
msgstr ""
"Otros usuarios de Linux y Unix se pueden descargar el código fuente para "
"compilar e instalar Tux Paint."
#: ../../download/source.php:7
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "(Developers can get the latest from the "
#| "CVS source-code repository.)"
msgid ""
"(Developers can get the latest from the "
"Git source-code repository.)"
msgstr ""
"(Los desarrolladores pueden obtener las "
"últimas noticias del CVS del código fuente desde el repositorio.)"
#: ../../download/source/beta.php:9
#, fuzzy
#| msgid "Download - Source-code"
msgid "Download Tux Paint Source-code - Beta"
msgstr "Descargar - Código Fuente"
#: ../../download/source/beta.php:12 ../../download/linux-rpm/beta.php:11
#: ../../download/windows/beta.php:14 ../../download/windows-zip/beta.php:11
#: ../../download/macos/beta.php:12 ../../download/android/beta.php:11
#: ../../download/haiku/beta.php:11
#, php-format
msgid "Beta version of Tux Paint %s & friends"
msgstr ""
#: ../../download/source/beta.php:15 ../../download/linux-rpm/beta.php:14
#: ../../download/windows/beta.php:17 ../../download/windows-zip/beta.php:14
#: ../../download/macos/beta.php:15 ../../download/android/beta.php:14
#: ../../download/haiku/beta.php:14
msgid ""
"Learn what's new and download the beta for other "
"platforms, if available. Please report any issues "
"so we can correct them before the final release."
msgstr ""
#: ../../download/source/beta.php:19
msgid ""
"You may use these source-code archives to compile and install Tux Paint and "
"related software."
msgstr ""
#: ../../download/source/beta.php:29 ../../download/macos/index.php:59
#: ../../download/macos/beta.php:53 ../../download/haiku/index.php:35
#: ../../download/haiku/beta.php:26
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint"
msgid "Tux Paint:"
msgstr "Tux Paint"
#: ../../download/source/beta.php:38 ../../download/source/beta.php:54
#: ../../download/source/beta.php:69 ../../download/macos/index.php:68
#: ../../download/macos/index.php:88 ../../download/macos/index.php:108
#: ../../download/macos/beta.php:70 ../../download/macos/beta.php:91
#: ../../download/macos/beta.php:115 ../../download/android/index.php:43
#: ../../download/android/index.php:71 ../../download/android/index.php:106
#: ../../download/android/index.php:146 ../../download/android/beta.php:35
#: ../../download/chromebook/index.php:52 ../../download/haiku/index.php:43
#: ../../download/haiku/index.php:54 ../../download/haiku/index.php:70
#: ../../download/haiku/index.php:81 ../../download/haiku/index.php:100
#: ../../download/haiku/beta.php:35 ../../download/haiku/beta.php:47
#: ../../download/haiku/beta.php:63 ../../download/haiku/beta.php:75
#: ../../download/haiku/beta.php:94 ../../download/ios/index.php:32
msgid "Date:"
msgstr "Datos"
#: ../../download/source/beta.php:39 ../../download/source/beta.php:55
#: ../../download/source/beta.php:70 ../../download/windows/index.php:50
#: ../../download/windows/index.php:66 ../../download/windows/index.php:83
#: ../../download/windows/beta.php:47 ../../download/windows/beta.php:63
#: ../../download/windows/beta.php:80 ../../download/windowsxp/index.php:40
#: ../../download/windowsxp/index.php:54 ../../download/macos/index.php:69
#: ../../download/macos/index.php:89 ../../download/macos/index.php:109
#: ../../download/macos/beta.php:71 ../../download/macos/beta.php:92
#: ../../download/macos/beta.php:116 ../../download/android/index.php:107
#: ../../download/android/index.php:147 ../../download/android/index.php:217
#: ../../download/android/beta.php:36 ../../download/haiku/index.php:44
#: ../../download/haiku/index.php:55 ../../download/haiku/index.php:71
#: ../../download/haiku/index.php:82 ../../download/haiku/index.php:101
#: ../../download/haiku/beta.php:36 ../../download/haiku/beta.php:48
#: ../../download/haiku/beta.php:64 ../../download/haiku/beta.php:76
#: ../../download/haiku/beta.php:95 ../../download/ios/index.php:33
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
#. FIXME
#: ../../download/source/beta.php:45 ../../download/macos/index.php:79
#: ../../download/macos/beta.php:81 ../../download/haiku/index.php:62
#: ../../download/haiku/beta.php:54
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint Config"
msgid "Tux Paint Config.:"
msgstr "Tux Paint Config"
#: ../../download/source/beta.php:61 ../../download/macos/index.php:99
#: ../../download/macos/beta.php:102 ../../download/haiku/index.php:92
#: ../../download/haiku/beta.php:85
msgid "Rubber Stamps Collection:"
msgstr "Colección de Sellos Rubber"
#: ../../download/source/index.php:4
#, fuzzy
#| msgid "Download - Source-code"
msgid "Download Tux Paint Source-code"
msgstr "Descargar - Código Fuente"
#. beta("/download/source/beta.php");
#: ../../download/source/index.php:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Linux and Unix (e.g., Solaris) users can use these source-code archives "
#| "to compile and install Tux Paint. (Note that binary packages are "
#| "already available for many Linux distributions.)"
msgid ""
"You may use these source-code archives to compile and install Tux Paint "
"and related software. Note that binary packages are already available for "
"many platforms; see the main Download pages."
msgstr ""
"En Linux y Unix (por ejemplo, Solaris), los usuarios pueden utilizar estos "
"archivos de código fuente para compilar e instalar Tux Paint. (Tenga en "
"cuenta que los paquetes binarios ya están disponibles para muchas "
"distribuciones de Linux.)"
#: ../../download/source/index.php:14
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Developers are probably more interested in checking out the Tux "
#| "Paint source through CVS."
msgid ""
"Developers and volunteers wishing to participate in the project are probably "
"more interested in checking out the Tux Paint source from the Git repository at SourceForge."
msgstr ""
"Los desarrolladores están probablemente más interesados en probar el origen "
"de Tux Paint a través de CVS."
#: ../../download/source/index.php:16
msgid ""
"See the Requirements page for a list of "
"library dependencies. Note: You'll also need the development packages for "
"each library (e.g., the \"libsdl1.2-dev\" package in Debian Linux, not just "
"\"libsdl1.2\".)"
msgstr ""
"Ver los Requerimientos para obtener una "
"lista de dependencias de las librerías. Nota: Usted también necesitará los "
"paquetes de desarrollo para cada librería (ejem: el \"libsdl1.2-dev\" "
"paquete de Debian Linux, no es solo \"libsdl1.2\".)"
#: ../../download/source/index.php:26
msgid "Tux Paint Source:"
msgstr "Fuente de Tux Paint"
#: ../../download/source/index.php:28
msgid ""
"The source \".tar.gz
\" archive contains the source-code "
"necessary to compile and install the core \"Tux Paint\" program, as "
"well as the data-files needed to run it (user interface graphics, sound "
"effects, etc.)"
msgstr ""
"La fuente \".tar.gz
\" archivo contiene el código fuente "
"necesario para compilar e instalar el núcleo \"Tux Paint\" del "
"programa, así como los archivos de datos necesarios para ejecutar la "
"(interfaz de gráficos para el usuario, efectos de sonido, etc.)"
#: ../../download/source/index.php:42
msgid "Rubber Stamps Collection"
msgstr "Colección de Sellos Rubber"
#: ../../download/source/index.php:44
msgid ""
"This \".tar.gz\" archive contains a set of 'Rubber Stamp' images which "
"can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint. (It also "
"contains a small script which provides the means to install the stamps.)"
msgstr ""
"El \".tar.gz\" archivo contiene la colección de Sellos Rubber que se utiliza "
"con \"Sellos \" la herramienta de Tux Paint. (También contiene un "
"pequeño script que proporciona los medios para instalar los sellos.)"
#: ../../download/source/index.php:58
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint Config Source:"
msgid "Tux Paint Config. Source:"
msgstr "Configurando Fuente de Tux Paint"
#: ../../download/source/index.php:60
msgid ""
"This source \".tar.gz
\" archive contains the source-code "
"necessary to compile and install the add-on \"Tux Paint Config\" "
"program, a graphical tool can be used to change Tux Paint's settings."
msgstr ""
"El archivo \".tar.gz
\" contiene el código fuente necesario para "
"compilar e instalar el add-on \"Tux Paint Config\" una herramienta "
"gráfica que se puede utilizar para cambiar la configuración del Tux Paint."
#: ../../download/source/index.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint Source:"
msgid "Packaging Source:"
msgstr "Fuente de Tux Paint"
#: ../../download/source/index.php:76
msgid ""
"Some releases of Tux Paint are based on a "
"combination of the official Tux Paint source (seen above), and other scripts "
"or 'glue' used to create a specific build or package. We've tried to "
"document them here."
msgstr ""
#: ../../download/source/index.php:78
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Purchase Tux Paint"
msgid "(For the %s release of Tux Paint.)"
msgstr "Compra Tux Paint"
#. If Jintao decides to continue maintaning `tux-paint` snap at snapcraft.io:
#. https://github.com/Joker2770/TuxPaint-snap
#: ../../download/source/index.php:100 ../../download/older/index.php:103
msgid "Other Platforms"
msgstr "Otras Plataformas"
#: ../../download/source/index.php:102
msgid ""
"Build-related configuration files, code, and scripts for other platforms are "
"included within the official Tux Paint source (seen above):"
msgstr ""
#: ../../download/source/git/index.php:2
#, fuzzy
#| msgid "Download - Source-code from CVS"
msgid "Download Tux Paint Source-code from Git"
msgstr "Descargar - Código Fuente de CVS"
#: ../../download/source/git/index.php:6
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint CVS Repository"
msgid "Tux Paint Git Repository"
msgstr "Repositorio CVS de Tux Paint"
#: ../../download/source/git/index.php:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The various source and data files for Tux Paint are available via "
#| "anonymous CVS (\"Concurrent Version System\") access. (\"CVS\" is a "
#| "'version control system,' which lets developers and users alike get "
#| "access to the source-code to a project, and download any changes "
#| "incrementally.)"
msgid ""
"The various source and data files for Tux Paint are available via \"Git\". "
"(\"Git\" is a 'distributed version control system,' which lets developers "
"and users alike get access to the source-code to a project, and download any "
"changes incrementally.)"
msgstr ""
"Los archivos de diferentes fuentes y los datos de Tux Paint están disponible "
"vía CVS (\"Sistema de "
"Versión Concurrente\"). (\"CVS\" es un sistema de control de versiones, "
"que permite a los desarrolladores y los usuarios tener acceso a la fuente de "
"código a un proyecto, y descargar los cambios de forma incremental)"
#: ../../download/source/git/index.php:10
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "What you'll find in CVS is the current code that developers are working "
#| "on. It may be incomplete or unstable. If you're looking for a stable "
#| "release, download the latest source release, or "
#| "a pre-compiled version for your favorite platform."
msgid ""
"What you'll find in Git is the current code that developers are working on. "
"It may be incomplete or unstable. If you're looking for a stable release, "
"download the latest source release, or a pre-compiled version for your favorite platform."
msgstr ""
"Lo que vas a encontrar en el CVS es el actual código que los desarrolladores "
"están trabajando. Este puede estar incompleto o inestable. Si usted está "
"buscando una versión estable, descargue la última fuente "
"liberada, or a versiones precompiladas para su "
"plataforma preferida."
#: ../../download/source/git/index.php:13
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint SourceForge CVS Page"
msgid "Tux Paint SourceForge Git Page"
msgstr "Página en SourceForge de Tux Paint CVS"
#: ../../download/source/git/index.php:14
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Information on accessing Tux Paint's CVS repository at SourceForge"
msgid ""
"Information on accessing Tux Paint's Git repositories at SourceForge"
msgstr ""
"Información sobre el acceso a un repositorio CVS de Tux Paint's "
"en SourceForge"
#: ../../download/source/git/index.php:17
msgid "Git repositories exist for the following components of Tux Pant:"
msgstr ""
#: ../../download/source/git/index.php:21
msgid ""
"tuxpaint - The source for the main \"Tux Paint\" application and "
"its images and sounds"
msgstr ""
"tuxpaint -La fuente principal \"Tux Paint\" la aplicación y sus "
"imágenes y sonidos"
#: ../../download/source/git/index.php:24
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "tuxpaint-config - The source to the graphical configuration tool "
#| "for Tux Paint"
msgid ""
"tuxpaint-docs - The PHP and HTML source code to the documentation "
"provided with Tux Paint"
msgstr ""
"tuxpaint-config - \"tuxpaint-config - La fuente de la "
"herramienta de configuración gráfica para Tux Paint\""
#: ../../download/source/git/index.php:27
msgid ""
"tuxpaint-stamps - The collection of rubber stamp images and their "
"descriptions and sounds"
msgstr ""
"tuxpaint-stamps - La colección de imágenes de sellos de goma y sus "
"descripciones y sonidos"
#: ../../download/source/git/index.php:30
msgid ""
"tuxpaint-config - The source to the graphical configuration tool for "
"Tux Paint"
msgstr ""
"tuxpaint-config - \"tuxpaint-config - La fuente de la "
"herramienta de configuración gráfica para Tux Paint\""
#: ../../download/source/git/index.php:33
msgid ""
"tuxpaint-website - The PHP, HTML, and CSS source code, and images and "
"other data for this website"
msgstr ""
"tuxpaint-website - El PHP, HTML, CSS y el código fuente y las "
"imágenes y otros datos de este sitio web"
#: ../../download/source/git/index.php:34
msgid ""
"Note: A 'tuxpaint-website-gallery' repository also exists. It contains the "
"image files from the website's online gallery, to reduce the space and "
"bandwidth required to check out the website's code and other data."
msgstr ""
#: ../../download/source/git/index.php:40
#, fuzzy
#| msgid "Downloading Source from CVS"
msgid "Downloading Source from Git"
msgstr "Descargar código fuente desde el CVS"
#: ../../download/source/git/index.php:44
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For read-only anonymous access, run the following CVS command:"
msgid "For read-only anonymous access, run the following Git command:"
msgstr ""
"Si realiza una lectura con acceso anónimo ejecute el siguiente "
"comando de CVS:"
#: ../../download/source/git/index.php:48
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you have an account with SourceForge.net, and you wish to get write-access to "
#| "Tux Paint's CVS repositories, contact Bill Kendrick. (Don't forget to "
#| "provide your SourceForge.net username!)"
msgid ""
"If you have an account with SourceForge.net, and you wish to get write-access to "
"Tux Paint's Git repositories, contact Bill Kendrick. (Don't forget to provide "
"your SourceForge.net username!)"
msgstr ""
"Si usted tiene una cuenta en SourceForge.net, y desea obtener acceso de escritura a "
"repositorios CVS de Tux Paint, póngase en contacto Bill Kendrick. (¡no se olvide de su "
"nombre de usuario en SourceForge.net!)"
#: ../../download/source/git/index.php:51
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To check out Tux Paint using your developer access, "
#| "do not use the anonymous checkout commands listed above. "
#| "Instead, first use one the following commands:"
msgid ""
"To check out Tux Paint using your developer access, do "
"not use the anonymous checkout commands listed above. Instead, pull it "
"using your SourceForge account:"
msgstr ""
"Para comprobar Tux Paint utilizado desarrollador, do not"
"em> utiliza los comandos mencionados anteriormente su lugar, utiliza por "
"primera vez uno de los siguientes comandos:"
#: ../../download/source/git/index.php:55
msgid ""
"Better yet, branch the repository you want to work on, make your changes "
"there, and submit a pull request."
msgstr ""
#: ../../download/source/git/index.php:61
#, fuzzy
#| msgid "Tracking CVS Commits"
msgid "Tracking Git Commits"
msgstr "Seguimiento de Comentarios CVS "
#: ../../download/source/git/index.php:63
msgid ""
"Visit the Commit Browser for each component, at the SourceForge website:"
msgstr ""
#. on 0.9.31 as of 2024-01-29
#: ../../download/linux/alternatives.php:6
msgid ""
"You can download the latest version as source "
"code and build it yourself."
msgstr ""
#: ../../download/linux/alternatives.php:11
#, php-format
msgid ""
"%s is available as a Flatpak package"
"a>."
msgstr ""
#: ../../download/linux/alternatives.php:12
#, fuzzy
#| msgid "The text tool"
msgid "The latest version"
msgstr "La Herramienta de Texto"
#: ../../download/linux/alternatives.php:12
#, fuzzy
#| msgid "Version:"
msgid "A previous version"
msgstr "Versión:"
#: ../../download/linux/distro.inc.php:4
msgid "(latest)"
msgstr ""
#: ../../download/linux/distro.inc.php:27
#, php-format
msgid "version %1$s %2$s"
msgstr ""
#: ../../download/linux/distro.inc.php:54
#, fuzzy
#| msgid "Version:"
msgid "Distro Version"
msgstr "Versión:"
#: ../../download/linux/distro.inc.php:55
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Version:"
msgid "%s Version"
msgstr "Versión:"
#. Linux packages of, or distros that provide, only older versions
#. (not even the previous; those go in `packages-prev.php`)
#. Linux packages of, or distros that provide, the previous
#. (not yet the latest) version
#. (Note: Even OLDER versions go in `packages-old.php`)
#: ../../download/linux/packages.php:4 ../../download/linux/packages-old.php:5
#: ../../download/linux/packages-prev.php:7
#, fuzzy
#| msgid "RPM Linux Packages"
msgid "Linux Distribution Packages"
msgstr "Paquetes Linux RPM"
#. include($TP_PATH . "/download/linux/packages-ubuntu.php");
#. include($TP_PATH . "/download/linux/packages-fedora.php");
#. include($TP_PATH . "/download/linux/packages-debian.php");
#. include($TP_PATH . "/download/linux/packages-ubuntu.php");
#. 0.9.28 still in 1/2024
#. include($TP_PATH . "/download/linux/packages-fedora.php");
#. 0.9.29 still in 1/2024
#. include($TP_PATH . "/download/linux/packages-debian.php");
#. 0.9.28 still in 1/2024
#. include($TP_PATH . "/download/linux/packages-rpm.php");
#. 0.9.32
#. include($TP_PATH . "/download/linux/packages-slackware.php");
#. 0.9.32
#. 0.9.31
#: ../../download/linux/packages.php:13
#: ../../download/linux/packages-prev.php:18
#, fuzzy
#| msgid "RPM Linux Packages"
msgid "Distribution-agnostic Packages"
msgstr "Paquetes Linux RPM"
#. 0.9.32
#: ../../download/linux/packages-debian.php:3
msgid "Debian GNU/Linux Packages"
msgstr "Paquetes Debian GNU/Linux"
#: ../../download/linux/packages-debian.php:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Ubuntu users can download pre-compiled Tux Paint packages for their "
#| "release and architecture from Launchpad."
msgid ""
"Debian users can simply download pre-compiled Tux Paint packages for "
"their release and architecture from their preferred Debian archive mirror."
msgstr ""
"Los usuarios de Ubuntu pueden descargar paquetes precompilados de Tux Paint "
"para su liberación y la arquitectura de Launchpad.\" "
#: ../../download/linux/packages-fedora.php:3
#, fuzzy
#| msgid "Download - Linux"
msgid "Fedora Linux and EPEL Packages"
msgstr "Descargar - Linux"
#: ../../download/linux/packages-fedora.php:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Ubuntu users can download pre-compiled Tux Paint packages for their "
#| "release and architecture from Launchpad."
msgid ""
"Users of Fedora and various Enterprise Linux platforms can download pre-"
"compiled Tux Paint packages for their release and architecture from "
"Fedora Package Sources"
msgstr ""
"Los usuarios de Ubuntu pueden descargar paquetes precompilados de Tux Paint "
"para su liberación y la arquitectura de Launchpad.\" "
#: ../../download/linux/packages-flatpak.php:3
msgid "Flatpak Packages for Linux"
msgstr ""
#: ../../download/linux/packages-flatpak.php:8
msgid ""
"Users of a variety of Linux distributions can install Tux Paint via "
"Flatpak, a framework for distributing desktop applications."
msgstr ""
#: ../../download/linux/packages-opensuse.php:3
#, fuzzy
#| msgid "RPM Linux Packages"
msgid "openSUSE Linux Packages"
msgstr "Paquetes Linux RPM"
#: ../../download/linux/packages-opensuse.php:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Ubuntu users can download pre-compiled Tux Paint packages for their "
#| "release and architecture from Launchpad."
msgid ""
"openSUSE users can download pre-compiled Tux Paint packages for their "
"release and architecture from software.opensuse.org."
msgstr ""
"Los usuarios de Ubuntu pueden descargar paquetes precompilados de Tux Paint "
"para su liberación y la arquitectura de Launchpad.\" "
#: ../../download/linux/packages-rpm.php:3
msgid "RPM Linux Packages"
msgstr "Paquetes Linux RPM"
#: ../../download/linux/packages-rpm.php:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Users of RedHat and Fedora Linux distributions can download Tux "
#| "Paint for Intel x86 architecture (i386) or source-code in RPM format."
msgid ""
"Users of RedHat and Fedora Linux distributions can download Tux Paint "
"for i686 and x86_64 in RPM format."
msgstr ""
"Los usuarios de RedHat y Fedora Linux pueden descargar Tux Paint para la "
"arquitectura Intel x86 (i386) o de código fuente en formato RPM."
#: ../../download/linux/packages-slackware.php:3
msgid "Slackware Linux Packages"
msgstr "Paquetes Linux Slackware"
#: ../../download/linux/packages-slackware.php:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Slackware users can download pre-compiled Tux Paint packages for "
#| "Intel x86 systems."
msgid ""
"Slackware users can download Tux Paint packages via SlackBuild.org."
msgstr ""
"Los usuarios de Slackware pueden descargar paquetes precompilados de Tux "
"Paint para los sistemas Intel x86."
#: ../../download/linux/packages-ubuntu.php:3
msgid "Ubuntu Linux Packages"
msgstr "Paquetes Ubuntu Linux"
#: ../../download/linux/packages-ubuntu.php:8
msgid ""
"Ubuntu users can download pre-compiled Tux Paint packages for their "
"release and architecture from Launchpad."
msgstr ""
"Los usuarios de Ubuntu pueden descargar paquetes precompilados de Tux Paint "
"para su liberación y la arquitectura de Launchpad.\" "
#: ../../download/linux/index.php:3
#, fuzzy
#| msgid "Download Tux Paint - for free!"
msgid "Download Tux Paint for Linux"
msgstr "Descargar Tux Paint - ¡Gratis!"
#: ../../download/linux/index.php:9
msgid "Download Tux Paint packages or source for Linux:"
msgstr "Descargar paquetes Tux Paint para código de Linux"
#: ../../download/linux-debian/index.php:17
#: ../../download/linux-ubuntu/index.php:67
#, php-format
msgid ""
"Tux Paint packages are available as part of %s, and you should be able to "
"install them via \"apt
\" or your favorite software package "
"manager."
msgstr ""
#: ../../download/linux-debian/index.php:21
#: ../../download/linux-fedora/index.php:62
#: ../../download/linux-opensuse/index.php:85
#: ../../download/linux-slackware/index.php:38
#: ../../download/linux-ubuntu/index.php:71 ../../download/haiku/index.php:119
#, php-format
msgid ""
"Available Tux Paint packages for various %1$s (as of %2$s) are listed below. "
"(More details on Tux Paint packages in %3$s may be found at %4$s.)"
msgstr ""
#: ../../download/linux-debian/index.php:21
msgid "branches of Debian"
msgstr ""
#: ../../download/linux-debian/index.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint Config"
msgid "Tux Paint Packages in Debian"
msgstr "Tux Paint Config"
#. Tux Paint Config. not packaged in Fedora Linux! -bjk 2023.01.05
#.
#. ~/"
"Pictures
\" directory, thanks to the FlatPak package having %s "
"permissions."
msgstr ""
#: ../../download/linux-flatpak/index.php:96
msgid "Tips to using Tux Paint via Flatpak"
msgstr ""
#: ../../download/linux-flatpak/index.php:100
#, fuzzy
#| msgid "Users' comments on Tux Paint"
msgid "Sending command-line arguments to Tux Paint"
msgstr "Valoración de los usuarios sobre Tux Paint"
#: ../../download/linux-flatpak/index.php:104
#, php-format
msgid ""
"Invoke Tux Paint from a shell, script, or launcher via %1$ss, with arguments "
"to Tux Paint at the end (e.g., %2$s)."
msgstr ""
#: ../../download/linux-flatpak/index.php:112
#, php-format
msgid "Access my %1$s personal configuration file and %2$s personal directory"
msgstr ""
#: ../../download/linux-flatpak/index.php:122
msgid "Run Tux Paint in other locales (languages)"
msgstr ""
#: ../../download/linux-flatpak/index.php:126
#, php-format
msgid ""
"Add the language(s) you want, by issuing the command %1$s, where \"%2$s\", "
"\"%3$s\", etc. are two-letter locale codes (e.g., \"es\" for Spanish, \"he\" "
"for Hebrew, etc.). Then issue the command %4$s."
msgstr ""
#: ../../download/linux-flatpak/index.php:135
#, php-format
msgid "That will install, among other things, the \"%s\" package."
msgstr ""
#: ../../download/linux-flatpak/index.php:141
#, php-format
msgid "You may then run, e.g., %s"
msgstr ""
#: ../../download/linux-fedora/index.php:57
msgid ""
"Tux Paint packages are available for Fedora and Enterprise Linux, including (but not "
"limited to) Red Hat Enterprise Linux (RHEL), Scientific Linux, and Oracle "
"Linux. (Learn more about Extra Packages for Enterprise Linux (EPEL).)"
msgstr ""
#: ../../download/linux-fedora/index.php:63
msgid "releases of Fedora"
msgstr ""
#: ../../download/linux-fedora/index.php:64
msgid "Fedora Package Sources (Fedora's repository for package maintenance)"
msgstr ""
#: ../../download/linux-fedora/index.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint Config"
msgid "Tux Paint Packages in Fedora Linux"
msgstr "Tux Paint Config"
#: ../../download/linux-fedora/index.php:111
msgid ""
"Tux Paint RPM packages have been "
"made available by the Tux Paint team."
msgstr ""
#: ../../download/linux-opensuse/index.php:23
#, php-format
msgid "%s (rolling release)"
msgstr ""
#: ../../download/linux-opensuse/index.php:54
#: ../../download/linux-opensuse/index.php:55
#: ../../download/linux-opensuse/index.php:56
#: ../../download/linux-opensuse/index.php:69
#: ../../download/linux-opensuse/index.php:70
#: ../../download/linux-opensuse/index.php:71
msgid "(experimental)"
msgstr ""
#: ../../download/linux-opensuse/index.php:80
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Hosting provided by Cernio."
msgid ""
"Tux Paint packages are available as part of openSUSE, though currently only as experimental packages."
msgstr ""
"Hosting proporcionado porCernio."
#: ../../download/linux-opensuse/index.php:86
msgid "releases of openSUSE"
msgstr ""
#: ../../download/linux-opensuse/index.php:95
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint Config"
msgid "Tux Paint Packages in openSUSE"
msgstr "Tux Paint Config"
#: ../../download/linux-rpm/index.php:3
#, fuzzy
#| msgid "Download - Linux"
msgid "Download - Linux RPM Packages"
msgstr "Descargar - Linux"
#. outdated(false);
#. beta("/download/linux-rpm/beta.php");
#. beta("/download/linux-rpm/beta.php");
#. outdated(false);
#: ../../download/linux-rpm/index.php:13 ../../download/linux-rpm/beta.php:17
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:13
#, php-format
msgid ""
"Tux Paint RPM packages have been made available by the Tux Paint team "
"for Red Hat Enterprise Linux (RHEL) %s and compatible RPM-"
"based Linux distributions (such as Scientific Linux)."
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/index.php:15
#, php-format
msgid ""
"This page provides instructions on installing Tux Paint from a "
"repository (maintained by project member TOYAMA Shin-ichi) using the dnf
or yum
"
"tool. Alternatively, you can directly download each "
"package file; they are available for RHEL %s. There, you'll also find "
"earlier versions of Tux Paint for older distros."
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/index.php:79
msgid ""
"Issue the following commands to download and install Tux Paint, "
"Tux Paint Config., the various Stamps collections, and required "
"libraries:"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/index.php:96
msgid ""
"When new versions are available, run the following commands to update your "
"system:"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:8
#, fuzzy
#| msgid "Download - Linux"
msgid "Download - Linux RPM Package Direct Downloads - Beta"
msgstr "Descargar - Linux"
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:22 ../../download/linux-rpm/direct.php:22
#, php-format
msgid ""
"These packages work on %1$d-bit versions of %2$s and compatible "
"distributions (such as Rocky Linux). They might work on other %1$d-bit RPM-"
"based distributions such as Fedora Linux."
msgstr ""
#. No 32-bit versions as of 0.9.29
#. gettext("(For 32-bit versions, see below.)");
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:29 ../../download/linux-rpm/direct.php:31
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:20
msgid ""
"You can try the following packages according to the distribution you are "
"using."
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:86 ../../download/linux-rpm/beta.php:159
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:213 ../../download/linux-rpm/direct.php:89
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:163
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:218
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:80
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:134
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:181
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:228
msgid "if not yet installed"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:87 ../../download/linux-rpm/beta.php:160
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:214 ../../download/linux-rpm/direct.php:90
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:164
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:219
#, fuzzy
#| msgid "Alternative icons for Tux Paint."
msgid "SDL libs for Tux Paint"
msgstr "Iconos alternativos para Tux Paint."
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:94 ../../download/linux-rpm/beta.php:167
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:216 ../../download/linux-rpm/direct.php:97
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:171
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:221
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint"
msgid "Tux Paint itself"
msgstr "Tux Paint"
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:98 ../../download/linux-rpm/beta.php:171
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:220
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:101
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:175
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:225
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint Config"
msgid "libunibreak for Tux Paint Config."
msgstr "Tux Paint Config"
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:100 ../../download/linux-rpm/beta.php:173
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:222
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:103
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:177
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:227
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint Config"
msgid "Tux Paint Config. itself"
msgstr "Tux Paint Config"
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:274
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:280
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:42
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:111
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:158
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:205
#, php-format
msgid "Additional libraries for %s:"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:283
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:289
#, php-format
msgid ""
"These additional libraries from other projects are required to run %1$s on "
"%2$s."
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:313
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:319
#, php-format
msgid "Once downloaded, issue these commands to install %s:"
msgstr ""
#. -----------------------------------------------------------
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:341
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:347
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:241
msgid ""
"Tux Paint Stamps RPM packages are split up into categories, and "
"should work on any RPM-based distro and CPU architecture."
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:343
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:349
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:243
msgid ""
"(You may browse the stamps collection online to find "
"out what's in each category.)"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:351
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:357
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:250 ../../gallery/gallery.php:17
msgid "Animals"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:357
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:363
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:256
msgid "Clothes"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:363
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:369
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:262
msgid "Food"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:369
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:375
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:268
msgid "Hobbies"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:375
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:381
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:274
msgid "Household"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:381
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:387
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:280
msgid "Medical"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:387
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:393
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:286
msgid "Military"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:393
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:399
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:292
msgid "Natural Forces"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:399
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:405
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:298 ../../gallery/gallery.php:16
msgid "People"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:405
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:411
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:304
msgid "Plants"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:411
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:417
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:310
msgid "Seasonal"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:417
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:423
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:316 ../../gallery/gallery.php:19
msgid "Space"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:423
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:429
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:322
#, fuzzy
#| msgid "BeOS port"
msgid "Sports"
msgstr "puerto BeOS"
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:429
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:435
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:328
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:435
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:441
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:334
msgid "Town"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:441
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:447
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:340
msgid "Vehicles"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:3
#, fuzzy
#| msgid "Download - Linux"
msgid "Download - Linux RPM Package Direct Downloads"
msgstr "Descargar - Linux"
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:15
#, php-format
msgid ""
"This page provides direct downloads to individual RPM package files, hosted "
"in the Tux Paint project at SourceForge.net. Alternatively, you can "
"install the various packages via a Tux "
"Paint dnf
/yum
repository maintained by project "
"member TOYAMA Shin-ichi. (They "
"are available for RHEL %s.)"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:457
msgid ""
"Tux Paint is also maintained within Fedora Package Sources."
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:470
#, fuzzy
#| msgid "Other Platforms"
msgid "RPMs for Older Platforms:"
msgstr "Otras Plataformas"
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:472
msgid ""
"RPM packages of the previous versions of Tux Paint are available for "
"older platforms:"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:474
#, php-format
msgid "%s %s through %s"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:475
#, php-format
msgid "Version %s, from %s %d, which works on %s."
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:481
msgid "November"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:492
msgid "August"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:496
msgid "July"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/older-note.php:8
#, php-format
msgid ""
"NOTE: This page provides downloads for a previous version of Tux "
"Paint: version %s.
The latest version (%s, from %s) is "
"available as an RPM for %s and compatible Linux distributions from the main Linux RPM download page."
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:8
msgid ""
"Tux Paint RPM packages have been made available by the Tux Paint team "
"for Red Hat Enterprise Linux (RHEL) 6.x, 7, 8, and compatible "
"RPM-based Linux distributions (such as Scientific Linux)."
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:13
#, php-format
msgid ""
"These packages work on %d-bit versions of %s and compatible distributions "
"(such as CentOS). They might work on other %d-bit RPM-based distributions "
"such as Fedora Linux."
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:15
msgid "(For 32-bit versions, see below.)"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:49
#, php-format
msgid ""
"These additional libraries from other projects (%1$s) are required to run "
"Tux Paint and Tux Paint Config. on %2$s."
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:79
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:133
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:180
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:227
msgid "Once downloaded, issue these commands:"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:118
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:165
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:212
#, php-format
msgid ""
"These additional libraries are required to run Tux Paint Config. on %1$s."
msgstr ""
#: ../../download/linux-slackware/index.php:3
#, fuzzy
#| msgid "Download - Linux"
msgid "Download - Slackware Linux"
msgstr "Descargar - Linux"
#: ../../download/linux-slackware/index.php:15
msgid ""
"Tux Paint for Slackware Linux is available as two packages, "
"maintained in the SlackBuilds.org "
"repository."
msgstr ""
#: ../../download/linux-slackware/index.php:16
msgid ""
"One contains the main program (Tux Paint) and confiugration GUI (Tux Paint "
"Config.). The other contains the optional 'stamps' collection."
msgstr ""
#: ../../download/linux-slackware/index.php:22
msgid ""
"If you have \"sbopkg\", "
"the slackbuilds.org package browser, you "
"can install Tux Paint using the following "
"commands:"
msgstr ""
#: ../../download/linux-slackware/index.php:34
msgid ""
"Alternatively, you can use the \"sbopkg\" GUI and manually create and "
"install libpaper
, SDL_Pango
, SDL_gfx
, "
"fltk
, pngquant
, libunibreak
, "
"tuxpaint-stamps
, and then install tuxpaint
."
msgstr ""
#: ../../download/linux-slackware/index.php:38
msgid "releases of Slackware"
msgstr ""
#: ../../download/linux-ubuntu/index.php:71
msgid "releases of Ubuntu"
msgstr ""
#: ../../download/linux-ubuntu/index.php:78
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint Config"
msgid "Tux Paint Packages in Ubuntu Linux"
msgstr "Tux Paint Config"
#: ../../download/freebsd/index.php:20
msgid ""
"Tux Paint is available in the FreeBSD Ports tree. It comes in four "
"parts:"
msgstr ""
#: ../../download/freebsd/index.php:26
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The core program and data-files (user interface graphics, sound effects, "
#| "etc.), and \"Tux Paint Config.\", a graphical configuration "
#| "tool for parents and teachers."
msgid ""
"The core program and data-files (user interface graphics, sound effects, "
"etc.)"
msgstr ""
"El programa básico y archivos de datos (gráficos de la interfaz de usuario, "
"efectos de sonido, etc), y \"Tux Paint Config.\", Una herramienta "
"de configuración gráfica para padres y maestros."
#: ../../download/freebsd/index.php:28
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint Config"
msgid "Tux Paint Config. (optional)"
msgstr "Tux Paint Config"
#: ../../download/freebsd/index.php:30
#, fuzzy
msgid "A graphical configuration tool for parents and teachers."
msgstr ""
"Configuración Tux Paint, herramienta gráfica que permite "
"la configuración para padres y maestros.\" "
#: ../../download/freebsd/index.php:32 ../../download/windows/index.php:73
#: ../../download/windows/beta.php:70 ../../download/windowsxp/index.php:45
msgid "Rubber Stamps (optional)"
msgstr "Sellos Rubber (opcional)"
#: ../../download/freebsd/index.php:34 ../../download/windows-zip/index.php:36
#: ../../download/windows-zip/beta.php:34
#: ../../download/windowsxp-zip/index.php:28
msgid ""
"A collection of 'rubber stamp' images (and corresponding data and sound "
"effects) for the \"Stamp\" tool."
msgstr ""
"Una colección de imágenes, Sellos Rubber (y los datos correspondientes a los "
"efectos de sonido) para la herramienta \"Sellos\"."
#: ../../download/freebsd/index.php:35
#, fuzzy
#| msgid "Rubber Stamps (optional)"
msgid "Locale Fonts (optional)"
msgstr "Sellos Rubber (opcional)"
#: ../../download/freebsd/index.php:37
msgid ""
"A collection of the various locale-specific fonts needed to run Tux "
"Paint in Chinese, Georgian, Greek, Hebrew, Hindi, Japanese, Korean, Tamil, "
"Thai or Vietnamese."
msgstr ""
#: ../../download/freebsd/index.php:42
msgid ""
"Each part is available as either a port (compiled from source), or a package"
"a> (pre-built binary) that may be installed using the pkg
"
"command."
msgstr ""
#: ../../download/freebsd/index.php:46
#, php-format
msgid "The following information was last checked on %s."
msgstr ""
#: ../../download/freebsd/index.php:62 ../../screenshots/shots.php:73
msgid "Rubber Stamps"
msgstr "Sellos Rubber"
#: ../../download/freebsd/index.php:67
#, fuzzy
#| msgid "Special Fonts"
msgid "Locale Fonts"
msgstr "Fuentes Especiales"
#: ../../download/freebsd/index.php:77
#, fuzzy
#| msgid "Links"
msgid "Links:"
msgstr "Enlaces"
#: ../../download/freebsd/index.php:81
#, php-format
msgid "%s at FreshPorts"
msgstr ""
#: ../../download/freebsd/index.php:87
#, php-format
msgid "%s at the FreeBSD Ports Collection"
msgstr ""
#: ../../download/older/index.php:3
#, fuzzy
#| msgid "Version:"
msgid "Download Older Versions"
msgstr "Versión:"
#: ../../download/older/index.php:8
msgid ""
"This page archives older versions of Tux Paint for various platforms "
"and OSes for which ports are not actively maintained by the Tux Paint "
"development team, or which are simply legacy platforms. View the main \"Downloads\" page to access the more recent versions "
"of Tux Paint for currently-supported platforms."
msgstr ""
#: ../../download/older/index.php:18
msgid "OLPC XO-1 Activity"
msgstr "Actividad OLPC XO-1"
#: ../../download/older/index.php:23
msgid ""
"Owners of the One Laptop per Child \"XO-1\" can download a build of Tux "
"Paint that runs on their device."
msgstr ""
"Los propietarios de la One Laptop per Child\"XO-1\" pueden descargar una "
"versión de Tux Paint que se ejecuta en el dispositivo."
#: ../../download/older/index.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Zaurus Packages"
msgid "pkgsrc Packages"
msgstr "Paquetes Zaurus"
#: ../../download/older/index.php:37
msgid ""
"Users of Unix-like operating systems that use the 'pkgsrc' package "
"management system (e.g. NetBSD) can learn about the pkgsrc packages for "
"Tux Paint."
msgstr ""
#: ../../download/older/index.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Windows XP, 2000, Vista, 7"
msgid "Windows 2000, & XP"
msgstr "Windows XP, 2000, Vista, 7"
#: ../../download/older/index.php:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Users of Microsoft Windows 95, Windows 98 and Windows ME, "
#| "can download and run this simple installer application to get a Tux "
#| "Paint."
msgid ""
"Users of Microsoft Windows 2000 and Windows XP can download and "
"run this simple installer application to get Tux Paint."
msgstr ""
"Los usuarios de Microsoft Windows 95, Windows 98 y Windows Millennium "
"Edition, pueden descargar y ejecutar esta aplicación de instalación sencilla "
"para obtener Tux Paint\"."
#: ../../download/older/index.php:56
msgid "Windows 95, 98, ME"
msgstr "Windows 95, 98, ME"
#: ../../download/older/index.php:61
msgid ""
"Users of Microsoft Windows 95, Windows 98 and Windows ME, can "
"download and run this simple installer application to get a Tux Paint."
msgstr ""
"Los usuarios de Microsoft Windows 95, Windows 98 y Windows Millennium "
"Edition, pueden descargar y ejecutar esta aplicación de instalación sencilla "
"para obtener Tux Paint\"."
#: ../../download/older/index.php:80
msgid "Handheld Devices"
msgstr "Dispositivos Portátiles"
#: ../../download/older/index.php:85
msgid "Zaurus Packages"
msgstr "Paquetes Zaurus"
#: ../../download/older/index.php:90
msgid ""
"Owners of Sharp Zaurus PDAs capable of displaying 640x480 graphics can "
"install Tux Paint packages."
msgstr ""
"Los dueños de PDAs Sharp Zaurus, equipos capaces de mostrar gráficos de "
"640x480 pueden instalar los paquetes de Tux Paint."
#: ../../download/older/index.php:94
msgid "Maemo (Nokia 770/N800/N900) Packages"
msgstr "Paquetes Maemo (Nokia 770/N800/N900)"
#: ../../download/older/index.php:99
msgid ""
"Owners of the Nokia 770 and N800 internet tablet, and N900 smartphone "
"can download Tux Paint."
msgstr ""
"Los propietarios de los Nokia 770 y N800 Internet Tablet, y el teléfono "
"inteligente N900 pueden descargar Tux Paint\"."
#: ../../download/older/index.php:108
msgid "BeOS"
msgstr "BeOS"
#: ../../download/older/index.php:113
msgid ""
"BeOS users can download and install Tux Paint and necessary libraries "
"here."
msgstr ""
"Los usuarios de BeOS se puede descargar e instalar Tux Paint y las "
"librerías necesarias aquí."
#: ../../download/older/index.php:117
msgid "OS/2"
msgstr "OS/2"
#: ../../download/older/index.php:122
msgid "OS/2 users can download pre-compiled Tux Paint for OS/2 systems."
msgstr ""
"OS / 2, los usuarios pueden descargar los paquetes pre-compilados de "
"Tux Paint para los sistemas OS / 2."
#: ../../download/windows/index.php:4
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint for Windows"
msgid "Download Tux Paint for Windows"
msgstr "Tux Paint para Windows"
#. outdated(false);
#. beta("/download/windows/beta.php");
#: ../../download/windows/index.php:19 ../../download/windows/beta.php:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tux Paint for Windows is available as an installer program, "
#| "downloadable as an executable program (.exe
) which you can "
#| "double-click to begin the installation process."
msgid ""
"Tux Paint for Windows1 is "
"available as an installer program, downloadable as an executable program "
"(.exe
) which you can double-click to begin the installation "
"process.2"
msgstr ""
"Tux Paint para Windows está disponible como un programa de instalación, se "
"puede descargar como un programa ejecutable (.exe
) que se "
"puede hacer doble clic para comenzar el proceso de instalación."
#: ../../download/windows/index.php:21 ../../download/windows/beta.php:22
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tux Paint for Windows comes as two parts, the main program "
#| "and the optional add-on 'stamps' collection."
msgid ""
"Tux Paint installer for Windows comes as two parts, the main "
"program (plus the configuration program), and the optional add-on 'stamps' "
"collection."
msgstr ""
"Tux Paint para Windows viene en dos partes, el programa principal y "
"el add-on opcional de colección de sellos."
#: ../../download/windows/index.php:32 ../../download/windows/beta.php:29
#: ../../download/windowsxp/index.php:31
#, fuzzy
msgid "Tux Paint & Tux Paint Config."
msgstr "Tux Paint Config"
#: ../../download/windows/index.php:35 ../../download/windows/beta.php:32
#: ../../download/windows-zip/index.php:31
#: ../../download/windows-zip/beta.php:29
msgid ""
"Tux Paint & Tux Paint Config. for Windows is available "
"for both newer 64-bit ('x86_64
') and older 32-bit ('i686"
"code>') CPU architectures. Learn how to tell which you have with this Microsoft FAQ article."
msgstr ""
#: ../../download/windows/index.php:94 ../../download/windows-zip/index.php:80
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Windows: Windows 95, Windows 98, Windows Me, "
#| "Windows NT 4, Windows 2000, Windows XP, Windows "
#| "Vista, Windows 7"
msgid ""
"Compatibility note: This version of Tux Paint is for modern "
"Windows systems, including: Windows Vista, Windows 7, "
"Windows 8, Windows 10, and Windows 11."
msgstr ""
"Windows: Windows 95, Windows 98, Windows Me, "
"Windows NT 4, Windows 2000, Windows XP, Windows "
"Vista, Windows 7"
#: ../../download/windows/index.php:98
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: If you have a newer version of Windows (XP, 2000, Vista, "
#| "etc.), then you should download the version for newer Windows."
msgid ""
"If you're using an older version of Windows, you can download an older "
"version of Tux Paint for Windows XP/2000, "
"or for Windows 95/98/ME."
msgstr ""
"Nota: Si usted tiene una nueva versión de Windows (XP, 2000, Vista, "
"etc), entonces usted debe descargar la versión más reciente para Windows."
#: ../../download/windows/index.php:102
#, fuzzy
msgid ""
"(If you would prefer not to install Tux Paint onto your Windows system, "
"you can instead use the Tux Paint ZIP-file"
"a>, which runs from within its own folder. This is also known as a \"Portable\" version.)"
msgstr ""
"(Si no se quiere instalar Tux Paint en su sistema Windows, usted puede "
"utilizar en su lugar el Tux Paint archivo ."
"ZIP, que se ejecuta desde su propia carpeta.)"
#: ../../download/windows/beta.php:9
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint for Windows"
msgid "Download Tux Paint for Windows - Beta"
msgstr "Tux Paint para Windows"
#: ../../download/windows-zip/index.php:4 ../../download/windows-zip/beta.php:8
#, fuzzy
#| msgid "Download - Windows (ZIP archive)"
msgid "Download Tux Paint for Windows (Portable ZIP archive)"
msgstr "Descargar - Windows (archivo ZIP)"
#. sflogo();
#. outdated(false);
#. beta("/download/windows-zip/beta.php");
#: ../../download/windows-zip/index.php:19
#: ../../download/windows-zip/beta.php:17
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This version of Tux Paint for Windows is a plain ZIP archive "
#| "(extractable with '7-"
#| "Zip' or other tools), which doesn't install into your system, but "
#| "instead runs from within its own folder."
msgid ""
"This version of Tux Paint for Windows1"
"sup> is a plain ZIP archive (extractable with '7-Zip' or other tools), "
"which doesn't install into your system, but instead runs from within its own "
"folder.2"
msgstr ""
"Esta versión de Tux Paint para Windows es un archivo ZIP normal (extraíble "
"'7-Zip' u otras "
"herramientas), que no se instala en el sistema, sino que se ejecutan desde "
"su propia carpeta. "
#: ../../download/windows-zip/index.php:21
#: ../../download/windows-zip/beta.php:19
#: ../../download/windowsxp-zip/index.php:13
msgid ""
"It is meant those who would prefer not to download an installer
.exe"
"code> program."
msgstr ""
"Es decir aquellos que no quieren descargar un instalador
.exe
"
"del programa."
#: ../../download/windows-zip/index.php:23
#: ../../download/windows-zip/beta.php:21
#, fuzzy
msgid ""
"This is also known as a \"Portable\" "
"version."
msgstr ""
"(Si no se quiere instalar Tux Paint en su sistema Windows, usted puede "
"utilizar en su lugar el Tux Paint archivo ."
"ZIP, que se ejecuta desde su propia carpeta.)"
#: ../../download/windows-zip/index.php:26
#: ../../download/windows-zip/beta.php:24
#: ../../download/windowsxp-zip/index.php:21
msgid ""
"Tux Paint for Windows comes as two parts, each in its own ZIP file:"
msgstr ""
"Tux Paint para Windows viene en dos partes, cada una en su propio archivo ZIP"
#: ../../download/windows-zip/index.php:30
#: ../../download/windows-zip/beta.php:28
#: ../../download/windowsxp-zip/index.php:25
msgid ""
"The core program and data-files (user interface graphics, sound effects, "
"etc.), and \"Tux Paint Config.\", a graphical configuration tool "
"for parents and teachers."
msgstr ""
"El programa básico y archivos de datos (gráficos de la interfaz de usuario, "
"efectos de sonido, etc), y \"Tux Paint Config.\", Una herramienta "
"de configuración gráfica para padres y maestros."
#: ../../download/windows-zip/index.php:35
#: ../../download/windows-zip/beta.php:33
#: ../../download/windowsxp-zip/index.php:27
msgid "Rubber Stamps (optional)"
msgstr "Sellos Rubber opcional)"
#: ../../download/windows-zip/index.php:84
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: If you have a newer version of Windows (XP, 2000, Vista, "
#| "etc.), then you should download the version for newer Windows."
msgid ""
"If you're using an older version of Windows, you can download an older older "
"version of Tux Paint for Windows XP/2000"
"a> or for Windows 95/98/ME."
msgstr ""
"Nota: Si usted tiene una nueva versión de Windows (XP, 2000, Vista, "
"etc), entonces usted debe descargar la versión más reciente para Windows."
#: ../../download/windows-zip/index.php:88
msgid ""
"If you'd rather use an installer program to install Tux Paint, visit the main Windows download page."
msgstr ""
#: ../../download/windowsxp/index.php:4
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint for Windows"
msgid "Download Tux Paint for Windows XP & 2000"
msgstr "Tux Paint para Windows"
#: ../../download/windowsxp/index.php:14
msgid ""
"Tux Paint for Windows is available as an installer program, "
"downloadable as an executable program (.exe
) which you can "
"double-click to begin the installation process."
msgstr ""
"Tux Paint para Windows está disponible como un programa de instalación, se "
"puede descargar como un programa ejecutable (.exe
) que se "
"puede hacer doble clic para comenzar el proceso de instalación."
#: ../../download/windowsxp/index.php:16
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: If you have a newer version of Windows (XP, 2000, Vista, "
#| "etc.), then you should download the version for newer Windows."
msgid ""
"Note: If you have a newer version of Windows (Vista, 7, 8, 10), then "
"you should download the version for newer "
"Windows."
msgstr ""
"Nota: Si usted tiene una nueva versión de Windows (XP, 2000, Vista, "
"etc), entonces usted debe descargar la versión más reciente para Windows."
#: ../../download/windowsxp/index.php:18
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: If you have a newer version of Windows (XP, 2000, Vista, "
#| "etc.), then you should download the version for newer Windows."
msgid ""
"If you have an older version of Windows (95, 98, ME), you can download an older version of Tux Paint for the earlier "
"versions of Windows."
msgstr ""
"Nota: Si usted tiene una nueva versión de Windows (XP, 2000, Vista, "
"etc), entonces usted debe descargar la versión más reciente para Windows."
#: ../../download/windowsxp/index.php:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tux Paint for Windows comes as two parts, the main program "
#| "and the optional add-on 'stamps' collection."
msgid ""
"Tux Paint installer for Windows comes as two parts, the main "
"program (and the configuration program), and the optional add-on 'stamps' "
"collection."
msgstr ""
"Tux Paint para Windows viene en dos partes, el programa principal y "
"el add-on opcional de colección de sellos."
#: ../../download/windowsxp/index.php:22
#, fuzzy
msgid ""
"(If you would prefer not to install Tux Paint onto your Windows system, "
"you can instead use the Tux Paint for "
"XP/2000 ZIP-file, which runs from within its own folder. This is also "
"known as a \"Portable\" version.)"
msgstr ""
"(Si no se quiere instalar Tux Paint en su sistema Windows, usted puede "
"utilizar en su lugar el Tux Paint archivo ."
"ZIP, que se ejecuta desde su propia carpeta.)"
#: ../../download/windowsxp-zip/index.php:2
#, fuzzy
#| msgid "Download - Windows (ZIP archive)"
msgid "Download Tux Paint for Windows XP & 2000 (Portable ZIP archive)"
msgstr "Descargar - Windows (archivo ZIP)"
#: ../../download/windowsxp-zip/index.php:11
msgid ""
"This version of Tux Paint for Windows is a plain ZIP archive "
"(extractable with '7-"
"Zip' or other tools), which doesn't install into your system, but "
"instead runs from within its own folder."
msgstr ""
"Esta versión de Tux Paint para Windows es un archivo ZIP normal (extraíble "
"'7-Zip' u otras "
"herramientas), que no se instala en el sistema, sino que se ejecutan desde "
"su propia carpeta. "
#: ../../download/windowsxp-zip/index.php:15
#, fuzzy
msgid ""
"This is also known as a \"Portable\" version."
msgstr ""
"(Si no se quiere instalar Tux Paint en su sistema Windows, usted puede "
"utilizar en su lugar el Tux Paint archivo ."
"ZIP, que se ejecuta desde su propia carpeta.)"
#: ../../download/windowsxp-zip/index.php:17
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: If you have a newer version of Windows (XP, 2000, Vista, "
#| "etc.), then you should download the ZIP version for newer Windows."
msgid ""
"Note: If you have a newer version of Windows (Vista, 7, 8, 10), then "
"you should download the version for newer "
"Windows."
msgstr ""
"Nota: Si usted tiene una nueva versión de Windows (XP, 2000, Vista, "
"etc), entonces usted debe descargar la versión del archivo ZIP más reciente de Windows."
#: ../../download/windowsxp-zip/index.php:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: If you have a newer version of Windows (XP, 2000, Vista, "
#| "etc.), then you should download the ZIP version for newer Windows."
msgid ""
"If you have an older version of Windows (95, 98, ME), you can download an older version of Tux Paint for the earlier "
"versions of Windows."
msgstr ""
"Nota: Si usted tiene una nueva versión de Windows (XP, 2000, Vista, "
"etc), entonces usted debe descargar la versión del archivo ZIP más reciente de Windows."
#: ../../download/windowsxp-zip/index.php:30
msgid ""
"Tux Paint & Tux Paint Config. for Windows is available "
"for both newer 64-bit ('x86_64
') and older 32-bit ('i686"
"code>') CPU architectures."
msgstr ""
#: ../../download/macos/index.php:4
#, fuzzy
#| msgid "Download Tux Paint - for free!"
msgid "Download Tux Paint for Apple macOS"
msgstr "Descargar Tux Paint - ¡Gratis!"
#. outdated(false);
#. beta("/download/macos/beta.php");
#: ../../download/macos/index.php:18 ../../download/macos/beta.php:19
msgid ""
"Tux Paint for macOS comes as three disk image (
.dmg"
"code>) files. One contains main program (Tux Paint), another contains "
"the configuration program (Tux Paint Config.) for parents and "
"teachers; copy both of them to your hard drive's
Applications
"
"folder. The third contains an application that installs the optional "
"'stamps' collection."
msgstr ""
#: ../../download/macos/index.php:22 ../../download/macos/beta.php:23
#, php-format
msgid ""
"Compatibility note: This release of .dmg
) files. One contains main "
"program (Tux Paint). It may also contain the configuration program "
"(Tux Paint Config.) for parents and teachers, or it may come "
"separately. Copy it/them to your hard drive's Applications
"
"folder. The other contains an application that installs the optional "
"'stamps' artwork collection."
msgstr ""
#: ../../download/macos/older/index.php:37
#, fuzzy
#| msgid "Version:"
msgid "OS version(s)"
msgstr "Versión:"
#: ../../download/macos/older/index.php:38
#, fuzzy
#| msgid "Multi-Platform"
msgid "Platform"
msgstr "Multiplataforma"
#: ../../download/macos/older/index.php:39
msgid "Latest compatible
version of Tux Paint"
msgstr ""
#: ../../download/macos/older/index.php:40
msgid "Tux Paint
release date"
msgstr ""
#: ../../download/macos/older/index.php:42
#: ../../download/macos/older/index.php:61
#: ../../download/macos/older/index.php:81
#: ../../download/macos/older/index.php:98
#: ../../download/macos/older/index.php:115
#: ../../download/macos/older/index.php:132
#: ../../download/macos/older/index.php:149
#: ../../download/macos/older/index.php:160
#, fuzzy
#| msgid "Known Issues"
msgid "'Known Issues'"
msgstr "Problemas conocidos"
#: ../../download/android/index.php:4
#, fuzzy
#| msgid "Download Tux Paint - for free!"
msgid "Download Tux Paint for Android"
msgstr "Descargar Tux Paint - ¡Gratis!"
#. outdated(false);
#. beta("/download/android/beta.php");
#: ../../download/android/index.php:19
msgid ""
"Tux Paint is available for devices — smartphones, tablets, etc. "
"— that use Google's Android mobile operating system, as "
"well as devices running Google's ChromeOS (such as Chromebooks) "
"that support running Android apps. (For ChromeOS-specific "
"information, visit our Chromebook download "
"page.)"
msgstr ""
#: ../../download/android/index.php:21
msgid ""
"It is available via the Google Play"
"cite> distribution platform (\"app store\"), the F-Droid open "
"source software repository, or as a direct download as an \"APK\" package "
"file."
msgstr ""
#: ../../download/android/index.php:23
msgid ""
"Warning: Uninstalling Tux Paint may cause you to lose your "
"drawings unless your device is using Google backup services! Be sure to use "
"Tux Paint's \"Export\" function (from the \"Open\" dialog) to save any "
"pictures you wish to keep prior to uninstalling."
msgstr ""
#: ../../download/android/index.php:25
msgid ""
"As of version 0.9.31 (released December 2023), Tux Paint no longer "
"requires Bluetooth access; you may revoke permissions if you're not "
"using any external input devices with Tux Paint."
msgstr ""
#: ../../download/android/index.php:33 ../../download/android/index.php:61
#: ../../download/chromebook/index.php:42
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Tux Paint for Windows"
msgid "Tux Paint for Android (%s)"
msgstr "Tux Paint para Windows"
#: ../../download/android/index.php:33 ../../download/chromebook/index.php:42
msgid "install via Google Play"
msgstr ""
#: ../../download/android/index.php:35 ../../download/chromebook/index.php:44
#, fuzzy
msgid ""
"Tux Paint is available for Android devices in the Google Play \"app "
"store\"."
msgstr ""
"(Si no se quiere instalar Tux Paint en su sistema Windows, usted puede "
"utilizar en su lugar el Tux Paint archivo ."
"ZIP, que se ejecuta desde su propia carpeta.)"
#: ../../download/android/index.php:40
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint in German"
msgid "Tux Paint at Google Play"
msgstr "Tux Paint en Alemán"
#: ../../download/android/index.php:52 ../../download/android/index.php:80
#: ../../download/chromebook/index.php:61
#, php-format
msgid ""
"Note: When we checked on %1$s, the latest version of Tux "
"Paint — %2$s, from %3$s — was not yet available at %4$s. Rather, "
"an older version — %5$s, from %6$s — was still the latest "
"version available there."
msgstr ""
#: ../../download/android/index.php:61
msgid "install via F-Droid repository"
msgstr ""
#: ../../download/android/index.php:63
msgid ""
"Tux Paint is available for Android devices in the F-Droid software repository "
"(\"app store\"), a catalog of Free and Open Source Software. (You'll need to "
"install F-Droid first.)"
msgstr ""
#: ../../download/android/index.php:68
#, fuzzy
msgid "Tux Paint at F-Droid"
msgstr "Fotos Tux Paint"
#: ../../download/android/index.php:89 ../../download/android/beta.php:25
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Tux Paint for Windows"
msgid "Tux Paint and Tux Paint Stamps for Android (%s)"
msgstr "Tux Paint para Windows"
#: ../../download/android/index.php:89 ../../download/android/beta.php:25
#, fuzzy
#| msgid "Go to download page"
msgid "direct download APK package"
msgstr "Ir a la página de descarga"
#: ../../download/android/index.php:113 ../../download/android/beta.php:19
#, php-format
msgid ""
"Compatibility note: The current version of Tux Paint requires "
"Android OS version %s or later. Earlier versions of Tux Paint are available, which run on "
"older versions of Android.
.tar.gz
\" archives of the fonts you need. Once "
"extracted, \"cd
\" into the subdirectory that's created and run "
"the command \"make install
\" from a terminal. This will "
"install the font."
msgstr ""
"Descargar el archivo \".tar.gz
\" de las fuentes que usted "
"necesita. Una vez extraído, \"cd
\" en el subdirectorio que se "
"crea y ejecuta el comando \"make install
\"desde un "
"terminal. Esto instalará la fuente."
#: ../../download/fonts/index.php:41
msgid "Jump to the font you need:"
msgstr "Ir a la fuente que usted necesita:"
#. outdated(false);
#. beta("/download/haiku/beta.php");
#: ../../download/haiku/index.php:15
msgid ""
"Tux Paint is available for Haiku, an open-source operating system inspired by BeOS."
msgstr ""
#: ../../download/haiku/index.php:19
msgid ""
"Tux Paint for Haiku comes in three parts: Tux Paint "
"(the main program), Tux Paint Config (an optional configuration "
"program for parents and teachers), and the optional Stamps collection. "
"Tux Paint and Tux Paint Config. are each available for both 64-bit "
"and 32-bit platforms. The .hpkg
package files are available for "
"direct download from this web page, and are also available within the "
"\"Haiku Depot\" software repository (see below)."
msgstr ""
#: ../../download/haiku/index.php:28
#, fuzzy
#| msgid "Download"
msgid "Direct Download"
msgstr "Descargar"
#: ../../download/haiku/index.php:111
#, fuzzy
#| msgid "Downloading Source from CVS"
msgid "Download from Haiku Depot"
msgstr "Descargar código fuente desde el CVS"
#: ../../download/haiku/index.php:114
msgid ""
"The Tux Paint packages for Haiku are also available in the \"Haiku Depot\" software "
"repository."
msgstr ""
#: ../../download/haiku/beta.php:17
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tux Paint for Windows comes as two parts, the main program "
#| "and the optional add-on 'stamps' collection."
msgid ""
"Tux Paint for Haiku comes in two parts: the main program (for both 32-bit "
"and 64-bit platforms), and the optional Stamps collection."
msgstr ""
"Tux Paint para Windows viene en dos partes, el programa principal y "
"el add-on opcional de colección de sellos."
#: ../../download/ios/index.php:2
#, fuzzy
#| msgid "Download Tux Paint - for free!"
msgid "Download Tux Paint for Apple iOS (iPhone, iPod Touch, iPad)"
msgstr "Descargar Tux Paint - ¡Gratis!"
#: ../../download/ios/index.php:8
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint for Windows"
msgid "Tux Paint for iOS (iPhone, iPod Touch, iPad) (Unofficial)"
msgstr "Tux Paint para Windows"
#. outdated(false);
#: ../../download/ios/index.php:11
msgid "Tux Paint Free is currently not available for iOS via the App Store."
msgstr ""
#: ../../download/ios/index.php:13
msgid ""
"A 3rd party has ported Tux Paint to iOS, and released an 'App' for "
"Apple iPhones, iPod Touches, and iPads. It is available for free in the "
"App Store as \"Tux Paint Free\"."
msgstr ""
#: ../../download/ios/index.php:15
msgid ""
"Note: This version is not officially maintained or "
"supported by the Tux Paint developers! Source code to this port is available."
msgstr ""
#: ../../download/ios/index.php:17
#, php-format
msgid ""
"Compatibility note: The current version of Tux Paint requires "
"iOS version %s or later."
msgstr ""
#: ../../download/ios/index.php:25
msgid "Tux Paint Free (includes many Rubber Stamps):"
msgstr ""
#: ../../download/ios/index.php:29
msgid "(View at iTunes)"
msgstr ""
#: ../../download/ios/index.php:31
msgid "Based on:"
msgstr ""
#: ../../help/index.php:4
msgid ""
"There are many ways in which you can help the Tux Paint project: "
"promoting it to your friends and neighbors, contributing artwork, submitting "
"source code patches, and more."
msgstr ""
"Hay muchas maneras en que puedes ayudar al proyecto Tux Paint: la promoción "
"a sus amigos y vecinos, contribuyendo en el arte, enviar parches de código "
"fuente, y mucho más."
#: ../../help/index.php:6
msgid "Thank you for considering to help our project!"
msgstr "¡Gracias por considerar a ayudar a nuestro proyecto!"
#: ../../help/index.php:8 ../../help/po/index.php:30
msgid "Jump to:"
msgstr "Ir a:"
#.
#. = gettext("Promoting Tux Paint"); ?> |
#.
#.
#. Disabling promotional info; might replace it with
#. something fresh at some point. -bjk 2021.11.21
#.
#.
#. = gettext("If you'd like to help get the word out about Tux Paint, you can print brochures, make business cards to hand out to parents, burn a CDROM with Tux Paint on it, or contact local newspapers or magazines to tell them about the project!"); ?>
#. #.= gettext("You can also join Tux Paint on social media, and share posts with your own friends and followers."); ?>
#. #..po
\" gettext catalogs on the "
"\"Help Us Translate\" page."
msgstr ""
"Se puede ver el estado actual de las traducciones existentes, y también "
"descargar los \".po
\" catálogos gettext en la página \"Ayuda a Traducir\"."
#: ../../help/index.php:111
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To translate the core Tux Paint application or\n"
#| "the standard Tux Paint Stamps collection:"
msgid ""
"To translate the core Tux Paint application, Tux Paint's "
"documentation, the Tux Paint Config. tool, the standard Tux "
"Paint Stamps collection, or the website:"
msgstr ""
"Para traducir la aplicación principal de Tux Paint o\n"
"el estándar de colección de Sellos Tux Paint"
#: ../../help/index.php:115
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For best results, download the latest pre-release version of Tux "
#| "Paint or the Stamps collection from the "
#| "CVS repository (preferred)."
msgid ""
"For best results, download the latest pre-release version of Tux Paint, "
"Tux Paint Config., or the Stamps collection, or the code to the "
"Tux Paint website, from the Git "
"repository (preferred)."
msgstr ""
"Para obtener mejores resultados, descargue la última versión pre-lanzamiento "
"de Tux Paint o la colección de Sellos desde el repositorio CVS (de preferencia)."
#: ../../help/index.php:116
msgid ""
"Alternatively, you can get download the latest POT files from Git or via "
"FTP. See the \"Help Us Translate\" "
"page for details."
msgstr ""
#: ../../help/index.php:118
msgid ""
"Install poEdit, a "
"'gettext catalog' (\".po\" file) editor for Windows, Mac, Linux "
"and Unix."
msgstr ""
"Instalar poEdit, el "
"'catálogo gettext' (\".po\" archivo) editor para Windows, Mac, Linux y "
"Unix."
#: ../../help/index.php:120
msgid ""
"Load \"tuxpaint.pot
\", \"tuxpaint-stamps.pot
\" or "
"\"tuxpaint-config.pot
\" into poEdit and translate the various "
"strings."
msgstr ""
"Subir \"tuxpaint.pot
\", \"tuxpaint-stamps.pot
\" o "
"\"tuxpaint-config.pot
\" en poEdit y traducir las cadenas "
"diferentes."
#: ../../help/index.php:121
msgid ""
"Note: If you are translating the Stamps description strings, but have "
"not yet downloaded the Stamps collection, you can preview the imagery online "
"in the Stamps Browser."
msgstr ""
"Nota: Si está traduciendo las cadenas de descripción de los sellos, "
"pero aún no ha descargado la colección de sellos, usted puede ver la "
"imágenes en línea en los sellos Stamps Browser."
#: ../../help/index.php:123
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "If you have received developer's access to the CVS repository, simply add "
#| "the files to an appropriate sub-directory under Tux Paint's "
#| "\"docs/
\" directory, and commit your changes! Otherwise, "
#| "simply e-mail the translated "
#| "documentation to us."
msgid ""
"If you have received developer's access to the source code repository, or "
"branched the repository, simply add the files to the \"po/
\" "
"directory, and commit your changes (and submit a pull request)! Otherwise, "
"simply e-mail the gettext catalog file to us!"
msgstr ""
"Si usted ha recibido acceso de desarrollador al repositorio CVS, sólo tiene "
"que añadir archivos a un directorio apropiado de su directorio bajo Tux "
"Paint's \"docs/
\" del directorio, y sus cambios! De lo "
"contrario, simplemente envíe un "
"correo con la documentación traducida para nosotros."
#: ../../help/index.php:131
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One of the most popular feature of Tux Paint is the \"Stamps\" tool, "
#| "and the collection of 'rubber-stamp' images which can be placed into a "
#| "drawing. There are also 'Starter' images that can be loaded as new "
#| "drawings."
msgid ""
"One of the most popular features of Tux Paint is the \"Stamps\" tool, "
"and the collection of 'rubber-stamp' images which can be placed into a "
"drawing. There are also 'Starter' and 'Template' images that can used to "
"start new drawings."
msgstr ""
"Una de las características más populares de Tux Paint es la "
"herramientas de \"Sellos\" , y la colección de Sellos Rubber que se puede "
"colocar en un dibujo. También hay imágenes que se pueden cargar como nuevos "
"dibujos."
#: ../../help/index.php:133
msgid ""
"If you'd like to contribute your own artwork or photography, we'd love to "
"accept it! Since Tux Paint is released under the GNU General Public License"
"a> (GPL), we would ask that you contribute your art under the same license "
"(or one that is compatible), so that as many people as possible may benefit "
"from Tux Paint."
msgstr ""
"Si usted quiere contribuir con sus propias obras de arte o la fotografía, "
"nos encantaría que aceptarlo! Desde Tux Paint se distribuye bajo la GNU Licencia "
"Pública General (GPL), le pedimos que usted contribuya su arte bajo la "
"misma licencia (o con una que sea compatible), a fin de que tantas personas "
"como sea posible se puedan beneficiar de Tux Paint."
#: ../../help/index.php:135
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Obviously, you must have the rights whatever artwork or photography you "
#| "contribute. (In other words, you cannot take someone else's photos or "
#| "clipart and send it to us, unless they give you permission.)"
msgid ""
"Obviously, you must have the rights whatever artwork or photography you "
"contribute. (In other words, you cannot take someone else's photos or "
"clipart and send it to us for inclusion in the project. They must license "
"it in a way that gives us that permission.)"
msgstr ""
"Obviamente, usted debe tener los derechos de cualquiera que sea obra de arte "
"o la fotografía que usted aporte. (En otras palabras, usted no puede tomar "
"fotos de otra persona o imágenes prediseñadas y enviarlo a nosotros, a menos "
"que le den permiso.)"
#: ../../help/index.php:137
#, fuzzy
msgid ""
"Stamp artwork must be in the PNG or SVG graphics file format. For PNGs, use "
"of an alpha channel is necessary to remove borders around non-rectangular "
"shapes."
msgstr ""
"La obra de sello debe estar en el PNG o SVG formato de archivo gráfico. Para "
"PNG, el uso de un canal alfa es necesario para eliminar las fronteras en "
"torno a formas no rectangulares."
#: ../../help/index.php:139
msgid ""
"Additional data may be contributed with a stamp image: stamps may include "
"localized descriptive text and sounds, sound effects, and various option "
"settings (like the ability to tint the image before stamping it). Sounds "
"should be in Ogg Vorbis (preferred), WAV or MP3 format."
msgstr ""
"Los datos adicionales se puede contribuir con una imagen de marca: sellos "
"pueden incluir textos descriptivos localizados y los sonidos, efectos de "
"sonido, y varios ajustes de opciones (como la capacidad de teñir la imagen "
"antes de estampar la misma) Los sonidos deben estar en Ogg Vorbis (de "
"preferencia). , en formato WAV o MP3."
#: ../../help/index.php:141
msgid ""
"For more information, see Tux Paint's documentation"
"a>. We also encourage artwork contributors to subscribe to the "
"\"tuxpaint-stamps\" mailing-list."
msgstr ""
"Para más información, consulte el Tux Paint's documentación. También animamos a los contribuyentes de las obras de "
"arte, suscribirse a la lista de correo \"tuxpaint-stamps\" mailing-list."
#: ../../help/index.php:143
msgid "Preparing Existing Artwork"
msgstr "Organizar Ilustraciones existentes"
#: ../../help/index.php:145
msgid ""
"Clipart and photographic artwork from numerous sources (including Flickr, the Wikimedia Commons, "
"and others) can be used in Tux Paint, so long as they have a compatible "
"license (Public Domain, Creative Commons Attribution Share-Alike (CC-BY-SA), "
"etc.). Some of this artwork requires preparation (removal of backgrounds, "
"resizing, and creating appropriate metadata). So even if you are "
"artistically challenged and not good at photography, you can still help "
"contribute."
msgstr ""
"Clipart y obras de arte fotográficas a partir de numerosas fuentes "
"(incluyendo Flickr"
"a>, the Wikimedia Commons, y otros) se pueden usar en Tux Paint, siempre y "
"cuando tenga una licencia compatible (dominio público, Creative Share-Alike "
"Commons (CC-BY-SA), etc.) Parte de esta obra de arte requiere una "
"preparación (la eliminación de fondos, cambio de tamaño, y la creación de "
"metadatos adecuados). Así que incluso si usted está artísticamente "
"capacitado y no es bueno en fotografía, aún puede contribuir. "
#: ../../help/index.php:151
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "While some classroom content is already available (see the Links page), we would love to be able to dedicate an entire "
#| "section to this website for various classroom activities that teachers "
#| "can use freely."
msgid ""
"While some classroom content is already available (see the \"Lesson Plans & Projects Using Tux Paint\" section of the "
"Links page), we would love to be able to dedicate an "
"entire section to this website for various classroom activities that "
"teachers can use freely."
msgstr ""
"Mientras que algunos contenidos en el aula ya está disponible (ver la página "
"Links), nos gustaría poder dedicar toda una sección "
"a este sitio web para las actividades de diferentes clases para que los "
"profesores puedan utilizar libremente."
#: ../../help/index.php:153
msgid ""
"If you're interested in helping, contact Bill Kendrick at: bill@newbreedsoftware.com or post a "
"message to the \"tuxpaint-users\" mailing-list"
"a>."
msgstr ""
"Si usted está interesado en ayudar, póngase en contacto con Bill "
"Kendrick en: bill@newbreedsoftware.com o enviar un mensaje a \"tuxpaint-users"
"b>\" mailing-list."
#: ../../help/index.php:159
msgid ""
"If you're interested in improving the Tux Paint software, please "
"subscribe to the \"tuxpaint-dev\" mailing-list"
"a>. This is where developers discuss potential changes, ask questions, and "
"solve problems."
msgstr ""
"Si usted está interesado en la mejora del software de Tux Paint, puede "
"suscribirse a la \"tuxpaint-dev\" mailing-list"
"a>. Aquí es donde los desarrolladores discuten los posibles cambios, hacen "
"preguntas y resuelven problemas."
#: ../../help/index.php:161
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you're not sure where to start, see the list of bug reports and feature "
#| "requests. It contains a list of ideas, suggestions, and bugs which we "
#| "would like to see worked on (or at least considered)."
msgid ""
"If you're not sure where to start, see the list of bug reports and feature requests"
"a>. It contains a list of ideas, suggestions, and bugs which we would like "
"to see worked on (or at least considered)."
msgstr ""
"Si no estás seguro por dónde empezar, consulte la lista de informes de "
"errores y "
"solicitudes de funciones. Contiene una lista de ideas, sugerencias, y "
"los errores que nos gustaría ver mejorados (o por lo menos esten "
"considerados)."
#: ../../help/index.php:163
msgid ""
"We also have a Tux Paint team at Trello, containing boards with some to-do and wish-"
"list items."
msgstr ""
#: ../../help/index.php:165
msgid ""
"All of Tux Paint's contributors can be seen in the \"AUTHORS.txt"
"code>\" document, as well as on the \"Developers"
"\" page of the Tux Paint website."
msgstr ""
"Todos los contribuyentes del Tux Paint se puede ver en la carpeta "
"\"AUTHORS.txt
\" de documentos, así como en la página de \"Desarrolladores\" de la página web de Tux Paint."
#: ../../help/index.php:167
msgid "ChromeOS (Chromebook) Port of Tux Paint"
msgstr ""
#: ../../help/index.php:169
msgid ""
"A major platform used by children and in educational environments is Google's "
"ChromeOS (itself based on the open source ChromiumOS "
"project), which powers a variety of Chromebook devices."
msgstr ""
#: ../../help/index.php:171
msgid ""
"Currently, Tux Paint has not been ported to ChromeOS. However, the Android version of Tux Paint has been found to "
"work on Chromebooks that support running Android apps. We created a separate "
"Tux Paint for Chromebook download page "
"to share this info."
msgstr ""
#: ../../help/index.php:173
msgid ""
"However, a native port of Tux Paint to ChromeOS would be preferred, for "
"performance, stability, and to avoid the quirks of running mobile-oriented "
"(phone & tablet) apps on a laptop-like device (e.g., the need to "
"reenable the cursor, otherwise Tux Paint is unusable with just a mouse!)"
msgstr ""
#: ../../help/index.php:175
msgid ""
"If you have familiarity with creating and maintaining ChromeOS applications, "
"especially those based on Simple DirectMedia Layer library (libSDL) and other open source "
"libraries that Tux Paint utilizes (see Tux Paint's Requirements), please contact us!"
msgstr ""
#: ../../help/po/index.php:3
msgid "Help Us Translate"
msgstr "Ayuda a traducir"
#: ../../help/po/index.php:26
#, php-format
msgid ""
"Tux Paint has been translated, or partially translated, to %d "
"languages. The tables below show the current status of each translation, "
"and include a downloadable 'gettext
' catalog ('.po"
"code>' file), for the various parts of Tux Paint."
msgstr ""
"Tux Paint se ha traducido, o traducido en parte, en diferentes idiomas"
"% d. Las siguientes tablas muestran el estado actual de cada traducción, e "
"incluyen una descarga del catálogo 'gettext
' ('.po"
"code>' file), para las diversas partes de Tux Paint."
#: ../../help/po/index.php:28
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you wish to help improve Tux Paint's translation to a particular "
#| "language, or translate Tux Paint to a new language (see the wish-"
#| "list at the bottom of this page), the Help Us "
#| "page provides more details on how to get started."
msgid ""
"If you wish to help improve Tux Paint's translation to a particular "
"language, or translate Tux Paint to a new language (see the wish-list "
"at the bottom of this page), the Help Us"
"a> page provides more details on how to get started."
msgstr ""
"Si usted desea ayudar a mejorar la traducción del Tux Paint a un idioma "
"determinado, o traducir Tux Paint a un nuevo idioma (ver la lista de tareas "
"pendientes en la parte inferior de esta página), la página Help Us proporciona más detalles sobre cómo empezar."
#: ../../help/po/index.php:55
msgid "Show only:"
msgstr ""
#: ../../help/po/index.php:67
#, php-format
msgid ""
"This page is showing Tux Paint translation statuses for %s. View all locales."
msgstr ""
#. FIXME
#: ../../help/po/index.php:69
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you wish to help improve Tux Paint's translation to a particular "
#| "language, or translate Tux Paint to a new language (see the wish-"
#| "list at the bottom of this page), the Help Us "
#| "page provides more details on how to get started."
msgid ""
"If you wish to help improve Tux Paint's translation to a this language "
"(or translate Tux Paint to a new language), the Help Us page provides more details on how to get "
"started."
msgstr ""
"Si usted desea ayudar a mejorar la traducción del Tux Paint a un idioma "
"determinado, o traducir Tux Paint a un nuevo idioma (ver la lista de tareas "
"pendientes en la parte inferior de esta página), la página Help Us proporciona más detalles sobre cómo empezar."
#: ../../help/po/index.php:75
#, fuzzy
msgid "Tux Paint Translation Files"
msgstr "Traducción de Archivos en Tux Paint"
#: ../../help/po/index.php:78
msgid ""
"The following translation catalogs are available for the main Tux Paint "
"package:"
msgstr ""
"Los catálogos de traducción disponibles son las siguientes para el paquete "
"de Tux Paint principales:"
#: ../../help/po/index.php:85
#, fuzzy
msgid "Tux Paint Brushes Translation Files"
msgstr "Traducción de Archivos en Tux Paint"
#: ../../help/po/index.php:88
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The following translation catalogs are available for the main Tux "
#| "Paint package:"
msgid ""
"The following translation catalogs are available for the main Tux Paint "
"package's brushes:"
msgstr ""
"Los catálogos de traducción disponibles son las siguientes para el paquete "
"de Tux Paint principales:"
#: ../../help/po/index.php:96
#, fuzzy
msgid "Tux Paint Docs Translation Files"
msgstr "Traducción de Archivos en Tux Paint"
#: ../../help/po/index.php:99
msgid ""
"The following translation catalogs are available for the Tux Paint "
"Docs package — they have been broken into two catalogs: one for the "
"main user-oriented documentation (README, OPTIONS, etc.), and one for the "
"developer-oriented Magic Tool API documentation:"
msgstr ""
#: ../../help/po/index.php:110
#, fuzzy
msgid "Tux Paint Stamps Translation Files"
msgstr "Traducción de Archivos de Sellos Tux Paint"
#: ../../help/po/index.php:113
msgid ""
"The following translation catalogs are available for the Tux Paint "
"Stamps add-on package:"
msgstr ""
"Los siguientes catálogos de traducción están disponibles para los paquetes "
"adicionales de los Sellos de Tux Paint:"
#: ../../help/po/index.php:116
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: If you are translating the Stamps description strings, but "
#| "have not yet downloaded the Stamps collection, you can preview the "
#| "imagery online in the Stamps Browser."
msgid ""
"(Note: You can browse previews of the stamps online in the Stamps Browser.)"
msgstr ""
"Nota: Si está traduciendo las cadenas de descripción de los sellos, "
"pero aún no ha descargado la colección de sellos, usted puede ver la "
"imágenes en línea en los sellos Stamps Browser."
#: ../../help/po/index.php:123
#, fuzzy
msgid "Tux Paint Config. Translation Files"
msgstr "Traducción de los Archivos, Configuración Tux Paint"
#: ../../help/po/index.php:126
msgid ""
"The following translation catalogs are available for the Tux Paint "
"Config. configuration tool:"
msgstr ""
"Los siguientes catálogos de traducción están disponibles para la "
"configuración de Tux Paint con la herramienta Tux Paint Config."
#: ../../help/po/index.php:134
msgid "tuxpaint.org Website Translation Files"
msgstr "Traducción de los Archivos del Sitio Web, tuxpaint.org"
#: ../../help/po/index.php:137
msgid ""
"The following translation catalogs are available for the Tux Paint "
"website — they have been broken into two catalogs: one for higher-"
"priority pages, and one for lower-priority (nice-to-have) pages:"
msgstr ""
#: ../../help/po/index.php:151
#, php-format
msgid ""
"Note: Translation updates were last applied to this website on %1$s (%2$s)."
msgstr ""
#: ../../help/po/index.php:173
#, php-format
msgid "Statistics for '%s' domain catalogs, last updated: %s"
msgstr ""
#: ../../help/po/index.php:180
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: ../../help/po/index.php:180
msgid "Sort tables by language name"
msgstr "Tabla Ordenada de Idiomas"
#: ../../help/po/index.php:181
msgid "Translated"
msgstr "Traducido"
#: ../../help/po/index.php:181
msgid "Sort tables by percentage translated"
msgstr "Tablas ordenadas por porcentaje de traducciones"
#: ../../help/po/index.php:182
msgid "Fuzzy"
msgstr "Traducción Provisional"
#: ../../help/po/index.php:182
msgid "Sort tables by percentage fuzzy"
msgstr "Tabla de Traducciones Provisionales"
#: ../../help/po/index.php:183
msgid "Untranslated"
msgstr "Sin Traducir"
#: ../../help/po/index.php:183
#, fuzzy
msgid "Sort tables by percentage untranslated"
msgstr "Tabla de porcentaje sin traducir"
#: ../../help/po/index.php:184
msgid "Graph"
msgstr "Gráfico"
#: ../../help/po/index.php:185
msgid "Revised"
msgstr "Revisado"
#: ../../help/po/index.php:185
msgid "Sort tables by revision date"
msgstr "Tabla sobre Fechas de Revisión"
#: ../../help/po/index.php:186
msgid "Sort tables by locale code"
msgstr "Tablas de Código de Configuración Regional"
#. Showing estimated revision date of a PO or POT file
#. based on file timestamp (rather than explicit revision
#. date specified within the file itself)
#: ../../help/po/index.php:254
#, php-format
msgid "%s
(est.)"
msgstr ""
#: ../../help/po/index.php:382
#, php-format
msgid "%d out of %d"
msgstr ""
#: ../../help/po/index.php:439 ../../help/po/index.php:465
#, php-format
msgid "Download %1$s %2$s catalog"
msgstr "Descarga %1$s %2$s catálogo"
#: ../../help/po/index.php:446 ../../help/po/index.php:472
#, php-format
msgid "Download %s template"
msgstr "Descarga %s plantillas"
#: ../../help/po/index.php:490
msgid "(Too many strings)"
msgstr "(muchas cadenas)"
#: ../../help/po/index.php:509
#, php-format
msgid ""
"Translated locales: %1$d. Average completion: %2$.2f%%. Total strings: %3$d."
msgstr ""
#. This doc is included by 'index.php'
#: ../../help/po/wanted.php:3
msgid ""
"Other languages we'd like to see Tux Paint translated into include:"
msgstr ""
"Incluir otros idiomas que nos gustaría ver traducido a Tux Paint:"
#: ../../contact/index.php:6
msgid "Having Problems? Need Help?"
msgstr ""
#: ../../contact/index.php:8
#, fuzzy
#| msgid "French documentation"
msgid "First, Check the Documentation"
msgstr "documentación en francés"
#: ../../contact/index.php:9
msgid ""
"Tux Paint comes with fairly comprehensive documentation. You can see the documentation to the most recent version of Tux Paint "
"here on this website. Also be sure to check out the list of Known Issues."
msgstr ""
#: ../../contact/index.php:12
#, fuzzy
#| msgid "Report Bugs or make Feature Requests"
msgid "Report Bugs or Make Feature Requests"
msgstr "Reportar Bugs y hacer Pedidos de Funciones"
#: ../../contact/index.php:15
msgid ""
"Note: When contacting us or opening a bug report ticket, please be "
"sure to mention:"
msgstr ""
#: ../../contact/index.php:18
#, php-format
msgid ""
"what operating system and OS version you are running"
"b>
e.g., \"%1$s\", \"%2$s\", \"%3$s\", etc."
msgstr ""
#: ../../contact/index.php:25
#, php-format
msgid ""
"which version of Tux Paint you're using
it appears on "
"the splash screen when you launch it, is part of the name of file you "
"downloaded, if applicable (e.g, \"%1$s\"), appears at the top of your "
"installed version's documentation, and is shown if you run the command \"%2$s"
"\" from a terminal/shell/console, on systems that offer one"
msgstr ""
#: ../../contact/index.php:31
msgid ""
"how you installed Tux Paint
e.g. Windows installer "
"EXE vs. Windows portable ZIP, Android via Google Play vs. direct APK file "
"download, etc."
msgstr ""
#: ../../contact/index.php:35
msgid ""
"Otherwise, before we can help you, the first things we'll ask you is: "
"what operating system are you running, what version of Tux Paint you "
"are trying to use, and how did you install it?"
msgstr ""
#: ../../contact/index.php:39
#, fuzzy
#| msgid "Report Bugs or make Feature Requests"
msgid "Create a Bug Report or Feature Request Ticket"
msgstr "Reportar Bugs y hacer Pedidos de Funciones"
#: ../../contact/index.php:41
msgid ""
"The Tux Paint project"
"a> at SourceForge."
"net provides ways to report bugs and request features."
msgstr ""
#: ../../contact/index.php:44
msgid "Contact Developers and Users via our Mailing Lists"
msgstr ""
"Contacte a los Desarrolladores y Usuarios a través de la Lista de "
"Correos"
#: ../../contact/index.php:46
msgid ""
"The various Tux Paint mailing-lists are read by "
"most of the developers of, and contributors to, Tux Paint (as well as "
"by many users)."
msgstr ""
#: ../../contact/index.php:49
msgid "Contact the Lead Developer"
msgstr "Póngase en contacto con el desarrollador principal"
#: ../../contact/index.php:51
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you have any questions, comments or suggestions regarding Tux "
#| "Paint, you may e-mail the lead developer, Bill Kendrick, at: bill@newbreedsoftware.com."
msgid ""
"If you have any questions, comments or suggestions regarding Tux Paint, "
"and would rather not have to sign up for a mailing list or SourceForge, or "
"simply don't wish to post something publicly, you may e-mail the lead "
"developer, Bill Kendrick, at: bill@newbreedsoftware.com."
msgstr ""
"Si usted tiene alguna pregunta, comentario o sugerencia acerca de Tux Paint, "
"puedes mandar un correo electrónico al desarrollador principal, Bill "
"Kendrick, en: bill@newbreedsoftware.com.\""
#: ../../contact/index.php:52
#, fuzzy
msgid ""
"(Note: Bill speaks English and runs Linux, so if you have Windows or "
"Mac questions, or send email in another language, he may need to pass your "
"query along to another developer. Sorry for any inconvenience!)"
msgstr ""
"Tenga en cuenta: Bill habla Inglés y se utiliza Linux, así que si "
"tienes preguntas sobre Windows o Mac, y envías un correo electrónico en otro "
"idioma, puede ser necesario esperar pasara ser consultado junto a otro "
"desarrollador. ¡Disculpen las molestias!"
#: ../../contact/index.php:58
msgid "Get a Live Demo in Your Area"
msgstr "Obtenga una demostración en vivo"
#: ../../contact/index.php:60
msgid ""
"If you're interested in having Tux Paint demonstrated for your school "
"or user group, the following volunteers have mentioned their availability to "
"do so. (Contact us by any of the means above if you're not located nearby. "
"As listed on the Developers page, the Tux "
"Paint team is international, and someone may be available!)"
msgstr ""
#: ../../contact/index.php:62
msgid ""
"Also see the Events page for information on "
"forthcoming and past events, and for presentation slides from past events."
msgstr ""
"Ver también la página de Eventos the Events page "
"para obtener información sobre los próximos eventos y también de "
"diapositivas de la presentaciones de eventos pasados."
#: ../../contact/index.php:64
#, fuzzy, php-format
#| msgid "(This list last updated February 2008.)"
msgid "(This list was last updated on %s.)"
msgstr "(Lista de la última actualización en Febrero 2008.)"
#: ../../contact/index.php:67
#, fuzzy
#| msgid "South Africa"
msgid "North America:"
msgstr "Sudáfrica"
#. Current: 2023-03-12
#. Current: 2021-11-22
#. Current: 2021-11-22
#. North America
#: ../../contact/index.php:96
msgid "Europe:"
msgstr ""
#. Current: 2021-11-22
#. Europe
#: ../../contact/index.php:112
#, fuzzy
#| msgid "Download Tux Paint - for free!"
msgid "Follow the Tux Paint project on social media"
msgstr "Descargar Tux Paint - ¡Gratis!"
#. Social media coordinates, ordered alphabetically by platform name
#. FIXME: Modularize
#: ../../contact/index.php:118
#, fuzzy
#| msgid "Download Tux Paint - for free!"
msgid "Follow @tuxpaint.bsky.social on Bluesky"
msgstr "Descargar Tux Paint - ¡Gratis!"
#: ../../contact/index.php:120 ../../contact/index.php:127
#: ../../contact/index.php:161 ../../contact/index.php:168
#: ../../contact/index.php:184
#, php-format
msgid "%s Terms of Service"
msgstr ""
#: ../../contact/index.php:121 ../../contact/index.php:128
#: ../../contact/index.php:135 ../../contact/index.php:142
#: ../../contact/index.php:155 ../../contact/index.php:162
#: ../../contact/index.php:169 ../../contact/index.php:185
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Privacy Policy"
msgid "%s Privacy Policy"
msgstr "Política de Privacidad"
#: ../../contact/index.php:125
#, fuzzy
#| msgid "Download Tux Paint - for free!"
msgid "Join the Tux Paint page on Facebook"
msgstr "Descargar Tux Paint - ¡Gratis!"
#: ../../contact/index.php:132
#, fuzzy
#| msgid "Download Tux Paint - for free!"
msgid "Follow @TuxPaintDevs on Instagram"
msgstr "Descargar Tux Paint - ¡Gratis!"
#: ../../contact/index.php:134 ../../contact/index.php:154
#, php-format
msgid "%s Terms of Use"
msgstr ""
#: ../../contact/index.php:139
msgid "Follow @tuxpaint@floss.social on Mastodon"
msgstr ""
#: ../../contact/index.php:141 ../../interviews/abstractaardvark/index.php:33
#: ../../interviews/anet/index.php:33 ../../interviews/bea_jumpup/index.php:33
#: ../../interviews/cecilia/index.php:12
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:16
#: ../../interviews/jacob_menden/index.php:27
#: ../../interviews/ket_overkill/index.php:34
#: ../../interviews/koyo8899/index.php:16
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:27
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:16
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:16
#: ../../interviews/scott/index.php:33
#, fuzzy, php-format
#| msgid "About"
msgid "About %s"
msgstr "Sobre"
#: ../../contact/index.php:146
#, fuzzy
#| msgid "Download Tux Paint - for free!"
msgid "Follow u/TuxPaintDevs on Reddit"
msgstr "Descargar Tux Paint - ¡Gratis!"
#: ../../contact/index.php:148
#, php-format
msgid "%s Policies"
msgstr ""
#: ../../contact/index.php:152
#, fuzzy
#| msgid "Download Tux Paint - for free!"
msgid "Follow @TuxPaintDevs on Threads"
msgstr "Descargar Tux Paint - ¡Gratis!"
#: ../../contact/index.php:159
#, fuzzy
#| msgid "Download Tux Paint - for free!"
msgid "Follow @TuxPaintDevs on TikTok"
msgstr "Descargar Tux Paint - ¡Gratis!"
#: ../../contact/index.php:166
#, fuzzy
#| msgid "Download Tux Paint - for free!"
msgid "Follow Tux Paint on Tumblr"
msgstr "Descargar Tux Paint - ¡Gratis!"
#.
#.
#. = gettext("Follow @TuxPaintTweets on X (née Twitter)") ?>
#.
#. = sprintf(gettext("%s Terms of Service"), "X") ?>
#. = sprintf(gettext("%s Privacy Policy"), "X") ?>
#.
#.
#.
#: ../../contact/index.php:182
msgid "Subscribe to @TuxPaintOfficial on YouTube"
msgstr ""
#: ../../latest/index.php:18
#, fuzzy, php-format
#| msgid "About Tux Paint"
msgid "%1$s - \"Announcing Tux Paint %2$s\""
msgstr "Sobre Tux Paint"
#: ../../latest/index.php:22
#, php-format
msgid "%1$s - \"%2$s\""
msgstr ""
#: ../../latest/index.php:26
#, fuzzy
#| msgid "Latest news and press releases"
msgid "Latest Press Releases"
msgstr "Las últimas noticias y comunicados de prensa"
#. Headline summary
#: ../../latest/index.php:31 ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:25
msgid ""
"Introduces Perspective, Orthographic, and Oblique projection tools; Centered "
"Trochoid creation tools"
msgstr ""
#: ../../latest/index.php:37
#, fuzzy
#| msgid "Latest news and press releases"
msgid "Older Press Releases"
msgstr "Las últimas noticias y comunicados de prensa"
#. Headline summary
#: ../../latest/index.php:42 ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:25
msgid ""
"New version offers template creation, font setting, new tools — Plus, "
"artist interviews conducted"
msgstr ""
#: ../../latest/index.php:46
msgid "Sizing options give Magic Tools a variety boost"
msgstr ""
#: ../../latest/index.php:50
msgid "Childrens art software adds more effects, support for rotated stamps"
msgstr ""
#: ../../latest/index.php:54
msgid ""
"Art software for kids reaches 20-year milestone, adds more ways to color, "
"helps make a music video"
msgstr ""
#: ../../latest/index.php:58
msgid ""
"Drawing program for kids adds an assortment of new features, launches new "
"gallery"
msgstr ""
#: ../../latest/index.php:62
msgid "Free children's software adds new tools and accessibility options"
msgstr ""
#: ../../latest/index.php:66
msgid "Free childrens software adds animated GIF export and more"
msgstr ""
#: ../../latest/index.php:70 ../../latest/index.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Open Source Drawing Software for Children"
msgid "Open Source drawing software for children receives a minor update"
msgstr "Software de código abierto de dibujo para niños"
#: ../../latest/index.php:78
#, fuzzy
#| msgid "Open Source Drawing Software for Children"
msgid ""
"Open Source drawing software for children boasts new tools, more languages, "
"and improved accessibility"
msgstr "Software de código abierto de dibujo para niños"
#: ../../latest/index.php:81
msgid "Tux Paint 10th Anniversary Drawing Contest"
msgstr ""
#: ../../latest/index.php:84
msgid "Worldlabel.com Tux Paint Kids Summer Drawing Contest"
msgstr ""
#: ../../latest/index.php:87
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint CDROM"
msgid "'Tux Paint Day' 2011"
msgstr "CDROM de Tux Paint"
#: ../../latest/index.php:88
msgid "Fans encouraged to share Tux Paint on social networks"
msgstr ""
#: ../../latest/index.php:92
msgid "Includes new Magic Tools from 2008 Google Summer of Code students"
msgstr ""
#: ../../latest/index.php:95
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint Announcements"
msgid "'Tux Paint Day' Announced"
msgstr "Anuncios sobre Tux Paint"
#: ../../latest/index.php:96
#, fuzzy
#| msgid "Purchase Tux Paint"
msgid "Celebrates 7 years of Tux Paint"
msgstr "Compra Tux Paint"
#: ../../latest/index.php:100
msgid "Nearly 100 new stamps added to award-winning children's drawing package"
msgstr ""
#: ../../latest/index.php:103
msgid "Tux Paint Project Participating in Google Summer of Code"
msgstr ""
#: ../../latest/index.php:107
#, fuzzy
#| msgid "Open Source Drawing Software for Children"
msgid "Popular Open Source Children's Drawing Software Receives Update"
msgstr "Software de código abierto de dibujo para niños"
#: ../../latest/index.php:111
msgid ""
"Update to Award-Winning Open Source Children's Art Software Adds "
"Programmable Plug-in Support"
msgstr ""
#: ../../latest/index.php:115 ../../latest/index.php:122
msgid ""
"New Breed Software Releases Update to Award-Winning Open Source Art Software "
"for Children"
msgstr ""
#: ../../latest/index.php:118
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint Distributors"
msgid "Tux Paint Project Calls for Contributions"
msgstr "Distribuidores de Tux Paint"
#: ../../latest/index.php:126 ../../latest/index.php:130
msgid ""
"New Breed Software Ships Major Release of Leading Open Source Art Software "
"for Children"
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:9
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:9
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:9
#, fuzzy, php-format
#| msgid "About Tux Paint"
msgid "Announcing Tux Paint version %1$s"
msgstr "Sobre Tux Paint"
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:32
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:32
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:34
#, php-format
msgid "%1$s; updated %2$s"
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:37
msgid ""
"The (_Tux Paint_) (_Development Team_) has released (_Tux Paint_)"
"cite> (_version 0.9.31_), adding a variety of new features. To celebrate "
"(_Tux Paint's_) (_21st birthday_), the project's lead developer conducted "
"interviews with a number of artists that use the software."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:43
msgid "More Magic, Fuzzy Erasers, Template creation"
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:47
msgid ""
"Four new (_Magic Tools_) have been added to (_Tux Paint_): \"Loops\" and "
"\"Squiggles\" draw precise and crinkly loop-the-loops, respectively; \"Ribbon"
"\" paints a flowing ribbon that trails behind the cursor; and \"Smooth\" "
"transforms freehand strokes into smoother ones."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:51
#, fuzzy
#| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
msgid "Screenshot of Tux Paint's Loops and Squiggles magic tools"
msgstr "Imágenes de Tux Paint en acción"
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:57
#, fuzzy
#| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
msgid "Screenshot of Tux Paint's Ribbon magic tool"
msgstr "Imágenes de Tux Paint en acción"
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:65
msgid "Animation of Tux Paint's Smooth magic tool"
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:73
msgid ""
"It is now possible to use an existing (_Tux Paint_) drawing as a template "
"image, which may be used as the background of new drawings. From the \"Open"
"\" dialog, choose the \"Template\" option, then find the newly-created "
"template within the \"New\" dialog."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:77
msgid ""
"The Eraser tool has gained a set of soft-edged shapes, which are useful for "
"more subtly revealing a background template after drawing over it."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:81
msgid ""
"Screenshot of Tux Paint with a background (checkboard, googly eyes, rainbow, "
"bubbles) created in Tux Paint, covered up (with a metal paint effect), which "
"has been partially exposed using a fuzzy eraser"
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:91
msgid "Font Setting"
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:95
#, php-format
msgid ""
"(_Tux Paint_) offers a new option to customize the font used in its UI "
"(button labels, pop-up dialog box text, and help text at the bottom), "
"enabling users to choose fonts designed for literacy use, such as %1$s or "
"%2$s — or just something fun!"
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:101
msgid ""
"Screenshots of Tux Paint running with different UI fonts (clockwise from the "
"top left: Open Dyslexic, Roboto, Andika, and Liberation Serif)"
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:109
#, php-format
msgid ""
"Also, the default font used by (_Tux Paint_) now varys under certain "
"locales, to improve legibility (e.g., %1$s for English and most other Latin "
"languages, %2$s for Korean, %3$s for Japanese, %4$s for Hindi, etc.)"
msgstr ""
#. FIXME
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:119
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:165
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:64
#, fuzzy
#| msgid "Other Credits"
msgid "Other Improvements"
msgstr "Otros Créditos"
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:124
msgid ""
"The \"Erase\" function — which is used to delete saved drawings via "
"the \"Open\" dialog or exported templates via the \"New\" dialog — may "
"be disabled via a new configuration setting."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:127
msgid ""
"The appearance of the buttons used to select the (_rainbow palette_) ((_HSV "
"color picker_)) and (_color mixer_) has been improved."
msgstr ""
#. FIXME
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:132
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:184
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:74
msgid ""
"Other improvements, bug fixes, and localization updates are also part of "
"this release. Release notes for each component contain a complete list of "
"changes:"
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:143
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:195
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:85
#, fuzzy
#| msgid "Download"
msgid "A Free Download"
msgstr "Descargar"
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:147
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:199
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:89
#, php-format
msgid ""
"(_Tux Paint_) is available for download, free of charge, from the project's "
"website: %1$s. (_Tux Paint_) is released under an (_open-source_) license. "
"It does not utilize networking, and hence does not contain (_in-app "
"advertising_) or (_in-app purchases_), nor does it do any kind of (_user "
"tracking_)."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:199
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:245
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:137
#, php-format
msgid ""
"Version %1$s is currently only available as source code."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:201
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:247
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:139
#, php-format
msgid ""
"Version %1$s is currently available for %2$s, and as source code"
"strong>."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:206
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:252
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:144
#, php-format
msgid ""
"For further information, visit %1$s. To learn how to contribute to (_Tux "
"Paint_), visit: %2$s. You can also follow Tux Paint on various social media "
"platforms; see %3$s."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:216
#, fuzzy
#| msgid "Reviews"
msgid "Artist Interviews"
msgstr "Comentarios"
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:220
#, php-format
msgid ""
"Over a dozen prolific (_Tux Paint_) artists have been interviewed by the "
"project's creator, who asked them to share a little bit about themselves, "
"their inspiration, how they came across the software, and how they use it. "
"They have been posted to a new (*Interviews*) section of the (_Tux Paint_) "
"website: %s"
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:224
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:225
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:226
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:227
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:228
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:229
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:230
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:231
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:232
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:233
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:234
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:235
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:236
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Reviews"
msgid "Interview with %s"
msgstr "Comentarios"
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:293
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:316
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:206
#, php-format
msgid ""
"(*This version of (_Tux Paint_) was made possible by*) %1$s; with "
"localization updates by %2$s; ports by %3$s; and additional contributions "
"from %4$s."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:299
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:322
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:212
#, php-format
msgid ""
"(*This version of (_Tux Paint_) was made possible by*) %1$s; with "
"localization updates by %2$s; and additional contributions from %3$s."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:306
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:329
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:219
#, php-format
msgid ""
"(*This version of (_Tux Paint_) was made possible by*) %1$s; with ports by "
"%2$s; and additional contributions from %3$s."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:311
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:334
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:224
#, php-format
msgid ""
"(*This version of (_Tux Paint_) was made possible by*) %1$s; with additional "
"contributions from %2$s."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:319
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:342
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:232
#, php-format
msgid ""
"(*This version of (_Tux Paint_) was made possible by*) %1$s; with "
"localization updates by %2$s; and ports by %3$s."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:324
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:347
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:237
#, php-format
msgid ""
"(*This version of (_Tux Paint_) was made possible by*) %1$s; with "
"localization updates by %2$s."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:330
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:353
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:243
#, php-format
msgid ""
"(*This version of (_Tux Paint_) was made possible by*) %1$s; with ports by "
"%2$s."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:334
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:357
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:247
#, php-format
msgid "(*This version of (_Tux Paint_) was made possible by*) %1$s."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:345
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:368
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:258
msgid "Trademark Notices:"
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:351
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:374
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:264
#, php-format
msgid "%1$s is a registered trademark of %2$s."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:368
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:391
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:281
#, php-format
msgid "%1$s are registered trademarks of %2$s."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:382
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:405
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:295
#, php-format
msgid "Press Release by: %1$s."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:396
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:418
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:308
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Latest news and press releases"
msgid "URL for this press release: %1$s"
msgstr "Las últimas noticias y comunicados de prensa"
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:438
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:460
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:350
#, php-format
msgid "Email: %1$s"
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:446
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:468
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:358
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Page: %s"
msgid "Phone: %1$s"
msgstr "Página: %s"
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:37
msgid ""
"The (_Tux Paint_) (_Development Team_) has released (_Tux Paint_)"
"cite> (_version 0.9.32_) which further expands its suite of (_Magic Tools_)."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:43
msgid "1-Point, 2-Point, and 3-Point Perspective"
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:47
msgid ""
"Three pairs of new tools provide ways to easily sketch drawings in (_Tux "
"Paint_) using (*1-, 2-, and 3-point perspective*), as well as adjusting the "
"different perspectives' vanishing points. The drawing tools are similar to "
"the Line tool, except only certain angles are possible, based on the "
"position of the line relative to the vanishing points. For example, in 1- "
"and 2-point perspective, lines may be drawn vertically and horizontally, but "
"diagonally they must always be angled toward or away from the vanishing "
"point(s)."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:51
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:63
#, php-format
msgid "A drawing made in Tux Paint using the %d-Point Perspective drawing tool"
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:57
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:77
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Using Tux Paint's text tool."
msgid "Using Tux Paint's %d-Point Perspective drawing tool"
msgstr "Utilizando la herramienta de texto de Tux Paint."
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:71
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:83
#, php-format
msgid "Using Tux Paint's %d-Point Perspective vanishing point editor"
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:93
msgid "Isometric, Dimetric, Trimetric, and Oblique"
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:97
msgid ""
"Another new set of tools provide ways to sketch drawings in an (*isometric*) "
"projection, plus two other orthographic projections, (*dimetric*) and "
"(*trimetric*), as well as (*oblique*). For the latter three, it's possible "
"to adjust various drawing angles that each tool allows."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:101
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Using Tux Paint's text tool."
msgid "A drawing made in Tux Paint using the Isometric drawing tool"
msgstr "Utilizando la herramienta de texto de Tux Paint."
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:107
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Using Tux Paint's text tool."
msgid "A drawing made in Tux Paint using the Trimetric drawing tool"
msgstr "Utilizando la herramienta de texto de Tux Paint."
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:113
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Using Tux Paint's text tool."
msgid "A drawing made in Tux Paint using the Oblique drawing tool"
msgstr "Utilizando la herramienta de texto de Tux Paint."
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:121
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Using Tux Paint's text tool."
msgid "Using Tux Paint's Trimetric angle editor"
msgstr "Utilizando la herramienta de texto de Tux Paint."
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:127
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Using Tux Paint's text tool."
msgid "Using Tux Paint's Oblique angle editor"
msgstr "Utilizando la herramienta de texto de Tux Paint."
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:137
msgid "Epitrochoid and Hypotrochoid"
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:141
msgid ""
"Two new tools have been added that draw \"centered trochoid\" curves — "
"patterns created when one circle rolls around the inside or outside of "
"another circle. The resulting shapes are similar to those created by "
"devices such as the Spirograph. The radii of both circles, "
"plus the position of the virtual pen relative to the moving circle, may all "
"be adjusted."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:149
#, fuzzy
#| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
msgid "Screenshot of Tux Paint's Epitrochoid magic tool"
msgstr "Imágenes de Tux Paint en acción"
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:155
#, fuzzy
#| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
msgid "Screenshot of Tux Paint's Hypotrochoid magic tool"
msgstr "Imágenes de Tux Paint en acción"
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:170
msgid ""
"A new (*\"complexity\" setting*) allows the user's expertise level with Tux "
"Paint (or computers in general) to dictate the complexity of certain Magic "
"tools."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:173
msgid ""
"Magic tools have been (*reorganized*), and are no longer ordered by their "
"localized names. This keeps related tools next to each other within each "
"group of tools."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:176
msgid ""
"Font face and size details are shown when using the (*Text*) and (*Label*) "
"tools."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:39
msgid ""
"The (_Tux Paint_) (_Development Team_) has released (_Tux Paint_)"
"cite> (_version 0.9.33_) which ..."
msgstr ""
#. FIXME
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:49
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:53
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:69
#, php-format
msgid "..."
msgstr ""
#: ../../lists/index.php:7
msgid "archives"
msgstr "archivos"
#: ../../lists/index.php:16
msgid ""
"A number of mailing lists exists for interacting with both Tux Paint "
"contributors and other users. For discussion lists, you must first be "
"subscribed to a list before you may post a message to it. Lists are "
"generally in the English language."
msgstr ""
"Un número de listas de correo existe para interactuar con los colaboradores "
"de Tux Paint y otros usuarios. Para las listas de discusión, primero debe "
"estar suscrito a una lista antes de que pueda enviar un mensaje a la misma. "
"Las listas son por lo general en el idioma Inglés."
#: ../../lists/index.php:18
msgid "For Users:"
msgstr "Para los Usuarios"
#. not working!
#.
#. =gettext("Tux Paint Announcements");?>
#. =gettext("A non-discussion list you can subscribe to if you'd like to be informed when new versions are released.");?>
#.
#.
#: ../../lists/index.php:29
msgid "Tux Paint users' mailing list"
msgstr "Lista de Correo de Usuarios Tux Paint"
#: ../../lists/index.php:30
msgid ""
"A discussion list for Tux Paint users (parents and teachers, for example) to "
"discuss Tux Paint, ask questions, and share ideas and classroom activities."
msgstr ""
"Una lista de discusión para los usuarios de Tux Paint (padres y profesores, "
"por ejemplo) para discutir el Tux Paint, hacer preguntas, compartir ideas y "
"actividades en el aula."
#: ../../lists/index.php:39
msgid "For Developers:"
msgstr "Para Desarrolladores:"
#: ../../lists/index.php:41
msgid ""
"For people interesting in helping with the development of Tux Paint, "
"whether it be by providing software updates, art submissions, translation "
"work, or simply submitting comments and bug reports, there are four "
"additional mailing lists available:"
msgstr ""
"Para las personas de interés en colaborar en el desarrollo de Tux Paint, ya "
"sea con actualizaciones de software, presentaciones de arte, el trabajo de "
"traducción, o simplemente la presentación de observaciones e informes de "
"errores, hay cuatro listas de correo adicionales disponibles:"
#: ../../lists/index.php:45
msgid "Tux Paint developer’s mailing list"
msgstr "Lista de Correo de los desarrolladore’s"
#: ../../lists/index.php:46
msgid ""
"General developer discussion, mainly regarding the software development of "
"Tux Paint (including new feature plans, bug fixes, etc.)"
msgstr ""
"Las Discusiones generales del desarrollo, principalmente son en relación con "
"el desarrollo de software de Tux Paint (incluyendo los planes de novedad, "
"corrección de errores, etc)"
#: ../../lists/index.php:49
msgid "Tux Paint Internationalization (“i18n”) discussion"
msgstr ""
#: ../../lists/index.php:50
msgid ""
"For posts regarding the translation of Tux Paint and technical (code) "
"or grammatical (translation) issues are raised."
msgstr ""
#: ../../lists/index.php:53
#, fuzzy
msgid "Tux Paint Rubber Stamps discussion"
msgstr "Discusión sobre los Sellos Rubber de Tux Paint"
#: ../../lists/index.php:54
msgid "For posts regarding rubber stamp images and their categorization."
msgstr ""
#. List not used since 2011; translation handled by gettext since 2021; closing list
#.
#. =gettext("Tux Paint Documentation discussion");?>
#. =gettext("For posts regarding Tux Paint's user documentation.");?>
#.
#.
#: ../../lists/index.php:64
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint Documentation discussion"
msgid "Tux Paint Maintainers discussion"
msgstr "Discusión sobre la Documentación de Tux Paint"
#: ../../lists/index.php:65
msgid "For posts regarding Tux Paint's ports and release builds."
msgstr ""
#: ../../gallery/image.php:48
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Artist Gallery"
msgid "Art Gallery — \"%1$s\" by %2$s"
msgstr "Galería de Artistas"
#: ../../gallery/image.php:66
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Website"
msgid "Website: %s"
msgstr "Sitio Web"
#: ../../gallery/image.php:74
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "View More Screenshots or the Gallery of Children's Artwork."
msgid ""
"From the \"%2$s\" collection of the Tux Paint Gallery."
msgstr ""
"Vermás imágenes or the Galeria de Arte Infantil."
#: ../../gallery/image.php:86
msgid "Tags:"
msgstr ""
#: ../../gallery/image.php:96
#, php-format
msgid "Read our interview of this artist!"
msgstr ""
#: ../../gallery/image.php:115
#, fuzzy
#| msgid "Preview"
msgid "Previous:"
msgstr "Vista previa"
#: ../../gallery/image.php:122
msgid "Next:"
msgstr ""
#: ../../gallery/image.php:132 ../../gallery/index.php:32
#: ../../gallery/tag.php:71
msgid ""
"The Tux Paint Gallery showcases fantastic artwork made in Tux Paint by both children and adults."
msgstr ""
#: ../../gallery/image.php:133 ../../gallery/index.php:33
#: ../../gallery/tag.php:72
msgid ""
"(Images shared with permission from the artists. Send us yours and we'll consider adding them.)"
msgstr ""
#: ../../gallery/img_view.inc.php:22
#, php-format
msgid "By %1$s (%2$s)"
msgstr ""
#. Used on the homepage
#: ../../gallery/img_view.inc.php:24 ../../gallery/gallery.inc.php:112
#, php-format
msgid "By %1$s"
msgstr ""
#: ../../gallery/index.php:24 ../../gallery/tag.php:67
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Artist Gallery"
msgid "Art Gallery — %s"
msgstr "Galería de Artistas"
#: ../../gallery/index.php:27
#, fuzzy
#| msgid "Artist Gallery"
msgid "Art Gallery"
msgstr "Galería de Artistas"
#: ../../gallery/index.php:88
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Back to main gallery."
msgid "Visit the %s section of the gallery."
msgstr "Volver a la galería principal."
#: ../../gallery/index.php:158
msgid ""
"You can also browse a portion of the entire gallery by "
"keyword tag."
msgstr ""
#: ../../gallery/index.php:162
msgid "Also check out our older Artist Gallery."
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.php:18
msgid "Landscapes"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.php:20
msgid "Mountains"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.php:21
msgid "Sunsets"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.php:22
msgid "Still Life"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.php:23
msgid "Scenes"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.php:24
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.php:25
msgid "Abstract and Non-Objective Art"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.php:26
msgid "Fan Art"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.php:29
msgid "Artwork by artists we have interviewed."
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.php:30
msgid ""
"Drawn in celebration of Tux Paint's 20th anniversary"
"a>."
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.inc.php:4
#, php-format
msgid "Twitter user @%s"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.inc.php:7
#, php-format
msgid "Twitter user @%s (deactivated)"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.inc.php:13
#, php-format
msgid "TikTok user @%s"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.inc.php:15
#, php-format
msgid "TikTok user @%s (deactivated)"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.inc.php:21
#, php-format
msgid "Reddit user u/%s"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.inc.php:23
#, php-format
msgid "Reddit user u/%s (deactivated)"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.inc.php:29
#, php-format
msgid "Instagram user @%s"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.inc.php:31
#, php-format
msgid "Instagram user @%s (deactivated)"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.inc.php:37
#, php-format
msgid "Tumblr user %s"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.inc.php:39
#, php-format
msgid "Tumblr user %s (deactivated)"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.inc.php:45
#, php-format
msgid "Bluesky user %s"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.inc.php:47
#, php-format
msgid "Bluesky user %s (deactivated)"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.inc.php:53
#, php-format
msgid "YouTube user @%s"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.inc.php:55
#, php-format
msgid "YouTube user @%s (deactivated)"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.inc.php:62
#, php-format
msgid "DeviantArt user %s"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.inc.php:64
#, php-format
msgid "DeviantArt user @%s (deactivated)"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.inc.php:70
#, php-format
msgid "%s's Carrd"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.inc.php:75 ../../developers/index.php:216
msgid "Website"
msgstr "Sitio Web"
#: ../../gallery/gallery.inc.php:115
msgid ""
"View more from the gallery
or other screenshots."
msgstr ""
#. Used on download pages
#: ../../gallery/gallery.inc.php:123
#, php-format
msgid "From the gallery: %1$s by %2$s"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.inc.php:137
#, php-format
msgid ""%1$s", by %2$s"
msgstr ""
#: ../../gallery/submit/index.php:2
#, fuzzy
#| msgid "Artist Gallery - List of Artists"
msgid "Art Gallery - Send Us Your Pictures"
msgstr "Lista de Artistas - Galería de Arte"
#: ../../gallery/submit/index.php:4
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Have you, your children, or your students created wonderful art using Tux "
#| "Paint that you'd like to share?"
msgid ""
"Have you, your children, or your students created wonderful art using Tux "
"Paint that you'd like to share with us? We can't post everything we receive "
"onto our gallery, but we love to see what you've "
"made!"
msgstr ""
"¿Tiene usted, hijos, o sus estudiantes crearon maravillosas obras de arte "
"con Tux Paint que te gustaría compartir?"
#: ../../gallery/submit/index.php:6
msgid ""
"E-mail it to bill@newbreedsoftware.com, along with the following information:"
msgstr ""
#: ../../gallery/submit/index.php:9
msgid "The artist's name (only the first name, if a child)"
msgstr ""
#: ../../gallery/submit/index.php:10
msgid "The artist's age"
msgstr ""
#: ../../gallery/submit/index.php:11
msgid "The title(s) of the drawing(s) (optional)"
msgstr ""
#: ../../gallery/submit/index.php:14
msgid ""
"You can use the \"Export\" option from Tux Paint's \"Open\" dialog to "
"save images into your 'Pictures' folder."
msgstr ""
#: ../../gallery/submit/index.php:16
msgid ""
"We often also share new gallery artwork on our "
"various social media accounts. (We also look for posts of Tux Paint "
"artwork on those platforms, and reach out to ask if we can add them to the "
"gallery, too.)"
msgstr ""
#: ../../gallery/submit/index.php:21
#, fuzzy
#| msgid "Back to main gallery."
msgid "Return to the gallery."
msgstr "Volver a la galería principal."
#: ../../gallery/tag.php:55
msgid "Tag not found"
msgstr ""
#: ../../gallery/tag.php:58
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Artist Gallery"
msgid "Drawings tagged \"#%s\""
msgstr "Galería de Artistas"
#: ../../gallery/tag.php:60
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Artist Gallery"
msgid "Drawings tagged \"#%1$s\" by %2$s"
msgstr "Galería de Artistas"
#: ../../gallery/tag.php:64
msgid "Tags"
msgstr ""
#: ../../gallery/tag.php:80
#, php-format
msgid ""
"Oops! There are no drawings tagged \"#%s\". Return to "
"the gallery or explore tagged drawings."
msgstr ""
#: ../../gallery/tag.php:89
#, php-format
msgid "Read our interview with this artist!"
msgstr ""
#: ../../gallery/tag.php:104
msgid ""
"Explore the gallery via keyword tags. Click a tag to see all drawings that "
"match!"
msgstr ""
#: ../../gallery/tag.php:108
msgid "View tag list by how often each is used."
msgstr ""
#: ../../gallery/tag.php:112
msgid "View tag list in alphabetical order."
msgstr ""
#: ../../gallery/tag.php:136 ../../gallery/tag.php:141
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Saving a picture"
msgid "%1$d picture in \"%2$s\""
msgid_plural "%1$d pictures in \"%2$s\""
msgstr[0] "Guardar Imagen"
#: ../../gallery/tag.php:144
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Saving a picture"
msgid "%1$d pictures (%2$s)"
msgstr "Guardar Imagen"
#: ../../gallery/tag.php:154
msgid "Here are the top-five drawings with the most keyword tags attached:"
msgstr ""
#: ../../screenshots/index.php:6
msgid ""
"This page includes various screeshots of Tux Paint's interface, and "
"examples of features, put together by the developers. Be sure to check out "
"the gallery for real drawings made by "
"children and adults using Tux Paint!"
msgstr ""
#: ../../screenshots/index.php:8
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
msgid "(Most screenshots are of Tux Paint version %s.)"
msgstr "Imágenes de Tux Paint en acción"
#: ../../screenshots/index.php:24
msgid "over"
msgstr ""
#: ../../screenshots/index.php:26
msgid "nearly"
msgstr ""
#: ../../screenshots/index.php:30
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Parts of Tux Paint have currently been translated into the following "
#| "languages:"
msgid "Parts of Tux Paint have been translated into %1$s %2$d languages:"
msgstr ""
"Actualmente se han traducido partes de Tux Paint en los siguientes "
"idiomas:"
#. FIXME: Features mage should split Magic into a separate include()'able PHP like we do for languages -bjk 2022.12.11
#: ../../screenshots/index.php:35
#, php-format
msgid ""
"Along with basic painting, line, and shape tools, Tux Paint includes over "
"%1$s %2$d additional tools offering a variety of effects."
msgstr ""
#: ../../screenshots/index.php:96
#, fuzzy
msgid ""
"Tux Paint Config, graphical configuration tool for parents and teachers."
msgstr ""
"Configuración Tux Paint, herramienta gráfica que permite "
"la configuración para padres y maestros.\" "
#: ../../screenshots/index.php:102
#, fuzzy
msgid "Tux Paint Stamps Installer"
msgstr "Instalador de Sellos Tux Paint"
#: ../../screenshots/index.php:107
#, fuzzy
msgid "Tux Paint Stamps installer on Windows."
msgstr "Instalador de Sellos Tux Paint en Windows"
#: ../../screenshots/index.php:112
#, fuzzy
msgid "Tux Paint Photos"
msgstr "Fotos Tux Paint"
#: ../../screenshots/index.php:115
msgid ""
"A photograph of Tux Paint running on a Nokia 770 Linux-based "
"handheld computer."
msgstr ""
#: ../../screenshots/index.php:116
msgid "Note: Photo is a combination of two photos, for improved visibility."
msgstr ""
"Tenga en cuenta: La foto es una combinación de dos fotos, para mejorar la "
"visibilidad"
#: ../../screenshots/index.php:122
#, fuzzy
msgid ""
"A photograph of Tux Paint running on a Sharp Zaurus Linux-based "
"PDA (handheld computer)."
msgstr ""
"Tetsu construido Tux Paint para ejecutarse en el Sharp Zaurus Linux basado "
"en PDA."
#: ../../screenshots/showshot.php:56
msgid "See more screenshots"
msgstr "Ver más imágenes"
#: ../../screenshots/shots.php:3 ../../screenshots/shots.php:14
msgid "Starting out"
msgstr "A partir de"
#: ../../screenshots/shots.php:4
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
#: ../../screenshots/shots.php:5
msgid "Dialogs"
msgstr "Dialogos"
#: ../../screenshots/shots.php:6
msgid "'Magic' Tools"
msgstr "Herramientas 'Magic'"
#: ../../screenshots/shots.php:7
msgid "Language Support"
msgstr "Soporte de Idioma"
#: ../../screenshots/shots.php:15
msgid "Tux Paint starts with an empty canvas, ready to be drawn on."
msgstr "Tux Paint comienza con un lienzo en blanco, listo para crear."
#: ../../screenshots/shots.php:23
#, fuzzy
msgid "A coloring book picture"
msgstr "Colorea un libro de dibujos"
#: ../../screenshots/shots.php:24
msgid "You can also load 'Starter' pictures, like this coloring-book turtle."
msgstr ""
#: ../../screenshots/shots.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Starters"
msgid "'Starter' scene"
msgstr "Entrantes"
#: ../../screenshots/shots.php:33
msgid ""
"Some 'Starter' pictures include both a foreground (which can't be drawn "
"over), and a background."
msgstr ""
"Algunos Starter incluyen tanto imágenes de primer plano (que no se pueden "
"sacar más), y un fondo."
#: ../../screenshots/shots.php:41
msgid "A simple drawing"
msgstr "Un simple dibujo"
#: ../../screenshots/shots.php:42
msgid "Draw freehand pictures using the various brushes."
msgstr ""
#: ../../screenshots/shots.php:49
msgid "The Line tool"
msgstr "La herramienta de Líneas"
#: ../../screenshots/shots.php:50
msgid "Perfectly straight lines can be drawn with the line tool."
msgstr ""
"Líneas perfectamente rectas pueden ser dibujadas con la herramienta de línea."
#: ../../screenshots/shots.php:57
msgid "The Shapes tool"
msgstr "La Herramienta de Formas"
#: ../../screenshots/shots.php:58
msgid ""
"Filled and unfilled shapes can be drawn in different colors and at various "
"angles using the shapes tool."
msgstr ""
#: ../../screenshots/shots.php:65
#, fuzzy
#| msgid "The fill tool"
msgid "The Fill tool"
msgstr "La Herramienta de Relleno"
#: ../../screenshots/shots.php:66
msgid "Fill areas of the picture with solid colors or gradients."
msgstr ""
#: ../../screenshots/shots.php:74
msgid ""
"The stamp tool allows a wide array of pre-drawn and photo-realistic images "
"to be added to a drawing.
(Or compose the drawing entirely of stamps!)"
msgstr ""
#: ../../screenshots/shots.php:82
#, fuzzy
msgid "Tinted Rubber Stamp images"
msgstr "Discusión sobre los Sellos Rubber de Tux Paint"
#: ../../screenshots/shots.php:83
msgid ""
"Most stamps can be mirrored, flipped, shrunk and grown. Some stamps can be "
"colored or tinted, like these flowers."
msgstr ""
"La mayoría de los sellos se pueden reflejar, voltear, disminuir y aumentar "
"de tamaño. Algunos sellos pueden ser en blanco y negro o de varios colores, "
"como las flores."
#: ../../screenshots/shots.php:91
msgid "Outer-space rubber stamp images"
msgstr ""
#: ../../screenshots/shots.php:92
msgid ""
"Many stamp themes are included with Tux Paint. You can also add your "
"own."
msgstr ""
"Muchos temas de sellos se incluyen con Tux Paint. También puede agregar el "
"suyo propio."
#: ../../screenshots/shots.php:99
msgid "The text tool"
msgstr "La Herramienta de Texto"
#: ../../screenshots/shots.php:100
msgid ""
"A simple text tool lets children annotate their pictures or create greeting "
"cards. It also helps keyboarding skills!"
msgstr ""
"Una herramienta texto simple permite a los niños escribir en sus dibujos o "
"crear tarjetas de felicitación. También ayuda a habilidades con el teclado!"
#: ../../screenshots/shots.php:107
msgid "Opening a picture"
msgstr "Abrir Imagen"
#: ../../screenshots/shots.php:108
msgid "Saved pictures are accessed using a thumbnail browser."
msgstr ""
"Las Imágenes guardadas son accesibles usando un navegador de "
"miniaturas."
#: ../../screenshots/shots.php:116
msgid "Saving a picture"
msgstr "Guardar Imagen"
#: ../../screenshots/shots.php:117
msgid "Children are never presented with more than simple Yes/No dialogs."
msgstr "Los niños nunca se les presenta más que un simple Sí/No diálogos."
#: ../../screenshots/shots.php:124
msgid "The blocks magic tool"
msgstr "La Herramienta de Bloques Mágicos"
#: ../../screenshots/shots.php:125
msgid "Pixelate pictures with the blocks magic tool."
msgstr "Pixelizar imágenes con la herramienta mágica bloques."
#: ../../screenshots/shots.php:133
msgid "The chalk and blur magic tools"
msgstr "La Tiza y las Herramientas de Efectos Mágicos"
#: ../../screenshots/shots.php:134
msgid "Turn a picture into a chalk drawing, or blur parts of it."
msgstr ""
"Convierte una imagen en un dibujo de tiza, o las partes borrosas de la misma."
#: ../../screenshots/shots.php:141
#, fuzzy
msgid "The sparkles and negative magic tools"
msgstr "El arco iris y se desvanecen las herramientas de la magia"
#: ../../screenshots/shots.php:142
msgid "Add sparkles to a picture, or invert the colors."
msgstr "Añade brillo a una imagen, o invertir los colores."
#: ../../screenshots/shots.php:149
#, fuzzy
msgid "The rainbow and fade magic tools"
msgstr "El arco iris y se desvanecen las herramientas de la magia"
#: ../../screenshots/shots.php:150
#, fuzzy
msgid "A rainbow of colors can be drawn with ease, and faded later."
msgstr ""
"Un arco iris de colores se pueden extraer con facilidad, y se desvanece "
"después."
#: ../../screenshots/shots.php:157
msgid "The fill tool"
msgstr "La Herramienta de Relleno"
#: ../../screenshots/shots.php:158
msgid "Large swaths of an image can be filled with various colors."
msgstr "Grandes áreas de una imagen puede ser llenado con diferentes colores."
#: ../../screenshots/shots.php:165 ../../screenshots/shots.php:166
msgid "Tux Paint in Spanish"
msgstr "Tux Paint en Español"
#: ../../screenshots/shots.php:173
msgid "Entering Japanese text"
msgstr "Introducción de texto en japonés"
#: ../../screenshots/shots.php:174
msgid "Entering Japanese characters with Tux Paint's 'Text' tool"
msgstr ""
"Introducción de caracteres japoneses en Tux Paint con la Herramienta de Texto"
#: ../../screenshots/shots.php:181 ../../screenshots/shots.php:182
msgid "Tux Paint in French"
msgstr "Tux Paint en Francés"
#: ../../screenshots/shots.php:189 ../../screenshots/shots.php:190
msgid "Tux Paint in German"
msgstr "Tux Paint en Alemán"
#: ../../screenshots/shots.php:197 ../../screenshots/shots.php:198
msgid "Tux Paint in Icelandic"
msgstr "Tux Paint en Islandés"
#: ../../screenshots/shots.php:205 ../../screenshots/shots.php:206
msgid "Tux Paint in Chinese (Simplified)"
msgstr "Tux Paint en chino (simplificado)"
#: ../../screenshots/shots.php:213 ../../screenshots/shots.php:214
msgid "Tux Paint in Korean"
msgstr "Tux Paint en Coreano"
#: ../../developers/index.php:4
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Hundreds of people from all around the world have been involved in "
#| "creating Tux Paint! Check out some statistics, too."
msgid ""
"Hundreds of people from all around the world have been involved in creating "
"Tux Paint! Read the history of the first 20 years "
"of development. Check out some statistics, "
"too."
msgstr ""
"¡Cientos de personas de todo el mundo han participado en la creación de Tux "
"Paint! Echa un vistazo a algunas estadísticas también statistics."
#: ../../developers/index.php:6
msgid ""
"Many of the developers are subscribed to the various Tux Paint mailing lists (which anyone may subscribe to)."
msgstr ""
#: ../../developers/index.php:10
#, php-format
msgid "%1$s — %2$s (%3$s)"
msgstr ""
#: ../../developers/index.php:12
#, php-format
msgid "%1$s — %2$s"
msgstr ""
#: ../../developers/index.php:15 ../../developers/index.php:19
msgid "Lead Developer"
msgstr "Desarrollador"
#: ../../developers/index.php:19
#, fuzzy
#| msgid "California, USA"
msgid "Olympia, Washington, USA"
msgstr "California, USA"
#: ../../developers/index.php:20
msgid ""
"Bill has developed numerous Open Source games for Linux, which, like "
"Tux Paint, have found themselves running on a variety of other "
"operating systems thanks to others. See: www.newbreedsoftware.com."
msgstr ""
"Bill ha desarrollado numerosos juegos de código abierto para Linux, que, al "
"igual que Tux Paint, se han visto que se ejecutan en una variedad de otros "
"sistemas operativos gracias a los demás. Ver: www.newbreedsoftware.com."
#: ../../developers/index.php:25
msgid "Developers, Packagers and Porters"
msgstr "Desarrolladores, Empaquetadores y Colaboradores"
#: ../../developers/index.php:27
#, fuzzy
#| msgid "Sponsors"
msgid "Current"
msgstr "patrocinadores"
#: ../../developers/index.php:30
msgid ""
"Android port, various Google Summer of Code integrations, bug fixes, and "
"more."
msgstr ""
#: ../../developers/index.php:31
msgid ""
"Pere has provided numerous suggestions and bugfixes, created new Magic "
"tools, and improved on some existing ones."
msgstr ""
"Pere ha ofrecido numerosas sugerencias y correcciones de errores, ha creado "
"nuevas herramientas Magic, y la mejora de algunas de las existentes."
#: ../../developers/index.php:34
#, fuzzy
#| msgid "Slackware Linux Packages"
msgid "Slackware builds"
msgstr "Paquetes Linux Slackware"
#: ../../developers/index.php:37
msgid "Localization Support"
msgstr "Soporte de la Localización"
#: ../../developers/index.php:37 ../../developers/index.php:222
#: ../../developers/translators.php:109
msgid "Bergen, Norway"
msgstr "Bergen, Noruega"
#: ../../developers/index.php:38
msgid ""
"Karl has been instrumental in getting Tux Paint to 'do the right thing' "
"when supporting various languages."
msgstr ""
"Karl ha sido determinante para que Tux Paint funcione correctamente en el "
"soporte de varios idiomas."
#: ../../developers/index.php:41
msgid "Input Method implementation"
msgstr "Método de Implementación de Entradas"
#: ../../developers/index.php:41
#, fuzzy
#| msgid "Mac OS X port"
msgid "macOS port"
msgstr "puerto Mac OS X"
#: ../../developers/index.php:41
msgid "New York City, New York, USA"
msgstr "Ciudad de New York, New York, USA"
#: ../../developers/index.php:42
#, fuzzy
msgid ""
"Mark implemented the input method framework for Tux Paint, as well as "
"the Korean and Japanese input method state machines for the framework. He "
"also helped with the macOS port."
msgstr ""
"Mark implettó el marco de método de entrada de Tux Paint, así como el "
"coreano y el japonés entrada de las máquinas de estado método para el marco."
#: ../../developers/index.php:45
msgid "NetBSD port"
msgstr "puerto NetBSD"
#: ../../developers/index.php:45
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
#: ../../developers/index.php:46
msgid "Thomas builds Tux Paint for the NetBSD operating system."
msgstr "Thomas construye Tux Paint para el sistema operativo NetBSD."
#: ../../developers/index.php:49 ../../developers/index.php:111
msgid "BeOS port"
msgstr "puerto BeOS"
#: ../../developers/index.php:50
#, fuzzy
msgid ""
"Luc helped update Tux Paint's BeOS build system and creates the current "
"BeOS ports."
msgstr ""
"Luc ayudando a actualizar Tux Paint BeOS sistema de construcción y crea la "
"corriente de los puertos BeOS."
#: ../../developers/index.php:53
msgid "Android port and Google Play submissions"
msgstr ""
#: ../../developers/index.php:55
#, fuzzy
#| msgid "800x600 support, RPM packages"
msgid "800x600 support, RPM packages, Windows port"
msgstr "Soporte de 800x600, paquetes RPM"
#: ../../developers/index.php:55 ../../developers/translators.php:259
msgid "Japan"
msgstr "Japón"
#: ../../developers/index.php:56
msgid ""
"Shin-ichi helped expand Tux Paint to a larger canvas, for users craving "
"more drawing space."
msgstr ""
#: ../../developers/index.php:61
#, fuzzy
#| msgid "Preview"
msgid "Previous"
msgstr "Vista previa"
#: ../../developers/index.php:64
msgid "Debian Linux packages & bugfixes"
msgstr "Paquetes de Debian Linux y correcciones de errores"
#: ../../developers/index.php:64 ../../developers/index.php:76
#: ../../developers/index.php:80 ../../developers/index.php:188
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
#: ../../developers/index.php:65
msgid ""
"Ben constructs the Tux Paint packages for the free 'Debian' "
"distribution of Linux. He has also provided bugfixes and suggested many "
"improvements for Tux Paint's build system."
msgstr ""
"Ben construye los paquetes de Tux Paint para la distribución de Linux "
"Debian. También ha proporcionado soluciones a fallos, y sugirió muchas "
"mejoras para el sistema de construcción de Tux Paint."
#: ../../developers/index.php:68
msgid "Additional colors, smudge tool, various fixes"
msgstr "Los colores adicionales, herramienta de retoque, varios arreglos"
#: ../../developers/index.php:69
#, fuzzy
msgid ""
"Albert helped improve Tux Paint running on Linux, Macs, and the "
"One Laptop Per Child XO laptop, created an expanded "
"color palette, added the 'Smudge' and 'Bricks' magic tools, added support "
"for picking up system fonts, improved the font selector, and provided "
"numerous other patches."
msgstr ""
"Albert ha ayudado a mejorar Tux Paint para que se ejecute en Linux, Mac, y "
"en el One Laptop Per Child XO XO laptop, creó una paleta de colores "
"ampliada, añadió el Dedo y las herramientas mágicas de 'ladrillos' añadiendo "
"un soporte para recoger las fuentes del sistema, mejorando el selector de "
"fuente, y ha añadido numerosos parches."
#: ../../developers/index.php:72 ../../developers/index.php:131
msgid "New Magic tools"
msgstr "Nueva Herramienta Magic"
#: ../../developers/index.php:73
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Adam participated as a student in Google Summer of Code in 2008, and "
#| "added new tools to Tux Paint."
msgid ""
"Andrew participated as a student in Google Summer of Code in 2008, and added "
"new tools to Tux Paint."
msgstr ""
"\"\"Adán participó como estudiante en Google Summer of Code en 2008, y "
"agregó nuevas herramientas para Tux Paint."
#: ../../developers/index.php:76
#, fuzzy
msgid "Mac OS X port of Tux Paint Config"
msgstr "Puerto de Tux Paint Config para Mac OS X"
#: ../../developers/index.php:77
msgid ""
"Jeffrey built Tux Paint Config for OS X (on very short notice, and very "
"quickly!)"
msgstr ""
#: ../../developers/index.php:80
#, fuzzy
msgid "Mac OS X port & improvements and Tux Paint Config updates"
msgstr "Puerto de Tux Paint Config para Mac OS X"
#: ../../developers/index.php:81
msgid ""
"Martin packaged Tux Paint and Tux Paint Stamps, and provided the OS X "
"build files."
msgstr ""
#: ../../developers/index.php:84
#, fuzzy
#| msgid "Localization Support"
msgid "Localization Code, Mousewheel Support"
msgstr "Soporte de la Localización"
#: ../../developers/index.php:84 ../../developers/index.php:96
#: ../../developers/translators.php:78 ../../developers/translators.php:113
#: ../../developers/translators.php:161
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"
#: ../../developers/index.php:85
msgid ""
"Fabian provided the code that allowed Tux Paint to change from English- "
"and Spanish-only to being able to support practically every written language "
"in the world! He also wrote the mousewheel code."
msgstr ""
#: ../../developers/index.php:88
msgid "Tux Paint Config, Slackware Linux packages"
msgstr "Tux Paint Config, paquetes Slackware Linux"
#: ../../developers/index.php:89
msgid ""
"Torsten constructs the Tux Paint packages for the 'Slackware' "
"distribution of Linux and was the original developer of the Tux "
"Paint Config application."
msgstr ""
"Torsten construye los paquetes de Tux Paint para la distribución de Linux "
"'Slackware', y fue el creador original de la aplicación de Tux Paint Config."
#: ../../developers/index.php:92
msgid "Nokia 770 port"
msgstr "puerto Nokia 770"
#: ../../developers/index.php:92
msgid "USA"
msgstr ""
#: ../../developers/index.php:93
msgid ""
"Christian updated Tux Paint to support Nokia's Linux-based handheld."
msgstr ""
#: ../../developers/index.php:96 ../../developers/index.php:135
msgid "Mac OS X port"
msgstr "puerto Mac OS X"
#: ../../developers/index.php:97
msgid ""
"Max has made countless Macintosh users happy by helping produce the OS "
"X port of Tux Paint."
msgstr ""
"Max ha hecho felices a un sin número de usuarios de Macintosh por ayudar a "
"producir el OS X puerto de Tux Paint."
#: ../../developers/index.php:100 ../../developers/index.php:107
msgid "PostScript printing assistance"
msgstr "Asistencia de Impresión PostScript"
#: ../../developers/index.php:100 ../../developers/index.php:115
#: ../../developers/index.php:139 ../../developers/index.php:167
#: ../../developers/index.php:236 ../../developers/translators.php:119
#: ../../developers/translators.php:248 ../../developers/translators.php:285
msgid "California, USA"
msgstr "California, USA"
#: ../../developers/index.php:101
msgid "Henry assisted with libpaper support."
msgstr "Henry asistió con el apoyo libpaper."
#: ../../developers/index.php:104
msgid "RPM package specification improvements."
msgstr "RPM mejoras en las especificaciones de los paquetes."
#: ../../developers/index.php:104 ../../developers/index.php:265
msgid "Indiana, USA"
msgstr "Indiana, USA"
#: ../../developers/index.php:108
msgid "Thomas improved print scaling."
msgstr "Thomas mejora la escala de impresión."
#: ../../developers/index.php:112
msgid "Marcin created some BeOS ports of Tux Paint."
msgstr "Marcin ha creado algunos puertos BeOS de Tux Paint."
#: ../../developers/index.php:115
msgid "Haiku port"
msgstr "puerto Haiku"
#: ../../developers/index.php:116
msgid "Scott helped update Tux Paint to build for Haiku OS."
msgstr ""
#: ../../developers/index.php:119
msgid "Sharp Zaurus port"
msgstr "puerto Sharp Zaurus"
#: ../../developers/index.php:120
#, fuzzy
msgid ""
"Tetsu built Tux Paint to run on the Sharp Zaurus Linux-based PDA."
msgstr ""
"Tetsu construido Tux Paint para ejecutarse en el Sharp Zaurus Linux basado "
"en PDA."
#: ../../developers/index.php:123
msgid "Windows port & bugfixes"
msgstr "Puerto de Windows y correcciones de errores"
#. Jean
#: ../../developers/index.php:123 ../../developers/index.php:173
#: ../../developers/translators.php:228
msgid "England"
msgstr "Inglaterra"
#: ../../developers/index.php:124
msgid ""
"John creates the Windows installer and ZIP-file versions of Tux Paint, "
"and has provided numerous bugfixes. He also created Tux Paint's "
"printing functionality for Windows."
msgstr ""
"John crea el instalador de Windows y el archivo ZIP-versiones de Tux Paint, "
"y ha proporcionado numerosas correcciones de errores. También ha creado la "
"funcionalidad de impresión de Tux Paint para Windows."
#: ../../developers/index.php:127
msgid "FreeBSD port"
msgstr "puerto FreeBSD"
#: ../../developers/index.php:128
msgid "Alejandro packaged Tux Paint for the FreeBSD operating system."
msgstr ""
"Alejandro ha creado paquetes de Tux Paint para el sistema operativo FreeBSD."
#: ../../developers/index.php:132
msgid ""
"Adam participated as a student in Google Summer of Code in 2008, and added "
"new tools to Tux Paint."
msgstr ""
"\"\"Adán participó como estudiante en Google Summer of Code en 2008, y "
"agregó nuevas herramientas para Tux Paint."
#: ../../developers/index.php:136
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Max has made countless Macintosh users happy by helping produce the "
#| "OS X port of Tux Paint."
msgid ""
"Darrell has made countless Macintosh users happy by helping produce the "
"OS X port of Tux Paint."
msgstr ""
"Max ha hecho felices a un sin número de usuarios de Macintosh por ayudar a "
"producir el OS X puerto de Tux Paint."
#: ../../developers/index.php:139
msgid "Tux Paint Config"
msgstr "Tux Paint Config"
#: ../../developers/index.php:140
msgid "Jan continued work on the Tux Paint Config application."
msgstr "Jan continuó trabajando en la aplicación de Tux Paint Config."
#: ../../developers/index.php:143
msgid "Android port"
msgstr ""
#: ../../developers/index.php:151
msgid "Stamp Artists and Photographers"
msgstr "Los Artistas de los Sello y Fotógrafos"
#: ../../developers/index.php:165 ../../developers/translators.php:43
#: ../../developers/translators.php:71 ../../developers/translators.php:272
msgid "France"
msgstr "Francia"
#: ../../developers/index.php:175 ../../developers/translators.php:241
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
#: ../../developers/index.php:179 ../../developers/index.php:219
#, fuzzy
#| msgid "California, USA"
msgid "Washington, USA"
msgstr "California, USA"
#: ../../developers/index.php:201
msgid "Bangor, California, USA"
msgstr "Bangor, California, USA"
#: ../../developers/index.php:219
msgid "main design and development"
msgstr "El diseño principal y el desarrollo"
#: ../../developers/index.php:222
msgid "conversion from HTML tables to CSS"
msgstr ""
#: ../../developers/index.php:228
msgid "Support and Inspiration"
msgstr "Soporte e Inspiración"
#: ../../developers/index.php:232
#, fuzzy
#| msgid "Tux4Kids project manager"
msgid "Tux4Kids founder"
msgstr "Director del Proyecto Tux4Kids"
#: ../../developers/index.php:232
msgid "Arizona, USA"
msgstr "Arizona, USA"
#: ../../developers/index.php:233
msgid ""
"Sam was founder of Tux4Kids, which provided early support for the development of "
"Tux Paint, and provided our original mailing lists. He also drew the "
"version of 'Tux' the penguin seen in both TuxMath and Tux Paint!"
msgstr ""
#: ../../developers/index.php:236
msgid "inspiration"
msgstr "inspiración"
#: ../../developers/index.php:237
msgid ""
"Stephen suggested that Linux needed a kid-friendly paint program, which in "
"turn was the reason Tux Paint was created!"
msgstr ""
#: ../../developers/index.php:240
#, fuzzy
#| msgid "CVS repository and file hosting"
msgid "Source code repository and file hosting"
msgstr "Repositorio CVS y de alojamiento de archivos"
#: ../../developers/index.php:241
msgid ""
"SourceForge "
"provides free services for Tux Paint, which has helped speed up its "
"development and distribution."
msgstr ""
#: ../../developers/index.php:246
msgid "Other Credits"
msgstr "Otros Créditos"
#: ../../developers/index.php:250
msgid ""
"Denis's \"AquaPro\" script for The Gimp was used to create the great "
"looking UI graphics in Tux Paint."
msgstr ""
#: ../../developers/index.php:254
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Larry created the original 'Tux' penguin for Linux 2.0. Sam's "
#| "rendition is used in Tux Paint."
msgid "Larry created the original 'Tux' penguin for Linux 2.0."
msgstr ""
"Quizás quisiste decir: \"Larry created the original 'Tux' penguin for Linux "
" 2.0. Sam's rendition is used in Tux Paint.\"\"Larry creó el "
"original 'Tux' pingüino de Linux 2.0. Interpretación de Sam se utiliza en "
"Tux Paint."
#: ../../developers/index.php:257
msgid "London, England"
msgstr "Londres, Inglaterra"
#: ../../developers/index.php:258
msgid "Daniel plays the voice of Tux the Penguin in Tux Paint."
msgstr "Daniel tiene la voz de Tux, el pingüino de Tux Paint."
#: ../../developers/index.php:261 ../../developers/translators.php:46
#: ../../developers/translators.php:141
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovenia"
#: ../../developers/index.php:262
msgid ""
"Primoz's 'Free Universal Character Set Outline Fonts' are used in "
"Tux Paint."
msgstr ""
#: ../../developers/index.php:266
msgid ""
"Damian's flood-fill code example (found at Wikipedia) is used in "
"Tux Paint."
msgstr ""
#: ../../developers/index.php:270
msgid ""
"Without their great free operating system, compilers, libraries, and tools, "
"Tux Paint would not have been possible."
msgstr ""
#: ../../developers/index.php:276
msgid "Additional Thanks"
msgstr "Agradecimientos Adicionales"
#: ../../developers/index.php:279
msgid ""
"Ryan C. Gordon of icculus.org for donating a Mac mini we once used for testing and "
"development."
msgstr ""
#: ../../developers/index.php:282
msgid ""
"Numerous testers, promoters, teachers, parents and children for using, "
"enjoying and sharing Tux Paint!"
msgstr ""
#. This doc is included by 'index.php'
#: ../../developers/translators.php:3
msgid "Translators"
msgstr "Traductores"
#: ../../developers/translators.php:5
msgid ""
"The following people have helped translate Tux Paint itself, the "
"documentation, the descriptions in the stamp collection, and/or this website."
msgstr ""
"Las siguientes personas han ayudado a traducir Tux Paint, en la "
"documentación, las descripciones de la colección de sellos, y/o esta página "
"web."
#: ../../developers/translators.php:15 ../../developers/translators.php:234
#, fuzzy
msgid "Winneba, Ghana"
msgstr "Winneba, Ghana"
#: ../../developers/translators.php:16 ../../developers/translators.php:68
#: ../../developers/translators.php:95 ../../developers/translators.php:166
#: ../../developers/translators.php:271
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
#: ../../developers/translators.php:17
msgid "Asturias, Spain"
msgstr "Asturias, España"
#: ../../developers/translators.php:18
msgid "Canberra, Australia"
msgstr "Canberra, Australia"
#. --- Surname "B" ---
#: ../../developers/translators.php:22 ../../developers/translators.php:83
#: ../../developers/translators.php:260
#, fuzzy
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Gaélico Escocés"
#: ../../developers/translators.php:24
msgid "Connecticut, USA"
msgstr "Connecticut, USA"
#: ../../developers/translators.php:29
msgid "Algeria"
msgstr ""
#: ../../developers/translators.php:30
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"
#: ../../developers/translators.php:33
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"
#: ../../developers/translators.php:37 ../../developers/translators.php:47
#: ../../developers/translators.php:49 ../../developers/translators.php:155
#: ../../developers/translators.php:169
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
#: ../../developers/translators.php:39
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandia"
#: ../../developers/translators.php:40 ../../developers/translators.php:170
#: ../../developers/translators.php:261
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"
#: ../../developers/translators.php:41
msgid "French documentation"
msgstr "documentación en francés"
#: ../../developers/translators.php:42 ../../developers/translators.php:108
#: ../../developers/translators.php:276
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: ../../developers/translators.php:48 ../../developers/translators.php:92
#: ../../developers/translators.php:202
msgid "Spain"
msgstr "España"
#: ../../developers/translators.php:49
#, fuzzy
#| msgid "Portugual"
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: ../../developers/translators.php:55
msgid "Bengali, Bodo, Dogri, Kashmiri, Santali, Sindhi"
msgstr ""
#: ../../developers/translators.php:55
#, fuzzy
#| msgid "India"
msgid "Pune, India"
msgstr "India"
#: ../../developers/translators.php:56
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: ../../developers/translators.php:59
msgid "Wales"
msgstr "Gales"
#: ../../developers/translators.php:62
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrania"
#: ../../developers/translators.php:70
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaiyán"
#: ../../developers/translators.php:72
#, fuzzy
#| msgid "Icelandic"
msgid "Iceland"
msgstr "Islandés"
#: ../../developers/translators.php:73
msgid "Tanzania"
msgstr ""
#: ../../developers/translators.php:74
msgid "Turkey"
msgstr "Turquía"
#: ../../developers/translators.php:75
msgid "Chiga"
msgstr ""
#: ../../developers/translators.php:75 ../../developers/translators.php:262
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: ../../developers/translators.php:76
#, fuzzy
#| msgid "Ukrainian"
msgid "Sardinian"
msgstr "Ucraniano"
#: ../../developers/translators.php:82 ../../developers/translators.php:137
msgid "Hungary"
msgstr "Hungría"
#: ../../developers/translators.php:84
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: ../../developers/translators.php:88
msgid "Limerick, Ireland"
msgstr "Limerick, Irlanda"
#: ../../developers/translators.php:89 ../../developers/translators.php:146
#: ../../developers/translators.php:158 ../../developers/translators.php:254
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"
#: ../../developers/translators.php:90
msgid "Australian English"
msgstr "Inglés Australiano"
#: ../../developers/translators.php:91 ../../developers/translators.php:143
#: ../../developers/translators.php:270
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"
#: ../../developers/translators.php:98
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: ../../developers/translators.php:99
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#: ../../developers/translators.php:100
msgid "Santali (Ol Chiki)"
msgstr ""
#: ../../developers/translators.php:105 ../../developers/translators.php:130
#: ../../developers/translators.php:160
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Bokmål Noruego"
#: ../../developers/translators.php:106 ../../developers/translators.php:186
msgid "Sweden"
msgstr "Suecia"
#: ../../developers/translators.php:107
msgid "Mali"
msgstr ""
#: ../../developers/translators.php:109
msgid "Norwegian Nynorsk, Norwegian Bokmal"
msgstr "Noruego Nynorsk, Noruego Bokmål"
#: ../../developers/translators.php:114 ../../developers/translators.php:251
#: ../../developers/translators.php:256
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Español de México"
#. --- Surname "R" ---
#: ../../developers/translators.php:115 ../../developers/translators.php:220
msgid "Zapoteco"
msgstr "Zapoteco"
#: ../../developers/translators.php:115 ../../developers/translators.php:220
msgid "Mexico"
msgstr "México"
#: ../../developers/translators.php:118 ../../developers/translators.php:125
msgid "Serbian"
msgstr "Serbio"
#: ../../developers/translators.php:122 ../../developers/translators.php:126
#: ../../developers/translators.php:183
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"
#: ../../developers/translators.php:127 ../../developers/translators.php:173
#: ../../developers/translators.php:284
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chino Simplificado"
#: ../../developers/translators.php:127
msgid "China"
msgstr "China"
#: ../../developers/translators.php:131 ../../developers/translators.php:177
#: ../../developers/translators.php:243
msgid "South Africa"
msgstr "Sudáfrica"
#. --- Surname "K" ---
#: ../../developers/translators.php:134 ../../developers/translators.php:211
#, fuzzy
msgid "Slovakian"
msgstr "Eslovaquia"
#: ../../developers/translators.php:134 ../../developers/translators.php:211
#: ../../developers/translators.php:255
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovaquia"
#: ../../developers/translators.php:139
msgid "New York, USA"
msgstr "New York, USA"
#: ../../developers/translators.php:142 ../../developers/translators.php:213
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"
#: ../../developers/translators.php:144 ../../developers/translators.php:152
#: ../../developers/translators.php:226 ../../developers/translators.php:247
msgid "Netherlands"
msgstr "Países Bajos"
#: ../../developers/translators.php:149 ../../developers/translators.php:199
#: ../../developers/translators.php:245
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"
#: ../../developers/translators.php:153
msgid "Canadian English"
msgstr "Inglés Canadiense"
#: ../../developers/translators.php:154 ../../developers/translators.php:172
#: ../../developers/translators.php:203 ../../developers/translators.php:225
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
#: ../../developers/translators.php:156
msgid "Korean sounds"
msgstr "Sonidos de Corea"
#: ../../developers/translators.php:157
msgid "Helsinki, Finland"
msgstr "Helsinki, Finlandia"
#: ../../developers/translators.php:164
msgid "India"
msgstr "India"
#: ../../developers/translators.php:171
msgid "Venezuela"
msgstr ""
#: ../../developers/translators.php:175
msgid "Malaysia"
msgstr "Malasia"
#: ../../developers/translators.php:193
msgid "Grenada, Spain"
msgstr "Granada, España"
#: ../../developers/translators.php:194 ../../developers/translators.php:222
msgid "British English"
msgstr "Inglés Británico"
#: ../../developers/translators.php:197
msgid "Odisha, India"
msgstr ""
#: ../../developers/translators.php:207
msgid "Viet Nam"
msgstr "Viet Nam"
#: ../../developers/translators.php:208
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
#: ../../developers/translators.php:209 ../../developers/translators.php:246
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboya"
#: ../../developers/translators.php:235
#, fuzzy
msgid "Fulah"
msgstr "Fula"
#: ../../developers/translators.php:236
msgid "Irish Gaelic"
msgstr "Gaélico Irlandés"
#: ../../developers/translators.php:236
msgid "Missouri, USA"
msgstr "Missouri, USA"
#: ../../developers/translators.php:238
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: ../../developers/translators.php:256
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#: ../../developers/translators.php:258
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
#: ../../developers/translators.php:269 ../../developers/translators.php:286
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
#: ../../developers/translators.php:285
msgid "Russian and Belarusian"
msgstr "Rusos y Bielorrusos"
#: ../../interviews/index.php:3
msgid "Interviews with Tux Paint Artists"
msgstr ""
#: ../../interviews/index.php:8
msgid ""
"Millions of kids and adults around the globe have downloaded and enjoyed Tux "
"Paint over the decades. We wanted to get to know some of the amazing artists "
"who found our software, to find out why they use it, how they got so good at "
"it, and a a little more about their lives. So we're conducting interviews, "
"and sharing their stories below!"
msgstr ""
#: ../../interviews/index.php:10
msgid "Check back for more!"
msgstr ""
#: ../../interviews/index.php:12
msgid ""
"You can also view all "
"of the interviewees' art in the gallery"
"a>!"
msgstr ""
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:2
#: ../../interviews/anet/index.php:2 ../../interviews/bea_jumpup/index.php:2
#: ../../interviews/cecilia/index.php:2
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:2
#: ../../interviews/jacob_menden/index.php:2
#: ../../interviews/ket_overkill/index.php:2
#: ../../interviews/koyo8899/index.php:2
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:2
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:2
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:2 ../../interviews/scott/index.php:2
#, php-format
msgid "Interview with Tux Paint Artist %s"
msgstr ""
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:5
#: ../../interviews/anet/index.php:5 ../../interviews/bea_jumpup/index.php:5
#: ../../interviews/cecilia/index.php:5
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:5
#: ../../interviews/jacob_menden/index.php:5
#: ../../interviews/ket_overkill/index.php:5
#: ../../interviews/koyo8899/index.php:5
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:5
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:5
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:5 ../../interviews/scott/index.php:5
#, php-format
msgid "Conducted by %1$s. Posted %2$s."
msgstr ""
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:36
#: ../../interviews/cecilia/index.php:15
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:30
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:19 ../../interviews/scott/index.php:36
msgid "What's your name?"
msgstr ""
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:39
#: ../../interviews/anet/index.php:36 ../../interviews/bea_jumpup/index.php:36
#: ../../interviews/cecilia/index.php:18
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:19
#: ../../interviews/jacob_menden/index.php:30
#: ../../interviews/ket_overkill/index.php:37
#: ../../interviews/koyo8899/index.php:19
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:33
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:22
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:19
#: ../../interviews/scott/index.php:39
msgid "How old are you?"
msgstr ""
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:42
#: ../../interviews/anet/index.php:39 ../../interviews/bea_jumpup/index.php:44
#: ../../interviews/cecilia/index.php:21
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:22
#: ../../interviews/koyo8899/index.php:22
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:36
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:25
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:22
#: ../../interviews/scott/index.php:42
msgid "What do you do for a living?"
msgstr ""
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:48
#: ../../interviews/anet/index.php:42 ../../interviews/bea_jumpup/index.php:47
#: ../../interviews/cecilia/index.php:24
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:30
#: ../../interviews/ket_overkill/index.php:40
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:39
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:28
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:25
#: ../../interviews/scott/index.php:50
msgid "Do you have other artistic endeavors?"
msgstr ""
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:54
#: ../../interviews/anet/index.php:45 ../../interviews/bea_jumpup/index.php:55
#: ../../interviews/cecilia/index.php:27
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:37
#: ../../interviews/jacob_menden/index.php:33
#: ../../interviews/ket_overkill/index.php:43
#: ../../interviews/koyo8899/index.php:29
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:45
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:34
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:28
#: ../../interviews/scott/index.php:56
msgid "What are your other hobbies?"
msgstr ""
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:60
#: ../../interviews/anet/index.php:51 ../../interviews/bea_jumpup/index.php:62
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:40
#: ../../interviews/ket_overkill/index.php:46
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:48
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:44
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:31
#: ../../interviews/scott/index.php:62
msgid "Where can people find you online?"
msgstr ""
#. Moving off DA
#.
#.
#. DeviantArt -
#. https://www.deviantart.com/papi-leon
#.
#.
#. Facebook page off
#.
#.
#. Facebook -
#. https://www.facebook.com/papilonleon/
#.
#.
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:80
#: ../../interviews/anet/index.php:69 ../../interviews/bea_jumpup/index.php:84
#: ../../interviews/cecilia/index.php:35
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:61
#: ../../interviews/jacob_menden/index.php:40
#: ../../interviews/ket_overkill/index.php:58
#: ../../interviews/koyo8899/index.php:45
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:66
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:62
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:67
#: ../../interviews/scott/index.php:84
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
msgid "View %s's artwork in the Tux Paint Gallery"
msgstr "Imágenes de Tux Paint en acción"
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:86
#: ../../interviews/anet/index.php:75 ../../interviews/bea_jumpup/index.php:90
#: ../../interviews/cecilia/index.php:58
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:67
#: ../../interviews/jacob_menden/index.php:46
#: ../../interviews/ket_overkill/index.php:64
#: ../../interviews/koyo8899/index.php:71
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:72
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:68
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:73
#: ../../interviews/scott/index.php:90
#, fuzzy
#| msgid "Translating Tux Paint"
msgid "Discovering and Using Tux Paint"
msgstr "Traducir Tux Paint"
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:89
#: ../../interviews/anet/index.php:78 ../../interviews/bea_jumpup/index.php:93
#: ../../interviews/cecilia/index.php:61
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:70
#: ../../interviews/ket_overkill/index.php:67
#: ../../interviews/koyo8899/index.php:74
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:75
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:71
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:76
#: ../../interviews/scott/index.php:93
msgid "How and when did you first learn about Tux Paint?"
msgstr ""
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:97
#: ../../interviews/anet/index.php:86 ../../interviews/cecilia/index.php:69
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:83
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:83
#: ../../interviews/scott/index.php:102
msgid "Did you stop using Tux Paint and come back to it later?"
msgstr ""
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:106
#: ../../interviews/anet/index.php:93 ../../interviews/bea_jumpup/index.php:100
#: ../../interviews/cecilia/index.php:77
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:87
#: ../../interviews/jacob_menden/index.php:49
#: ../../interviews/ket_overkill/index.php:78
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:84
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:98
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:90
#: ../../interviews/scott/index.php:113
#, fuzzy
#| msgid "Download Tux Paint - for free!"
msgid "How do you usually interact with Tux Paint?"
msgstr "Descargar Tux Paint - ¡Gratis!"
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:111
#: ../../interviews/anet/index.php:99 ../../interviews/bea_jumpup/index.php:110
#: ../../interviews/cecilia/index.php:83
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:90
#: ../../interviews/jacob_menden/index.php:52
#: ../../interviews/ket_overkill/index.php:81
#: ../../interviews/koyo8899/index.php:91
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:90
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:104
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:95
#: ../../interviews/scott/index.php:116
msgid "What are your \"go-to\" tools in Tux Paint?"
msgstr ""
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:119
#: ../../interviews/anet/index.php:111
#: ../../interviews/bea_jumpup/index.php:150
#: ../../interviews/cecilia/index.php:92
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:93
#: ../../interviews/jacob_menden/index.php:58
#: ../../interviews/ket_overkill/index.php:84
#: ../../interviews/koyo8899/index.php:99
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:108
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:116
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:102
#: ../../interviews/scott/index.php:123
msgid "Is there something you wish Tux Paint could do that it can't?"
msgstr ""
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:132
#: ../../interviews/anet/index.php:122
#: ../../interviews/bea_jumpup/index.php:118
#: ../../interviews/cecilia/index.php:101
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:107
#: ../../interviews/jacob_menden/index.php:61
#: ../../interviews/ket_overkill/index.php:87
#: ../../interviews/koyo8899/index.php:107
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:95
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:125
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:111
#: ../../interviews/scott/index.php:134
msgid "What other kinds of art tools do you use?"
msgstr ""
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:140
#: ../../interviews/bea_jumpup/index.php:129
#: ../../interviews/jacob_menden/index.php:72
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:101
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:133
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:117
#: ../../interviews/scott/index.php:141
msgid ""
"Do you ever edit your Tux Paint art in other drawing programs or vice-versa?"
msgstr ""
#. FIXME: Truncated
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:147
#: ../../interviews/bea_jumpup/index.php:156
#: ../../interviews/cecilia/index.php:110
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:127
#: ../../interviews/ket_overkill/index.php:93
#: ../../interviews/koyo8899/index.php:116
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:156
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:141
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:124
#: ../../interviews/scott/index.php:148
msgid ""
"What tips or tricks would you like to share with other aspiring artists?"
msgstr ""
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:153
#: ../../interviews/bea_jumpup/index.php:163
#: ../../interviews/cecilia/index.php:120
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:132
#: ../../interviews/ket_overkill/index.php:99
#: ../../interviews/koyo8899/index.php:125
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:115
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:149
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:131
msgid "What piece of art, or other creation, are you most proud of?"
msgstr ""
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:169
#: ../../interviews/anet/index.php:135
#: ../../interviews/bea_jumpup/index.php:176
#: ../../interviews/cecilia/index.php:137
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:141
#: ../../interviews/jacob_menden/index.php:105
#: ../../interviews/ket_overkill/index.php:109
#: ../../interviews/koyo8899/index.php:148
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:132
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:162
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:140
#: ../../interviews/scott/index.php:159
#, fuzzy
#| msgid "Support and Inspiration"
msgid "Style and Inspiration"
msgstr "Soporte e Inspiración"
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:172
#: ../../interviews/bea_jumpup/index.php:179
#: ../../interviews/cecilia/index.php:140
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:144
#: ../../interviews/jacob_menden/index.php:108
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:135
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:165
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:143
#: ../../interviews/scott/index.php:162
msgid "What would you call your art style?"
msgstr ""
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:179
#: ../../interviews/anet/index.php:138
#: ../../interviews/bea_jumpup/index.php:189
#: ../../interviews/cecilia/index.php:148
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:151
#: ../../interviews/jacob_menden/index.php:111
#: ../../interviews/ket_overkill/index.php:112
#: ../../interviews/koyo8899/index.php:151
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:173
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:149
#: ../../interviews/scott/index.php:169
msgid ""
"Are there certain topics or fandoms that you like to focus on in your art?"
msgstr ""
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:188
#: ../../interviews/bea_jumpup/index.php:196
#: ../../interviews/cecilia/index.php:155
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:161
#: ../../interviews/jacob_menden/index.php:114
#: ../../interviews/ket_overkill/index.php:115
#: ../../interviews/koyo8899/index.php:166
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:142
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:185
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:156
#: ../../interviews/scott/index.php:195
msgid "What artists do you look up to?"
msgstr ""
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:197
#: ../../interviews/anet/index.php:145
#: ../../interviews/bea_jumpup/index.php:223
#: ../../interviews/cecilia/index.php:173
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:171
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:153
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:165
#: ../../interviews/scott/index.php:205
msgid "What other things inspire you to make art?"
msgstr ""
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:203
#: ../../interviews/bea_jumpup/index.php:226
#: ../../interviews/cecilia/index.php:179
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:181
#: ../../interviews/jacob_menden/index.php:125
#: ../../interviews/koyo8899/index.php:179
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:200
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:171
#: ../../interviews/scott/index.php:211
msgid "Have you ever published or exhibited your art?"
msgstr ""
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:215
#: ../../interviews/anet/index.php:153
#: ../../interviews/bea_jumpup/index.php:237
#: ../../interviews/cecilia/index.php:193
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:194
#: ../../interviews/jacob_menden/index.php:140
#: ../../interviews/koyo8899/index.php:194
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:162
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:213 ../../interviews/scott/index.php:222
msgid "Wrap-up"
msgstr ""
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:218
#: ../../interviews/anet/index.php:156
#: ../../interviews/bea_jumpup/index.php:240
#: ../../interviews/cecilia/index.php:204
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:204
#: ../../interviews/jacob_menden/index.php:143
#: ../../interviews/koyo8899/index.php:197
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:165
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:216 ../../interviews/scott/index.php:225
msgid ""
"If you could interview me, or someone else who works on the Tux Paint "
"project, what would you ask us?"
msgstr ""
#: ../../interviews/cecilia/index.php:196
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:197
msgid "Is there anything I didn't ask you that I should have?"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Works on Mac OS X (Intel and PPC), Windows (Windows95 through Vista), "
#~| "Linux and other systems."
#~ msgid ""
#~ "Tux Paint works on macOS (%s and up), Windows (%s through %s), Linux, "
#~ "Android, and other systems. An unofficial Apple iOS (iPhone/iPad) "
#~ "version is also available."
#~ msgstr ""
#~ "Funciona en Mac OS X (Intel y PPC), Windows (Windows 95 hasta Vista), "
#~ "Linux y otros sistemas."
#, fuzzy
#~| msgid "BSD"
#~ msgid "TBD"
#~ msgstr "BSD"
#, fuzzy
#~| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
#~ msgid "Screenshot of Tux Paint with different colored mazes on the canvas."
#~ msgstr "Imágenes de Tux Paint en acción"
#, fuzzy
#~| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
#~ msgid "Screenshot of Tux Paint with a furry animal with googly eyes."
#~ msgstr "Imágenes de Tux Paint en acción"
#, fuzzy
#~| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
#~ msgid ""
#~ "Screenshot of Tux Paint with various sized frogs, with red/cyan colors "
#~ "separated at different levels."
#~ msgstr "Imágenes de Tux Paint en acción"
#, fuzzy
#~| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
#~ msgid ""
#~ "Screenshot of Tux Paint with text and a rainbow, with colors separated."
#~ msgstr "Imágenes de Tux Paint en acción"
#, fuzzy
#~| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
#~ msgid "Screenshot of Tux Paint with three rocket ships at different angles."
#~ msgstr "Imágenes de Tux Paint en acción"
#, fuzzy
#~| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
#~ msgid "Screenshot of Tux Paint with ..."
#~ msgstr "Imágenes de Tux Paint en acción"
#, fuzzy
#~| msgid "Other Credits"
#~ msgid "Other Major Improvements"
#~ msgstr "Otros Créditos"
#, fuzzy
#~| msgid "Tux Paint in Korean"
#~ msgid "Tux Paint on Social Media"
#~ msgstr "Tux Paint en Coreano"
#, fuzzy
#~| msgid "Download Tux Paint - for free!"
#~ msgid "Follow @TuxPaintTweets on X (née Twitter)"
#~ msgstr "Descargar Tux Paint - ¡Gratis!"
#, fuzzy
#~| msgid "Download Tux Paint - for free!"
#~ msgid "Follow the Tux Paint project on %s"
#~ msgstr "Descargar Tux Paint - ¡Gratis!"
#, fuzzy
#~| msgid "archives"
#~ msgid "March %d"
#~ msgstr "archivos"
#, fuzzy
#~| msgid "Apple Mac OS X"
#~ msgid "Apple iOS"
#~ msgstr "Apple Mac OS X"
#~ msgid "Alternative icons for Tux Paint."
#~ msgstr "Iconos alternativos para Tux Paint."
#~ msgid "Icons"
#~ msgstr "Iconos"
#, fuzzy
#~| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
#~ msgid "Screenshot of Tux Paint FIXME"
#~ msgstr "Imágenes de Tux Paint en acción"
#, fuzzy
#~| msgid "The Shapes tool"
#~ msgid "Improvements to Shapes tool"
#~ msgstr "La Herramienta de Formas"
#, fuzzy
#~| msgid "... and much more!"
#~ msgid "...plus so much more!"
#~ msgstr "... ¡y mucho más!"
#, fuzzy
#~| msgid "Tux Paint"
#~ msgid "For SDL2.0 Tux Paint:"
#~ msgstr "Tux Paint"
#, fuzzy
#~| msgid "Tux Paint"
#~ msgid "For SDL1.2 Tux Paint:"
#~ msgstr "Tux Paint"
#, fuzzy
#~| msgid "More download options."
#~ msgid "More Color Choices"
#~ msgstr "Más opciones de descarga."
#, fuzzy
#~| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
#~ msgid "Screenshot of Tux Paint's new color mixer"
#~ msgstr "Imágenes de Tux Paint en acción"
#, fuzzy
#~| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
#~ msgid "Screenshot of Tux Paint drawing a brush at various spacings"
#~ msgstr "Imágenes de Tux Paint en acción"
#, fuzzy
#~| msgid "Artist Gallery"
#~ msgid "More Artwork Examples"
#~ msgstr "Galería de Artistas"
#, fuzzy
#~| msgid "Tux Paint"
#~ msgid "(*Tux Paint Gallery*)"
#~ msgstr "Tux Paint"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Tux Paint for Windows is available as both an installer program (EXE) as "
#~ "well as a \"Portable\" stand-alone version "
#~ "(ZIP)."
#~ msgstr ""
#~ "(Si no se quiere instalar Tux Paint en su sistema Windows, usted puede "
#~ "utilizar en su lugar el Tux Paint "
#~ "archivo .ZIP, que se ejecuta desde su propia carpeta.)"
#, fuzzy
#~| msgid "Portugual"
#~ msgid "Portable ZIP"
#~ msgstr "Portugal"
#, fuzzy
#~| msgid "Apple Mac OS X"
#~ msgid "Apple M1"
#~ msgstr "Apple Mac OS X"
#, fuzzy
#~| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
#~ msgid ""
#~ "Screenshot of Tux Paint with numerous googly eyes (eyeballs) on the "
#~ "canvas."
#~ msgstr "Imágenes de Tux Paint en acción"
#, fuzzy
#~| msgid "Version:"
#~ msgid "Ubuntu Version"
#~ msgstr "Versión:"
#, fuzzy
#~| msgid "Tux Paint"
#~ msgid "Tux Paint Helpers"
#~ msgstr "Tux Paint"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The following translation catalogs are available for the Tux "
#~| "Paint Stamps add-on package:"
#~ msgid ""
#~ "The following translation catalogs are available for the Tux "
#~ "Paint Docs package:"
#~ msgstr ""
#~ "Los siguientes catálogos de traducción están disponibles para los "
#~ "paquetes adicionales de los Sellos de Tux Paint:"
#~ msgid "Rotate shapes (this feature can be disabled for younger children)"
#~ msgstr ""
#~ "Rotar formas (esta función puede ser desactivada para los "
#~ "niños más pequeños)"
#~ msgid "Peripheral Requirements"
#~ msgstr "Requisitos Periféricos"
#, fuzzy
#~| msgid "Rubber Stamps"
#~ msgid "Rubber Stamps Package Info."
#~ msgstr "Sellos Rubber"
#, fuzzy
#~| msgid "Tux Paint Config"
#~ msgid "Locale Fonts Package Info."
#~ msgstr "Tux Paint Config"
#, fuzzy
#~| msgid "Version:"
#~ msgid "Unavailable Versions:"
#~ msgstr "Versión:"
#, fuzzy
#~| msgid "Download - Apple Mac OS X"
#~ msgid "Download - Apple iPad"
#~ msgstr "Descargar - Apple Mac OS X"
#, fuzzy
#~| msgid "RPM Linux Packages"
#~ msgid "openSUSE experimental packages"
#~ msgstr "Paquetes Linux RPM"
#, fuzzy
#~| msgid "Maemo Packages"
#~ msgid "APK package"
#~ msgstr "Paquetes Maemo"
#~ msgid "Delete previously-saved pictures"
#~ msgstr "Eliminar previamente las imágenes almacenadas"
#, fuzzy
#~| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
#~ msgid "Screenshot of filling in paint mode"
#~ msgstr "Imágenes de Tux Paint en acción"
#, fuzzy
#~| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
#~ msgid "Screenshot of animated and angled brushes"
#~ msgstr "Imágenes de Tux Paint en acción"
#, fuzzy
#~| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
#~ msgid "Screenshot of the Panel and Stretch magic tools being used"
#~ msgstr "Imágenes de Tux Paint en acción"
#, fuzzy
#~| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
#~ msgid "Screenshot of the Lightning magic tool being used"
#~ msgstr "Imágenes de Tux Paint en acción"
#, fuzzy
#~| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
#~ msgid "Screenshot of the Reflection magic tool being used"
#~ msgstr "Imágenes de Tux Paint en acción"
#, fuzzy
#~| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
#~ msgid ""
#~ "Screenshot of the Halftone, TV, and Smooth Rainbow magic tools being used"
#~ msgstr "Imágenes de Tux Paint en acción"
#, fuzzy
#~| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
#~ msgid "Screenshot of the Cartoon and Opposite magic tools being used"
#~ msgstr "Imágenes de Tux Paint en acción"
#, fuzzy
#~| msgid "Other Items"
#~ msgid "Other Updates"
#~ msgstr "Otros Artículos"
#, fuzzy
#~| msgid "Artist Gallery"
#~ msgid "A New Gallery"
#~ msgstr "Galería de Artistas"
#, fuzzy
#~| msgid "Contact"
#~ msgid "Press Contacts"
#~ msgstr "Contactos"
#, fuzzy
#~ msgid "Tux Paint and/or Tux Paint Stamps silent install fails"
#~ msgstr "Traducción de Archivos en Tux Paint"
#~ msgid "Videos"
#~ msgstr "Videos"
#~ msgid "Watch videos of Tux Paint in action!"
#~ msgstr "¡Ver videos de Tux Paint en acción!"
#~ msgid "Using Tux Paint's text tool."
#~ msgstr "Utilizando la herramienta de texto de Tux Paint."
#, fuzzy
#~ msgid "Loading a coloring book-style 'Starter' image and painting on it."
#~ msgstr "Crea un libro para colorear con estilo e imágenes y pintalo."
#, fuzzy
#~ msgid "Loading a scene-style 'Starter' image and painting on it."
#~ msgstr "Crea un libro para colorear con estilo e imágenes y pintalo."
#, fuzzy
#~| msgid "Videos"
#~ msgid "How-to Videos:"
#~ msgstr "Videos"
#~ msgid "Creating Tux Paint Templates ('Starters')"
#~ msgstr "Creación de plantillas de Tux Paint ('Entradas')"
#~ msgid ""
#~ "Jennifer Graber, a kindergarten teacher from Battle Creek, Michigan, "
#~ "created a collection of videos explaining how Tux Paint's 'Starter' "
#~ "images work, how she uses them as templates for classes, and how to "
#~ "create your own templates (using Windows)."
#~ msgstr ""
#~ "Jennifer Graber, una maestra de kindergarten de Battle Creek, Michigan, "
#~ "ha creado una colección de vídeos que explican cómo se 'ejecuta' Tux "
#~ "Paint mediante imágenes de trabajo, cómo se los usa como modelos para las "
#~ "clases, y cómo crear sus propias plantillas (con Windows). "
#~ msgid "Demo Screencast"
#~ msgstr "Demostración en la Pantalla"
#~ msgid ""
#~ "Chris Harvey created a video demonstrating some features of Tux "
#~ "Paint for his Superuser Community and Education Projects website."
#~ msgstr ""
#~ "Chris Harvey ha creado un vídeo que muestra algunas características de "
#~ "Tux Paint para suComunidad de Superusuarios y Proyectos de Sitios Web Educativos."
#, fuzzy
#~| msgid "Size: %sKB"
#~ msgid "Size: %sMB"
#~ msgstr "Tamaño: %sKB"
#~ msgid "Resolution: %s"
#~ msgstr "Resolusión: %s"
#~ msgid "Length: %s min %s sec"
#~ msgstr "Duración: %s min %s sec"
#~ msgid ""
#~ "The following translation catalogs are available for the Tux Paint "
#~ "website:"
#~ msgstr ""
#~ "Los siguientes catálogos de traducción están "
#~ "disponibles para el sitio web de Tux Paint:"
#~ msgid "Download - Special Fonts"
#~ msgstr "Descargar - Fuentes Especiales"
#~ msgid "Mac OS X"
#~ msgstr "Mac OS X"
#~ msgid ""
#~ "Download the \".tar.gz
\" archives of the fonts you need. "
#~ "Once extracted, open the folder that's created and double-click the font "
#~ "file and click the \"Install Font\" button. Alternatively, drag the "
#~ "font file into your computer's \"/Library/Fonts
\" folder (if "
#~ "you want to make it available for all users) or the \"~/Library/"
#~ "Fonts
\" folder in your home directory (if you want to make it "
#~ "available just for the current user)."
#~ msgstr ""
#~ "Descargar el archivo \".tar.gz
\" archivos de las fuentes que "
#~ "usted necesita. Una vez extraído, abra la carpeta que se crea y haga "
#~ "doble clic en el archivo de fuente y haga clic en el botón del archivo "
#~ "\"Install Font\" (instalar fuentes). También puede arrastrar el "
#~ "archivo de fuente a su computadora en la carpeta \"/Library/Fonts"
#~ "code>\"(si se desea que esté disponible para todos los usuarios) "
#~ "\"~/Library/Fonts
\" o carpeta en su directorio personal (si "
#~ "se desea que esté disponible sólo para el usuario actual)."