# Danish translation of the Tux Paint website.
# Copyright (C) 2017 Tuxpaint & Joe Hansen.
# This file is distributed under the same license as the Tux Paint package.
# Joe Hansen
#. tuxpaint-stamps
#.
%s
and later"
msgstr "Mac OS X (10.3 og senere)"
#: ../../download-now.php:39
msgid "ChromeOS"
msgstr ""
#: ../../download-now.php:41
msgid "Chromebooks"
msgstr ""
#: ../../download-now.php:53 ../../features/index.php:52
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Mac OS X (10.3 and later)"
msgid "macOS (%s and later)"
msgstr "Mac OS X (10.3 og senere)"
#: ../../download-now.php:55
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Mac OS X (10.3 and later)"
msgid "Apple macOS
%s
and later"
msgstr "Mac OS X (10.3 og senere)"
# punktum udeladt med vilje
#: ../../download-now.php:80
msgid "More download options."
msgstr "Yderligere muligheder for at hente programmet"
# punktum udeladt med vilje.
#: ../../download-now.php:90
msgid "View system requirements."
msgstr "Vis systemkrav"
#: ../../news.php:10
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Shape tool"
msgid "(Updated %s.)"
msgstr "Formværktøj"
#: ../../news.php:12
msgid "Android (via Google Play Store)"
msgstr ""
#: ../../news.php:13
#, fuzzy
#| msgid "Download"
msgid "Android (via F-Droid)"
msgstr "Hent"
#: ../../news.php:14
#, fuzzy
#| msgid "Download"
msgid "Android (direct download)"
msgstr "Hent"
#: ../../news.php:16 ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:173
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:225
msgid "various Linux distributions (via Flatpak)"
msgstr ""
#: ../../news.php:47
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Shape tool"
msgid "(Updated %s)"
msgstr "Formværktøj"
#: ../../news.php:50
#, php-format
msgid ""
"Tux Paint 0.9.32 is now available for %1$s! Learn what's "
"new and download it today!"
msgstr ""
#: ../../layout/std.php:193
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#: ../../layout/std.php:268
msgid "Menu"
msgstr ""
#: ../../layout/std.php:273 ../../layout/std.php:291 ../../layout/std.php:295
#: ../../layout/std.php:312 ../../download/index.php:6
#, fuzzy
#| msgid "Download Tux Paint - for free!"
msgid "Download Tux Paint"
msgstr "Hent Tux Paint - det er gratis!"
#: ../../layout/std.php:281
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint is free computer art software for children."
msgid "Tux Paint is free computer art software for children."
msgstr "Tux Paint er et frit computerkunstprogram for børn."
#: ../../layout/std.php:284
msgid "Celebrating 20 years! 2002–2022"
msgstr ""
#. Sidebar link names appear as gettext()-wrapped HTML comments
#. to ensure that these versions of the page names are translatable,
#. when the exact wording isn't used on the page itself; e.g.
#. sidebar: "Gallery"; actual page title: "Artist Gallery".
#. (Since we want the sidebar links to not be too wide, we shorten them
#. sometimes.)
#: ../../layout/std.php:307
msgid "About"
msgstr "Om"
#: ../../layout/std.php:308
msgid "News"
msgstr "Nyheder"
#: ../../layout/std.php:309
msgid "Features"
msgstr "Funktioner"
#: ../../layout/std.php:310
msgid "Gallery"
msgstr "Galleri"
#: ../../layout/std.php:313 ../../requirements/index.php:2
msgid "Requirements"
msgstr "Krav"
#: ../../layout/std.php:314
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: ../../layout/std.php:315 ../../docs/index.php:11
msgid "Known Issues"
msgstr "Kendte udeståender"
#: ../../layout/std.php:316 ../../layout/std.php:445 ../../contact/index.php:2
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. class="external"
#: ../../layout/std.php:318 ../../help/index.php:2
msgid "Help Us"
msgstr "Hjælp os"
#: ../../layout/std.php:319 ../../lists/index.php:2
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Postlister"
#: ../../layout/std.php:320 ../../developers/index.php:2
msgid "Developers"
msgstr "Udviklere"
#: ../../layout/std.php:322 ../../screenshots/index.php:2
msgid "Screenshots"
msgstr "Skærmbilleder"
#.
#: ../../layout/std.php:324
msgid "Stamps"
msgstr "Stempler"
#: ../../layout/std.php:326
msgid "Reviews"
msgstr "Anmeldelser"
#: ../../layout/std.php:327
#, fuzzy
#| msgid "Reviews"
msgid "Interviews"
msgstr "Anmeldelser"
#: ../../layout/std.php:328
msgid "Schools Using It"
msgstr "Skoler der bruger programmet"
#: ../../layout/std.php:329
msgid "User Comments"
msgstr "Brugerkommentarer"
#: ../../layout/std.php:331
msgid "Merchandise"
msgstr "Støttevarer"
#: ../../layout/std.php:332
msgid "Events"
msgstr "Begivenheder"
#: ../../layout/std.php:334 ../../layout/std.php:447
#, fuzzy
#| msgid "Privacy policy"
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privatlivspolitik"
#: ../../layout/std.php:335
msgid "Links"
msgstr "Henvisninger"
#: ../../layout/std.php:409
#, fuzzy
#| msgid "Language"
msgid "Language:"
msgstr "Sprog"
#: ../../layout/std.php:414
#, fuzzy
#| msgid "Language"
msgid "Choose language"
msgstr "Sprog"
#: ../../layout/std.php:443
#, fuzzy
#| msgid "The Tux Paint %s CDROM contains:"
msgid "The Tux Paint Development Team"
msgstr "Tux Paint %s cd-rom indeholder:"
#: ../../layout/std.php:468
#, fuzzy
#| msgid "Download Tux Paint - for free!"
msgid "Follow the Tux Paint project on social media!"
msgstr "Hent Tux Paint - det er gratis!"
#: ../../layout/std.php:472
msgid ""
"Hosting provided by IO Cooperative."
msgstr ""
"IO Cooperative"
"a> står for driften af hjemmesiden."
#. "Did you know?" facts (randomly picked when the page is loaded)
#: ../../layout/std.php:479
msgid ""
"Penguins live almost exclusively in the southern hemisphere."
msgstr ""
"Pingviner lever næsten udelukkende på den sydlige halvkugle."
#: ../../layout/std.php:480
msgid ""
"You can help us translate Tux Paint to your "
"language."
msgstr ""
"Du kan hjælpe os med at oversætte Tux Paint til "
"dit sprog."
#: ../../layout/std.php:481
msgid "Adults enjoy Tux Paint, too!"
msgstr "Voksne er også glade for Tux Paint!"
#: ../../layout/std.php:482
msgid "Tux Paint is not shareware, it's open source. So it's free, forever!"
msgstr ""
"Tux Paint er ikke shareware, det er åben kildekode. Så det kan bruges, altid!"
#: ../../layout/std.php:483
msgid ""
"Your school can install Tux Paint on all of its computers... today, and at "
"no cost!"
msgstr ""
"Din skole kan installere Tux Paint på alle dens computere... i dag, og uden "
"omkostning!"
#: ../../layout/std.php:484
msgid ""
"Tux Paint is named after Tux the penguin, the mascot of the "
"Linux operating system. \"Tux\" is short for tuxedo."
msgstr ""
"Tux Paint er navngivet efter pingvinen Tux, maskotten for "
"operativsystemet Linux. »Tux« er en forkortelse af tuxedo."
#: ../../layout/std.php:485
msgid ""
"Tux Paint runs right on your computer, and doesn't require Internet access."
msgstr ""
"Tux Paint afvikles på din computer, og kræver derfor ikke internetadgang."
#: ../../layout/std.php:491
#, php-format
msgid "Did you know? %s"
msgstr "Vidste du? %s"
#: ../../layout/std.php:531
msgid "About Tux Paint"
msgstr "Om Tux Paint"
#: ../../layout/std.php:533
msgid "List of features"
msgstr "Liste over funktioner"
#: ../../layout/std.php:534
msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
msgstr "Skærmbillede af Tux Paint i aktion"
#: ../../layout/std.php:535
msgid "Videos of Tux Paint in action"
msgstr "Videoer af Tux Paint i aktion"
#: ../../layout/std.php:536
msgid "A gallery of artwork created using Tux Paint"
msgstr "Et galleri af kunst skabt med Tux Paint"
#: ../../layout/std.php:538
msgid "Reviews of Tux Paint online and in magazines"
msgstr "Anmeldelser af Tux Paint på nettet og i magasiner"
#: ../../layout/std.php:539
msgid "Comments from schools and teachers using Tux Paint"
msgstr "Kommentarer fra skoler og lærere der bruger Tux Paint"
#: ../../layout/std.php:540
msgid "Users' comments on Tux Paint"
msgstr "Brugerkommentarer om Tux Paint"
#: ../../layout/std.php:542
msgid "Requirements for running Tux Paint"
msgstr "Krav for at køre Tux Paint"
#: ../../layout/std.php:543
msgid "Download Tux Paint - for free!"
msgstr "Hent Tux Paint - det er gratis!"
#: ../../layout/std.php:544
msgid "Purchase Tux Paint on CDROM"
msgstr "Køb Tux Paint på cd-rom"
#: ../../layout/std.php:545
msgid "Tux Paint's documentation"
msgstr "Tux Paints dokumentation"
#: ../../layout/std.php:547
msgid "Buy Tux Paint related clothing"
msgstr "Køb Tux Paint relateret tøj"
#: ../../layout/std.php:548
msgid "Upcoming and past Tux Paint appearances"
msgstr "Kommende og tidligere Tux Paint fremvisninger"
#: ../../layout/std.php:549
msgid "Latest news and press releases"
msgstr "De seneste nyheder og pressemeddelelser"
#: ../../layout/std.php:551
msgid "Mailing list information and archives"
msgstr "Postlisteinformation og arkiver"
#: ../../layout/std.php:552
msgid "Who developed Tux Paint, and how you can get involved"
msgstr "Hvem udvikler Tux Paint, og hvordan kan du blive involveret"
#: ../../layout/std.php:553
msgid "Learn how you can help improve or promote Tux Paint"
msgstr ""
"Lær hvordan du kan hjælpe med at forbedre og sprede budskabet om Tux Paint"
#: ../../layout/std.php:554
msgid "Links to related projects and Tux Paint distributors"
msgstr "Henvisninger til nærtbeslægede projekter og Tux Paint-distributører"
#: ../../layout/std.php:556
msgid "Contact the authors with your feedback"
msgstr "Kontakt forfatterne og giv dem dine kommentarer"
#: ../../layout/std.php:557
msgid "Privacy policy for this website and the Tux Paint software"
msgstr ""
#. FIXME
#: ../../layout/std.php:574 ../../download/source/beta.php:37
#: ../../download/source/beta.php:53 ../../download/source/beta.php:68
#: ../../download/freebsd/index.php:93 ../../download/windows/index.php:49
#: ../../download/windows/index.php:65 ../../download/windows/index.php:82
#: ../../download/windows/beta.php:46 ../../download/windows/beta.php:62
#: ../../download/windows/beta.php:79 ../../download/windowsxp/index.php:39
#: ../../download/windowsxp/index.php:53 ../../download/macos/index.php:67
#: ../../download/macos/index.php:87 ../../download/macos/index.php:107
#: ../../download/macos/beta.php:69 ../../download/macos/beta.php:90
#: ../../download/macos/beta.php:114 ../../download/android/index.php:42
#: ../../download/android/index.php:70 ../../download/android/index.php:105
#: ../../download/android/index.php:145 ../../download/android/beta.php:34
#: ../../download/chromebook/index.php:51 ../../download/haiku/index.php:42
#: ../../download/haiku/index.php:53 ../../download/haiku/index.php:69
#: ../../download/haiku/index.php:80 ../../download/haiku/index.php:99
#: ../../download/haiku/beta.php:34 ../../download/haiku/beta.php:46
#: ../../download/haiku/beta.php:62 ../../download/haiku/beta.php:74
#: ../../download/haiku/beta.php:93 ../../download/ios/index.php:30
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
#: ../../layout/std.php:575 ../../download/source/beta.php:40
#: ../../download/source/beta.php:56 ../../download/source/beta.php:71
#: ../../download/windows/index.php:51 ../../download/windows/index.php:67
#: ../../download/windows/index.php:84 ../../download/windows/beta.php:48
#: ../../download/windows/beta.php:64 ../../download/windows/beta.php:81
#: ../../download/windowsxp/index.php:41 ../../download/windowsxp/index.php:55
#: ../../download/macos/index.php:70 ../../download/macos/index.php:90
#: ../../download/macos/index.php:110 ../../download/macos/beta.php:72
#: ../../download/macos/beta.php:93 ../../download/macos/beta.php:117
#: ../../download/android/index.php:44 ../../download/android/index.php:72
#: ../../download/android/index.php:108 ../../download/android/index.php:148
#: ../../download/android/beta.php:37 ../../download/chromebook/index.php:53
#: ../../download/haiku/index.php:45 ../../download/haiku/index.php:56
#: ../../download/haiku/index.php:72 ../../download/haiku/index.php:83
#: ../../download/haiku/index.php:102 ../../download/haiku/beta.php:37
#: ../../download/haiku/beta.php:49 ../../download/haiku/beta.php:65
#: ../../download/haiku/beta.php:77 ../../download/haiku/beta.php:96
#: ../../download/ios/index.php:34
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
#: ../../layout/std.php:576
msgid "Note:"
msgstr "Bemærkning:"
#: ../../layout/std.php:590
msgid "Go to download page"
msgstr "Gå til hentside"
#. format string for strftime()
#: ../../layout/std.php:700 ../../latest/index.php:14
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:410
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:432
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:322
msgid "%B %e, %Y"
msgstr ""
#: ../../layout/langswitch.php:57
msgid "(Use Browser's Setting)"
msgstr "(Brug browserens opsætning)"
#: ../../features/index.php:2
#, fuzzy
#| msgid "Purchase Tux Paint"
msgid "Features of Tux Paint"
msgstr "Køb Tux Paint"
#: ../../features/index.php:8
#, fuzzy, php-format
#| msgid "(New in 0.9.22)"
msgid "(New in %s)"
msgstr "(Nyt i 0.9.22)"
#: ../../features/index.php:10
msgid "(Coming soon)"
msgstr "(Kommer snart)"
#: ../../features/index.php:13
msgid "Feature may be simplified or deactivated"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:21
msgid ""
"Tux Paint is easy to use, includes countless fun effects, and provides many "
"configuration options."
msgstr ""
#: ../../features/index.php:25 ../../features/index.php:40
msgid "Multi-Platform"
msgstr "Multiplatform"
#: ../../features/index.php:26 ../../features/index.php:71
msgid "Simple Interface"
msgstr "Simpel grænseflade"
#: ../../features/index.php:27 ../../features/index.php:89
msgid "Entertaining Interface"
msgstr "Underholdningsgrænseflade"
#: ../../features/index.php:28 ../../features/index.php:97
msgid "Drawing Tools"
msgstr "Tegneværktøjer"
#: ../../features/index.php:29 ../../features/index.php:352
msgid "Commands"
msgstr "Kommandoer"
#: ../../features/index.php:30 ../../features/index.php:419
msgid "Translations"
msgstr "Oversættelser"
#: ../../features/index.php:31 ../../features/index.php:452
msgid "International Character Input"
msgstr "Indtastning af internationale karakterer"
#: ../../features/index.php:32 ../../features/index.php:464
msgid "Accessibility"
msgstr "Tilgængelighed"
#: ../../features/index.php:33 ../../features/index.php:477
msgid "Parental and Teacher Controls"
msgstr "Forældre- og lærerkontrol"
#: ../../features/index.php:42
#, php-format
msgid ""
"Tux Paint works on Windows (%1$s through %2$s), macOS (%3$s and up), Android "
"(including Chromebooks), Linux, and Haiku OS."
msgstr ""
#. See also: /download-now.php
#: ../../features/index.php:48
#, fuzzy
#| msgid "Windows XP, 2000, Vista, 7, 8, and 10"
msgid "Windows 7, 8, 10, 11"
msgstr "Windows XP, 2000, Vista, 7, 8 og 10"
#: ../../features/index.php:60
msgid "Chromebooks that can run Android apps"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:64 ../../docs/having_problems/index.php:76
#: ../../docs/having_problems/index.php:130 ../../download/index.php:211
#: ../../download/older/index.php:14
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: ../../features/index.php:75
msgid ""
"A number of useful drawing tools are made available. (See Drawing Tools, below.)"
msgstr ""
"Et antal brugbare tegneværktøjer er gjort tilgængelige nedenfor. (Se Tegneværktøjer.)"
#: ../../features/index.php:77
msgid ""
"The drawing canvas is a fixed size, so the user doesn't need to worry about "
"'pixels' or 'inches' when making a new picture."
msgstr ""
"Tegnelærredet er af fastlagt størrelse, så brugeren skal ikke bekymre sig om "
"billedpunkter eller centimeter, når der begyndes på et nyt billede."
#: ../../features/index.php:79
msgid ""
"The entire program fits on a screen as small as 640x480, and can be "
"displayed full-screen, to hide the computer's underlying 'desktop' "
"interface. (It defaults to 800x600 mode, but can run at larger sizes and in "
"portrait or landscape mode, as well.)"
msgstr ""
"Hele programmet passer på en skærm så lille som 640x480, og kan vises i "
"fuldskærmtilstand for at skjule computerens underliggende "
"skrivebordsgrænseflade. (Standard er 800x600, men programmet kan afvikles "
"i større opløsning og i enten portræt- eller landskabstilstand.)"
#: ../../features/index.php:81
msgid ""
"Loading and saving of images is done using thumbnails, so no knowledge of "
"the underlying operating system's filesystem structure is needed. Even "
"filenames are unnecessary."
msgstr ""
"Indlæsning og gemning af billeder gøres ved brug af miniaturebilleder, så "
"der er ingen behov for at kende til operationsystemets underliggende "
"struktur. Selv filnavne er unødvendige."
#: ../../features/index.php:83
msgid ""
"Images can be exported from Tux Paint (e.g., to your \"Pictures\" "
"folder)."
msgstr ""
#: ../../features/index.php:92
msgid "Fun sound effects are played when tools are selected and used."
msgstr "Sjove lydeffekter afspilles, når værktøjer vælges og anvendes."
#: ../../features/index.php:93
msgid ""
"A cartoon version of Tux, the Linux penguin, appears at the bottom to give "
"tips, hints and information."
msgstr ""
"En tegneserieversion af Tux, Linux-pingvinen, fremkommer i bunden og giver "
"råd, forslag og information."
#: ../../features/index.php:101
msgid "Paint brush"
msgstr "Malerpensel"
#: ../../features/index.php:103
msgid "Various brushes available"
msgstr "Forskellige tilgængelige pensler"
#: ../../features/index.php:104
msgid "Parents/teachers can add more brushes"
msgstr "Forældre/lærere kan tilføje flere pensler"
#: ../../features/index.php:105
msgid "Brushes can be animated"
msgstr "Pensler kan animeres"
#: ../../features/index.php:106
msgid "Brushes can change shape depending on the direction they're drawn"
msgstr "Pensler kan ændre form afhængig af den retning de tegner"
#: ../../features/index.php:107
#, fuzzy
#| msgid "Brushes can change shape depending on the direction they're drawn"
msgid "Brushes can point the direction that's being drawn"
msgstr "Pensler kan ændre form afhængig af den retning de tegner"
#: ../../features/index.php:108
#, fuzzy
#| msgid "Brushes can be animated"
msgid "Brush spacing can be adjusted"
msgstr "Pensler kan animeres"
#: ../../features/index.php:109
msgid "Alternate color palettes can be created and used"
msgstr "Alternative farvepaleter kan oprettes og bruges"
#: ../../features/index.php:110
msgid "Color picker, for choosing colors from a drawing"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:111
msgid "Keyboard shortcut for quickly invoking the color picker"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:112
msgid "Color mixer, for combining primary colors together"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:116
msgid "Rubber stamp"
msgstr "Viskelæder"
#: ../../features/index.php:118
msgid "Hundreds of photographic and cartoon stamps images are available"
msgstr "Hundredere af fotografiske og tegneseriestempler er tilgængelige"
#: ../../features/index.php:119
msgid "Parents/teachers can add more stamps and create categories"
msgstr "Forældre/lærere kan tilføje flere stempler og oprette kategorier"
#: ../../features/index.php:120
msgid ""
"Stamps can have descriptive text and sound samples (names, facts, etc.) and/"
"or sound effects assigned to them"
msgstr ""
"Stempler kan have beskrivende tekst og lydeksempler (navne, fakta, etc.) og/"
"eller lydeffekter tildelt"
#: ../../features/index.php:121
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Stamps can be resized, flipped and mirrored"
msgid "Stamps can be resized, flipped and mirrored %s"
msgstr "Stempler kan gøres større/mindre, vendes og spejlvendes"
#: ../../features/index.php:122
#, php-format
msgid "Rotate stamps %s"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:123
msgid ""
"Raster bitmaps (Portable Network Graphics (\"PNG\")) with full-color and "
"alpha transparency (32bpp RGBA) supported"
msgstr ""
"Understøttelse af Raster-bitmap (Portable Network Graphics (»png«)) med "
"fuldfarve og alfagennemsigtighed (32bpp RGBA)"
#: ../../features/index.php:124 ../../features/index.php:398
msgid "Vector graphics (Scalable Vector Graphics (\"SVG\")) supported"
msgstr "Vektorgrafik (Scalable Vector Graphics (»SVG«)) er understøttet"
#: ../../features/index.php:128
msgid "Line tool"
msgstr "Linjeværktøj"
#: ../../features/index.php:130
msgid "Uses Paint Brush's brushes"
msgstr "Bruger Paint Brushs pensler"
#: ../../features/index.php:131
msgid "'Rubberband' shows where the line will be drawn as you move the mouse"
msgstr "»Gummibånd« viser hvor linjen vil blive tegnet mens du bevæger musen"
#: ../../features/index.php:135
msgid "Fill"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:137
#, fuzzy
#| msgid "Fill - 'flood-fill' an area with a particular color"
msgid "'Flood-fill' an area with a particular color"
msgstr "Fyld - Overfyld et område med en bestemt farve"
#: ../../features/index.php:138
#, fuzzy
#| msgid "Fill - 'flood-fill' an area with a particular color"
msgid "Fill an area with a solid color"
msgstr "Fyld - Overfyld et område med en bestemt farve"
#: ../../features/index.php:139
#, fuzzy
#| msgid "Fill - 'flood-fill' an area with a particular color"
msgid "Fill an area with a radial gradient"
msgstr "Fyld - Overfyld et område med en bestemt farve"
#: ../../features/index.php:140
#, fuzzy
#| msgid "Fill - 'flood-fill' an area with a particular color"
msgid "Fill an area with a shaped gradient"
msgstr "Fyld - Overfyld et område med en bestemt farve"
#: ../../features/index.php:141
#, fuzzy
#| msgid "Fill - 'flood-fill' an area with a particular color"
msgid "Interactively fill an area with a linear gradient"
msgstr "Fyld - Overfyld et område med en bestemt farve"
#: ../../features/index.php:142
msgid ""
"Interactively fill an area with a solid color using freehand brushstrokes"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:146
msgid "Shape tool"
msgstr "Formværktøj"
#: ../../features/index.php:148
msgid "Draw various filled and unfilled polygonal shapes"
msgstr "Tegner forskellige fyldte og ufyldte polygonale former"
#: ../../features/index.php:149
#, php-format
msgid "Rotate shapes %s"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:151
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Rotate shapes (this feature can be disabled for younger children)"
msgid "Draw shapes from the center, or from a corner %s"
msgstr "Roter former (denne funktion kan slås fra for yngre børn)"
#: ../../features/index.php:156
msgid "Text and Label tools"
msgstr "Tekst- og etiketværktøj"
#: ../../features/index.php:158
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint starts with an empty canvas, ready to be drawn on."
msgid "Tux Paint ships with a variety of fonts"
msgstr "Tux Paint starter med et tomt lærred, klar til at blive tegnet på."
#: ../../features/index.php:159
msgid "Parents/teachers can add more fonts"
msgstr "Forældre/lærere kan tilføje flere skrifttyper"
#: ../../features/index.php:160
#, fuzzy
#| msgid "Bold, italic and size can be changed"
msgid "Bold and italic style supported; text size can be changed"
msgstr "Fed, skråtekst og størrelse kan ændres"
#: ../../features/index.php:161
msgid ""
"Supports numerous languages (See International "
"Character Input, below)"
msgstr ""
"Understøtter adskillige sprog (Se International "
"karakterinddata nedenfor)"
#: ../../features/index.php:162
#, fuzzy
#| msgid "Labels may be moved or edited later"
msgid "Labels may be moved and edited later"
msgstr "Etiketter kan flyttes eller redigeres senere"
#: ../../features/index.php:166
#, fuzzy, php-format
#| msgid "'Magic' (special effects) tool"
msgid "'Magic' (special effects) feature, with over %d tools!"
msgstr "»Magi« (specialeffekt) værktøj"
#. FIXME: We could link each tool to its documentation page (https://tuxpaint.org/docs/en/magic-docs/html/...)
#. MAGIC_TYPE_DISTORTS
#: ../../features/index.php:171
#, fuzzy
#| msgid "Distributors"
msgid "Distorts"
msgstr "Distributører"
#: ../../features/index.php:173
msgid "Blocks - turn parts of the picture 'blocky'"
msgstr "Blokke - gør dele af billedet »blokkeagtig«"
#: ../../features/index.php:174
msgid "Blur - blur parts of the picture using the mouse"
msgstr "Sløre - sløre dele af billedet ved brug af musen"
#: ../../features/index.php:175
msgid "Chalk - make parts of the picture look like a chalk drawing"
msgstr "Kridt - giv dele af billedet udsende af en kridttegning"
#: ../../features/index.php:176
#, fuzzy
#| msgid "Irregular Mosaic - turn your picture into a mosaic of shards"
msgid "Circles - turn your picture into circular brush strokes"
msgstr "Irregulær mosaik - omdan dit billede til en mosaik af skår"
#: ../../features/index.php:177
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Cartoon - make parts of the picture look like a cartoon"
msgid "Clone - clone parts of the picture; copy by painting %s"
msgstr "Karikatur - giv dele af billedet udseende af en karikatur"
#: ../../features/index.php:178
msgid ""
"Distortion - slightly alters the position of the picture under the brush"
msgstr ""
"Forvrængning - ændrer en smule på placeringen af billedet under penslen"
#: ../../features/index.php:179
msgid "Drip - make parts of the picture look like it's dripping away"
msgstr "Dryp - får dele af billedet til at se ud som om det drypper væk"
#: ../../features/index.php:180
#, fuzzy
#| msgid "Edges - outline the edges of shapes in yur picture"
msgid "Edges - outline the edges of shapes in your picture"
msgstr "Kanter - fremhæv kanterne på formerne i dit billede"
#: ../../features/index.php:181
msgid "Emboss - gives the image's edges highlights and shadows"
msgstr "Tydeliggør - giver billedets hjørner fremtoning og skygger"
#: ../../features/index.php:182
msgid "Fisheye - view parts of your picture through a fish-eye lense"
msgstr "Fiskeøje - vis dele af dit billede igennem en fiskeøjelinse"
#: ../../features/index.php:183
msgid "Glass Tile - see your drawing through glass tiles"
msgstr "Glasrude - se din tegning igennem glasruder"
#: ../../features/index.php:184
#, fuzzy
#| msgid "Silhouette - turn parts of your picture into a silhouette"
msgid "Halftone - turn your picture into newsprint"
msgstr "Silhuet - omdan dele af dit billede til en silhuet"
#: ../../features/index.php:185
msgid "Mosaic - make your picture into a mosaic of colors"
msgstr "Mosaik - omdan dit billede til en mosaik af farver"
#: ../../features/index.php:186
msgid "Hexagon Mosaic - create a pattern of hexagons"
msgstr "Heksagon mosaik - opret et mønster af heksagoner"
#: ../../features/index.php:187
msgid "Irregular Mosaic - turn your picture into a mosaic of shards"
msgstr "Irregulær mosaik - omdan dit billede til en mosaik af skår"
#: ../../features/index.php:188
msgid "Square Mosaic - create a pattern of squares"
msgstr "Firkantsmosaik - opret et mønster af firkanter"
#: ../../features/index.php:189
msgid "Noise - add random noise to your picture"
msgstr "Støj - tilføj tilfældig støj til dit billede"
#: ../../features/index.php:190
msgid "Puzzle - shift parts of your picture around like it's a sliding puzzle"
msgstr "Puslespil - flyt dele af dit billede omkring som var det et puslespil"
#: ../../features/index.php:191
#, fuzzy
#| msgid "Silhouette - turn parts of your picture into a silhouette"
msgid "Rays - turn your picture into linear brush strokes"
msgstr "Silhuet - omdan dele af dit billede til en silhuet"
#: ../../features/index.php:192
msgid "Ripples - rippled waves over your image"
msgstr "Ringe - bølger med ringe over dit billede"
#: ../../features/index.php:193
#, fuzzy
#| msgid "Darken - darken the colors of parts of the picture"
msgid "Sharpen - sharpen the focus of the picture"
msgstr "Mørkne - gør dele af billedet mørkere"
#: ../../features/index.php:194
msgid "Silhouette - turn parts of your picture into a silhouette"
msgstr "Silhuet - omdan dele af dit billede til en silhuet"
#: ../../features/index.php:195
msgid "Smudge - push the colors around as though smudging wet paint"
msgstr "Udtvære - tryk farverne omkring som igennem udtværet våd maling"
#: ../../features/index.php:196
msgid "TV - make your picture look like it's on a television"
msgstr "TV - får dele af billedet til at se ud som om det er i fjernsynet"
#. MAGIC_TYPE_COLOR_FILTERS
#: ../../features/index.php:201
msgid "Color Filters"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:203
msgid ""
"3D Glasses - separate red/cyan, to create anaglyphic viewable with 3D glasses"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:204
msgid "Bloom - add a glowing \"bloom\" effect"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:205
msgid "Cartoon - make parts of the picture look like a cartoon"
msgstr "Karikatur - giv dele af billedet udseende af en karikatur"
#: ../../features/index.php:206
msgid "Color Sep. - separate color channels"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:207
msgid "Color Shift - Jumble the colors of the picture"
msgstr "Farveskift - ændre farverne på billedet"
#: ../../features/index.php:208
msgid "Color & White - turn the picture monotone"
msgstr "Farve & hvid - gør billedet monotont"
#: ../../features/index.php:209
msgid "Darken - darken the colors of parts of the picture"
msgstr "Mørkne - gør dele af billedet mørkere"
#: ../../features/index.php:210
#, fuzzy
#| msgid "Darken - darken the colors of parts of the picture"
msgid "Desaturate - reduce color saturation of parts of the picture"
msgstr "Mørkne - gør dele af billedet mørkere"
#: ../../features/index.php:211
msgid "Dither - turn your drawing into a dithered pattern of dots"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:212
msgid "Double Vision - simulate double vision"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:213
msgid ""
"Keep Color - desaturate of parts of the picture that don't matching a chosen "
"color"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:214
msgid "Lighten - fade the colors of parts of the picture"
msgstr "Lysne - dæmp farver på dele af dit billede"
#: ../../features/index.php:215
msgid "Negative - invert the colors of parts of the picture"
msgstr "Inverter - inverterer farverne på dele af billedet"
#: ../../features/index.php:216
msgid "Opposite - swap colors in the picture with their complementary colors"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:217
msgid ""
"Remove Color - desaturate of parts of the picture that match a chosen color"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:218
#, fuzzy
#| msgid "Negative - invert the colors of parts of the picture"
msgid "Saturate - increase color saturation of parts of the picture"
msgstr "Inverter - inverterer farverne på dele af billedet"
#: ../../features/index.php:219
msgid "Tint - change the color of parts of the picture"
msgstr "Farve - ændre farven på dele af et billede"
#: ../../features/index.php:220
msgid "Xor colors - colors based on the position drawn on the picture"
msgstr ""
#. MAGIC_TYPE_PICTURE_WARPS
#: ../../features/index.php:225
msgid "Picture Warps"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:227
msgid "Flip - flip the image vertically"
msgstr "Vend - vend billedet vertikalt"
#: ../../features/index.php:228
msgid "Fold - fold down the corners of your picture"
msgstr "Fold - fold hjørnerne ind på dit billede"
#: ../../features/index.php:229
#, fuzzy
#| msgid "Glass Tile - see your drawing through glass tiles"
msgid ""
"Kaleido-4, Kaleido-6, & Kaleido-8 - view your drawing through a "
"kaleidoscope"
msgstr "Glasrude - se din tegning igennem glasruder"
#: ../../features/index.php:230
msgid "Mirror - flip the image horizontally"
msgstr "Spejl - vend billede horisontalt"
#: ../../features/index.php:231
msgid "Panels - divide and duplicate your drawing into a 2x2 grid"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:232
msgid "Perspective - bend your picture to view it from different perspectives"
msgstr ""
"Perspektiv - bøj dit billede for at vise det fra forskellige perspektiver"
#: ../../features/index.php:233
#, fuzzy
#| msgid "Tint - change the color of parts of the picture"
msgid "Reflection - create a reflection of part of your picture"
msgstr "Farve - ændre farven på dele af et billede"
#: ../../features/index.php:234
#, fuzzy
#| msgid "Zoom - zoom your entire picture in or out"
msgid "Rush - zoom your entire picture in or out, blurring the results"
msgstr "Zoom - zoom hele billedet ind eller ud"
#: ../../features/index.php:235
msgid "Shift - move the entire picture around"
msgstr "Skift - flyt hele billedet omkring"
#: ../../features/index.php:236
#, fuzzy
#| msgid "Darken - darken the colors of parts of the picture"
msgid "Stretch - stretch and squash parts of the picture"
msgstr "Mørkne - gør dele af billedet mørkere"
#: ../../features/index.php:237
#, fuzzy
#| msgid "Zoom - zoom your entire picture in or out"
msgid ""
"Tile Zoom - zoom your entire picture in or out, tiling the results when "
"scaling down"
msgstr "Zoom - zoom hele billedet ind eller ud"
#: ../../features/index.php:238
msgid "Waves - wiggle your picture side to side"
msgstr "Bølger - ryst dit billede fra side til side"
#: ../../features/index.php:239
msgid "Wavelets - wiggle your picture up and down"
msgstr "Bølger - ryst dit billede op og ned"
#: ../../features/index.php:240
msgid "Zoom - zoom your entire picture in or out"
msgstr "Zoom - zoom hele billedet ind eller ud"
#. MAGIC_TYPE_PROJECTIONS
#: ../../features/index.php:245
msgid "Projections"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:247
#, php-format
msgid ""
"1-point Perspective - set a vanishing point and draw lines with 1-point "
"perspective %s"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:248
#, php-format
msgid ""
"2-point Perspective - set two vanishing points and draw lines with 2-point "
"perspective %s"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:249
#, php-format
msgid ""
"3-point Perspective - set three vanishing points and draw lines with 3-point "
"perspective %s"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:250
#, php-format
msgid "Isometric - draw in an isometric projection %s"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:251
#, php-format
msgid "Dimetric - draw in a dimetric projection %s"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:252
#, php-format
msgid "Trimetric - draw in a trimetric projection %s"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:253
#, php-format
msgid "Oblique - draw in an oblique projection %s"
msgstr ""
#. MAGIC_TYPE_PAINTING
#: ../../features/index.php:258
msgid "Painting"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:260
msgid "Bricks - paint realistic large or small brick patterns"
msgstr "Mursten - tegn realistiske store eller små murstensmønstre"
#: ../../features/index.php:261
msgid ""
"Calligraphy - a smooth brush that changes thickness depending on how quickly "
"you stroke"
msgstr ""
"Kalligrafi - en blød pensel som ændrer tykkelse afhængig af hvor hurtig du "
"stryger den"
#: ../../features/index.php:262
msgid "Confetti - Throw confetti over your picture"
msgstr "Konfetti - smid konfetti ud over dit billede"
#: ../../features/index.php:263
msgid "Foam - paints foamy bubbles that grow as you move the mouse"
msgstr "Skum - tegner skumbobler som vokser når du bevæger musen"
#: ../../features/index.php:264
msgid ""
"Fretwork - draw an interlaced decorative design that looks like wooden "
"fretwork"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:265
msgid "Fur - add fur to your drawing"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:266
msgid ""
"Grass - paint realistic clumps of grass on the screen and into the distance"
msgstr "Græs - tegn realistiske klumper af græs på skærmen og på afstand"
#: ../../features/index.php:267
msgid "Light - draw beams of bright light on your picture"
msgstr "Lys - tegn lysstråler på dit billede"
#: ../../features/index.php:268
msgid "Loops - draw circular loop-the-loops"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:269
#, fuzzy
#| msgid "String edges - draw string art around the edges of your picture"
msgid "Maze - draw randomly-generated maze patterns on your picture"
msgstr "Strenghjørner - tegn strengkunst omkring hjørnerne på dit billede"
#: ../../features/index.php:270
msgid "Metal Paint - paints shiny metallic colors"
msgstr "Metalfarve - tegner skinnende metalliske farver"
#: ../../features/index.php:271
msgid "Pixels - draw 'pixel art' with Tux Paint"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:272
msgid "Rails - draw connecting train tracks"
msgstr "Jernbanespor - tegn forbundne jernbanespor"
#: ../../features/index.php:273
msgid "Rain - add raindrops to your picture"
msgstr "Regn - tilføj regndråber til dit billede"
#: ../../features/index.php:274
msgid "Rainbow - draw using a brush that paints in all colors in the rainbow"
msgstr "Regnbue - tegn med en pensel som bruger alle farver i regnbuen"
#: ../../features/index.php:275
msgid "Ribbon - draw a flowing ribbon"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:276
msgid "Smooth - draw in freehand; when you let go, the shape will be smoothed"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:277
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Rainbow - draw using a brush that paints in all colors in the rainbow"
msgid ""
"Smooth Rainbow - draw using a brush that smoothly paints in all colors in "
"the rainbow"
msgstr "Regnbue - tegn med en pensel som bruger alle farver i regnbuen"
#: ../../features/index.php:278
msgid ""
"Specular Reflection - paint a pool-of-water style reflection of your drawing"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:279
msgid "Squiggles - draw squiggly shapes"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:280
msgid "Toothpaste - paint with colorful gel"
msgstr "Tandpasta - tegn med farvefuld gele"
#: ../../features/index.php:281
msgid "Wet Paint - draw with wet, smudgy paint"
msgstr "Våd farve - tegn med våd, snavset farve"
#. MAGIC_TYPE_PATTERN_PAINTING
#: ../../features/index.php:286
msgid "Pattern Painting"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:288
msgid "Kaleidoscope - four symmetric brushes"
msgstr "Kalejdoskop - fire symmetriske pensler"
#: ../../features/index.php:289
#, fuzzy
#| msgid "String edges - draw string art around the edges of your picture"
msgid "Pattern - draws a tiled pattern around the picture"
msgstr "Strenghjørner - tegn strengkunst omkring hjørnerne på dit billede"
#: ../../features/index.php:290
msgid "Picasso - a triplet of brushes that paint in unison"
msgstr "Picasso - en trilling af pensler som maler på samme tid"
#: ../../features/index.php:291
msgid "Rosette - three brushes that draw in a rosette pattern"
msgstr "Roset - tre pensler som tegner et rosetmønster"
#: ../../features/index.php:292
msgid ""
"Symmetry Left/Right - paint with reflective symmetry across the horizontal "
"center of the image"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:293
msgid ""
"Symmetry Up/Down - paint with reflective symmetry across the vertical center "
"of the image"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:294
#, fuzzy
#| msgid "String edges - draw string art around the edges of your picture"
msgid "Tiles - Draws a symettric pattern around the picture"
msgstr "Strenghjørner - tegn strengkunst omkring hjørnerne på dit billede"
#. MAGIC_TYPE_PICTURE_DECORATIONS
#: ../../features/index.php:299
msgid "Picture Decorations"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:301
msgid "Blind - pull window blinds down, or across, the picture"
msgstr "Rullegardin - træk vinduesrullegardiner ned, eller over billedet"
#: ../../features/index.php:302
msgid "Checkerboard - fill the picture with a checkerboard pattern"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:303
msgid "Snow Ball - cover your picture in snowballs"
msgstr "Snebold - dæk dit billede med snebolde"
#: ../../features/index.php:304
msgid "Snow Flake - cover your picture in snowflakes"
msgstr "Snefnug - dæk dit billede med snefnug"
#. MAGIC_TYPE_ARTISTIC
#: ../../features/index.php:309
#, fuzzy
#| msgid "Artist Name"
msgid "Artistic"
msgstr "Kunsternavn"
#: ../../features/index.php:311
msgid ""
"Epitrochoid - creates cyclical (\"Spirograph\"-like) patterns generated by a "
"circle rolling on the outer edge of another circle"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:312
msgid "Flower - draws curvy-stalked flowers"
msgstr "Blomst - tegner afrundede blomster med stilk"
#: ../../features/index.php:313
#, fuzzy
#| msgid "Noise - add random noise to your picture"
msgid "Googly Eyes - add googly eyes to your picture"
msgstr "Støj - tilføj tilfældig støj til dit billede"
#: ../../features/index.php:314
msgid ""
"Hypotrochoid - creates cyclical (\"Spirograph\"-like) patterns generated by "
"a circle rolling on the inner edge of another circle"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:315
#, fuzzy
#| msgid "Light - draw beams of bright light on your picture"
msgid "Lightning - draw lightning bolts on your picture"
msgstr "Lys - tegn lysstråler på dit billede"
#: ../../features/index.php:316
msgid "Real Rainbow - draw a colorful arc based on a real photo of a rainbow"
msgstr ""
"Rigtig regnbue - tegn en farvemættet bue baseret på et rigtigt billede af en "
"regnbue"
#: ../../features/index.php:317
msgid "ROYGBIV Rainbow - draw a rainbow arc of seven solid colors"
msgstr "ROYGBIV regnbue - tegn en regnbue med syv solide farver"
#: ../../features/index.php:318
msgid "String V - draw V-shaped string art"
msgstr "Streng V - tegn V-formet strengkunst"
#: ../../features/index.php:319
msgid "String corner - draw string art"
msgstr "Strenghjørne - tegn strengkunst"
#: ../../features/index.php:320
msgid "String edges - draw string art around the edges of your picture"
msgstr "Strenghjørner - tegn strengkunst omkring hjørnerne på dit billede"
#: ../../features/index.php:321
msgid "Tornado - add a tornado funnel to your picture"
msgstr "Tornado - tilføje en tornado til dit billede"
#: ../../features/index.php:324
msgid "Many magic tools offer multiple size options"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:326
msgid ""
"... plus, programmers can easily and quickly create new 'Magic' tools using "
"a plug-in interface!"
msgstr ""
"... plus, programmører kan nemt og hurtigt lave nye magi-værktøjer ved brug "
"af et udvidelsesmodul!"
#: ../../features/index.php:328
msgid ""
"Some magic tools react to complexity (user \"expertise-level\") settings"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:332
msgid "Eraser"
msgstr "Viskelæder"
#. "Eraser" description includes a "%s" to allow for a "(coming soon)" parenthetical
#: ../../features/index.php:335
#, php-format
msgid "Square, round, fuzzy-edged, and transparent %s erasers of various sizes"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:336
msgid ""
"Use to expose parts of the background color, Template, or Starter after "
"drawing on it"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:337
msgid "Keyboard shortcut for quickly accessing a small eraser"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:341
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"
#: ../../features/index.php:343
msgid "Multiple levels of undo"
msgstr "Flere niveauer af fortryd"
#: ../../features/index.php:344
msgid "Undo actions can themselves be undone with the 'Redo' button"
msgstr "Fortrydhandlinger kan også gøres om via xxx-knappen"
#: ../../features/index.php:355
#, fuzzy
#| msgid "News"
msgid "New"
msgstr "Nyheder"
#: ../../features/index.php:357
msgid ""
"Create a new drawing with a blank canvas, a pre-drawn backdrop, or a "
"coloring-book-style outline"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:361
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#: ../../features/index.php:363
msgid "Save a picture to the virtual 'picturebook'"
msgstr "Gem et billede til den virtuelle billedbog"
#: ../../features/index.php:364
msgid "One-click save: No file browser dialogs or filename prompts are used"
msgstr "Gem med et klik: Ingen filbrowservinduer eller filnavnprompt anvendes"
#: ../../features/index.php:365
msgid ""
"If saving an opened picture, choose to save over it (like 'Save' in desktop "
"programs), or save a new picture (like 'Save As')"
msgstr ""
"Under gemning af et åbnet billede, så vælg at overskrive (som »Gem« i "
"skrivebordsprogrammmer), eller gem et nyt billede (som »Gem som«)"
#: ../../features/index.php:369
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
#: ../../features/index.php:371
msgid ""
"Open a previous drawing by selecting its thumbnail in a virtual 'picturebook'"
msgstr ""
"Åbn en tidligere tegning ved at vælge dens miniaturebillede i en virtuel "
"»billedbog«"
#: ../../features/index.php:373
msgid ""
"Delete previously-saved pictures. On these platforms, images are moved to "
"the 'Trash' or 'Recycle Bin':"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:381
msgid "Option allows reversing order of images in the Open dialog"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:385
msgid "Slides"
msgstr "Dias"
#: ../../features/index.php:387
msgid "View a slideshow of multiple saved drawings"
msgstr "Vis dias over flere gemte tegninger"
#: ../../features/index.php:388
msgid ""
"Control the speed of playback; create class presentations or simple looping "
"animations"
msgstr ""
"Kontroller hastigheden på afspilning; opret klassepræsentationer eller "
"simple fortløbende animationer."
#: ../../features/index.php:389
msgid "Go forward or back using the arrow keys or mouse"
msgstr "Gå fremad og tilbage ved brug af piletasterne eller mus"
#: ../../features/index.php:390
msgid ""
"Slideshows can be exported from Tux Paint as animated GIFs, for sharing "
"on the Internet"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:394
msgid "Starters"
msgstr "Startbilleder"
#: ../../features/index.php:396
msgid "Various coloring-book-style images included"
msgstr "Forskellige farvebogsagtige billeder inkluderet"
#: ../../features/index.php:397
msgid ""
"Photographic scenes included, with foreground and background elements that "
"you draw in between"
msgstr ""
"Fotografiske scener inkluderet, med forgrund og baggrundselementer som du "
"tegner imellem"
#: ../../features/index.php:399
msgid "Kid Pix templates (\"KPX\" files) supported"
msgstr "Kid Pix-skabeloner (»KPX-filer«) understøttet"
#: ../../features/index.php:403
msgid "Templates"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:405
msgid ""
"Photographic backgrounds that you can draw on; use the Eraser tool to reveal "
"them"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:406
msgid "Turn your own pictures into a new Template right inside Tux Paint"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:410
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
#: ../../features/index.php:412
msgid "Print pictures on a printer"
msgstr "Udskriv billeder på en printer"
#: ../../features/index.php:423
msgid ""
"Parts of Tux Paint have currently been translated into the following "
"languages:"
msgstr ""
"Dele af Tux Paint er for nuværende blevet oversat til de følgende sprog:"
#: ../../features/index.php:448
msgid ""
"(You can even help translate it to your favorite "
"language.)"
msgstr ""
"(Du kan endda hjælpe med at oversætte det til dit "
"favoritsprog.)"
#: ../../features/index.php:454
msgid "Enter text in different languages using the Text tool:"
msgstr "Indtast tekst i et andet sprog ved brug at tekstværktøjet:"
#: ../../features/index.php:457
msgid "Latin languages - Spanish, French, Italian, Portuguese, etc."
msgstr "Latinske sprog - spansk, fransk, italiensk, portugisisk, etc."
#: ../../features/index.php:458
msgid "Japanese - Romanized Hiragana and Romanized Katakana"
msgstr "Japansk - romaniseret hiragana og romaniseret katakana"
#: ../../features/index.php:459
msgid "Korean - Hangul Bul-2"
msgstr "Koreansk - hangul bul-2"
#: ../../features/index.php:460 ../../features/languages.php:117
#: ../../developers/translators.php:39 ../../developers/translators.php:185
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#: ../../features/index.php:461 ../../developers/translators.php:42
#: ../../developers/translators.php:108 ../../developers/translators.php:276
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Traditionelt kinesisk"
#: ../../features/index.php:466
msgid ""
"Tux Paint provides a number of optional accessibiltiy enhancements, to help "
"make the program more suitable in some circumstances."
msgstr ""
"Tux Paint tilbyder et antal valgfrie tilgængelighedsforbedringer, som gør "
"programmet mere egnet under nogle omstændigheder."
#: ../../features/index.php:469
msgid "On-screen keyboard"
msgstr "Skærmtastatur"
#: ../../features/index.php:470
msgid "Keyboard-driven mouse pointer control"
msgstr "Tastaturkontrolleret musemarkør"
#: ../../features/index.php:471
msgid "Joystick-driven mouse pointer control"
msgstr "Joystickkontrolleret musemarkør"
#: ../../features/index.php:472
msgid "Deactivate stereo sound effects (mono-only mode)"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:473
msgid "Interface button size is adjustable"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:474
msgid ""
"Interface font can be adjusted (great for using OpenDyslexic or Andika)"
msgstr ""
#: ../../features/index.php:480
msgid ""
"Run Tux Paint in full-screen mode, or have it 'grab' the mouse pointer, to "
"prevent children from accidentally accessing other programs or files on the "
"desktop."
msgstr ""
"Kør Tux Paint i fuldskærmtilstand, eller lad det »fange« musemarkøren for at "
"forhindre børn fra ved et uheld at tilgå andre programmer eller filer på "
"skrivebordet."
#: ../../features/index.php:481
#, fuzzy
#| msgid "Sound effects can be disabled."
msgid "Sound effects can be deactivated."
msgstr "Lydeffekter kan slås fra."
#: ../../features/index.php:482
#, fuzzy
#| msgid "The Print and Quit options can be disabled."
msgid "The Print and Quit options can be deactivated."
msgstr "Udskriv og afslut mulighederne kan slås fra."
#: ../../features/index.php:483
msgid ""
"Alternatively, the Print option can be limited to allow only one print every "
"n minutes."
msgstr ""
"Alternativt, så kan udskrivfunktionen begrænses til at tillade kun en "
"udskrivning hver n minut."
#: ../../features/index.php:484
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tux Paint cannot be launched more than once every 30 seconds, to prevent "
#| "multiple copies from being run accidentally, due to over-eager mouse "
#| "clicking."
msgid ""
"By default, Tux Paint cannot be launched more than once every 30 seconds, to "
"prevent multiple copies from being run accidentally, due to over-eager mouse "
"clicking."
msgstr ""
"Tux Paint kan ikke startes mere end en gang hver 30 sekunder, for at "
"forhindre flere kopier i at køre ved et uheld på grund af for ivrig "
"museklikning."
#: ../../features/index.php:485
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The directory/folder where Tux Paint saves files may be changed. This "
#| "can be used to save pictures in a student's home directory on a network "
#| "drive or shared drive, rather than locally on one particular workstation."
msgid ""
"The directories/folders where Tux Paint saves and/or exports files may be "
"changed. This can allow saving pictures in a student's home directory on a "
"network drive or shared drive, rather than locally on one particular "
"workstation."
msgstr ""
"Den mappe hvor Tux Paint gemmer sine filer kan ændres. Det kan bruges til "
"at gemme billeder i en students hjemmemappe eller på et netværksdrev eller "
"delt drev, fremfor lokalt på en bestemt arbejdsstation."
#: ../../features/index.php:486
msgid ""
"Stamps, starters and brushes are stored using popular open formats (PNG, "
"SVG, Ogg Vorbis, etc.) allowing parents and teachers to create their own "
"content for use at home or in the classroom - even using completely free "
"tools."
msgstr ""
"Stempler, startbilleder og pensler gemmes i populære åbne foramter (PNG, "
"SVG, Ogg Vorbis et cetera) hvilket tillader forældre og lærere at oprette "
"deres eget indhold til brug hjemme eller i klasseværelset - alene med brug "
"af helt frie værktøjer."
#: ../../features/index.php:487
msgid ""
"The 'Tux Paint Config.' program allows parents, teachers, and school "
"technicians to alter Tux Paint's behaviour using a simple, easy-to-use "
"graphical interface. (It's separate from Tux Paint, to prevent children "
"from changing things.)"
msgstr ""
"Tux Paints konfigurationsprogram giver forældre, lærere, og skoleteknikere "
"mulighed for at ændre Tux Paints opførsel via en simpel og dermed nemt at "
"lære grafisk grænseflade. (Grænsefladen er adskilt fra Tux Paint, for at "
"forhindre børn i at ændre opsætningen)."
#: ../../features/index.php:488
msgid "... and much more!"
msgstr "... og meget mere!"
#: ../../features/index.php:494
msgid ""
"Feature may be simplified or deactivated, simplifying Tux Paint to increase "
"accessibility (e.g., for novice users)."
msgstr ""
#: ../../features/languages.php:3 ../../developers/translators.php:129
#: ../../developers/translators.php:204
msgid "Acholi"
msgstr "Acholi"
#: ../../features/languages.php:4 ../../developers/translators.php:131
#: ../../developers/translators.php:177 ../../developers/translators.php:212
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaan"
#: ../../features/languages.php:5 ../../developers/translators.php:77
msgid "Akan"
msgstr "Akan"
#: ../../features/languages.php:6 ../../developers/translators.php:26
#: ../../developers/translators.php:54 ../../developers/translators.php:227
msgid "Albanian"
msgstr "Albansk"
#: ../../features/languages.php:7 ../../developers/translators.php:88
msgid "Amharic"
msgstr "Amharisk"
#: ../../features/languages.php:8 ../../developers/translators.php:11
#: ../../developers/translators.php:257
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
#: ../../features/languages.php:9 ../../developers/translators.php:48
msgid "Aragones"
msgstr "Aragonsk"
#: ../../features/languages.php:10
msgid "Armenian"
msgstr "Armensk"
#: ../../features/languages.php:11
msgid "Assamese"
msgstr "Assamesisk"
#: ../../features/languages.php:12 ../../developers/translators.php:17
#: ../../developers/translators.php:92
msgid "Asturian"
msgstr "Asturisk"
#: ../../features/languages.php:13 ../../developers/translators.php:70
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Aserbajdsjansk"
#: ../../features/languages.php:14 ../../developers/translators.php:71
msgid "Bambara"
msgstr "Bambara"
#. --- Surname "E" ---
#. --- Surname "G" ---
#: ../../features/languages.php:15 ../../developers/translators.php:65
#: ../../developers/translators.php:81 ../../developers/translators.php:116
msgid "Basque"
msgstr "Bastisk"
#: ../../features/languages.php:16 ../../download/android/index.php:159
msgid "Belarusian"
msgstr "Hviderussisk"
#: ../../features/languages.php:17
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
#: ../../features/languages.php:18
msgid "Bodo"
msgstr "Bodo"
#: ../../features/languages.php:19
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnisk"
#: ../../features/languages.php:20 ../../developers/translators.php:61
msgid "Breton"
msgstr "Bretonsk"
#. --- Surname "V" ---
#: ../../features/languages.php:21 ../../download/android/index.php:160
#: ../../developers/translators.php:57 ../../developers/translators.php:206
#: ../../developers/translators.php:250 ../../developers/translators.php:269
#: ../../developers/translators.php:286
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarsk"
#. --- Surname "C" ---
#: ../../features/languages.php:22 ../../download/android/index.php:161
#: ../../developers/translators.php:36 ../../developers/translators.php:85
#: ../../developers/translators.php:192
msgid "Catalan"
msgstr "Katalansk"
#. -----------------------------------------------------------------
#: ../../features/languages.php:23 ../../download/fonts/index.php:43
#: ../../download/fonts/index.php:52 ../../developers/translators.php:287
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Kinesisk (forenklet)"
#. -----------------------------------------------------------------
#: ../../features/languages.php:24 ../../download/fonts/index.php:44
#: ../../download/fonts/index.php:76
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Kinesisk (traditionel)"
#: ../../features/languages.php:25 ../../developers/translators.php:124
#: ../../developers/translators.php:200
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
#: ../../features/languages.php:26 ../../developers/translators.php:31
#: ../../developers/translators.php:38 ../../developers/translators.php:40
#: ../../developers/translators.php:170 ../../developers/translators.php:248
#: ../../developers/translators.php:261
msgid "Czech"
msgstr "Tjekkisk"
#. --- Surname "J" ---
#: ../../features/languages.php:27 ../../download/android/index.php:162
#: ../../developers/translators.php:122 ../../developers/translators.php:126
#: ../../developers/translators.php:183 ../../developers/translators.php:205
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
#: ../../features/languages.php:28
msgid "Dogri"
msgstr "Dogri"
#. --- Surname "S" ---
#: ../../features/languages.php:29 ../../developers/translators.php:33
#: ../../developers/translators.php:101 ../../developers/translators.php:144
#: ../../developers/translators.php:226 ../../developers/translators.php:231
#: ../../developers/translators.php:247
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandsk"
#: ../../features/languages.php:30
msgid "English (Australian)"
msgstr "Engelsk (østrigsk)"
#: ../../features/languages.php:31
msgid "English (British)"
msgstr "Engelsk (britisk)"
#: ../../features/languages.php:32
msgid "English (Canadian)"
msgstr "Engelsk (canadisk)"
#: ../../features/languages.php:33
msgid "English (South African)"
msgstr "Engelsk (sydafrikansk)"
#: ../../features/languages.php:34
msgid "English (USA)"
msgstr "Engelsk (USA)"
#: ../../features/languages.php:35
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: ../../features/languages.php:36 ../../developers/translators.php:190
#: ../../developers/translators.php:208
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"
#: ../../features/languages.php:37 ../../developers/translators.php:123
msgid "Faroese"
msgstr "Færøsk"
#. --- Surname "O" ---
#: ../../features/languages.php:38 ../../developers/translators.php:135
#: ../../developers/translators.php:157 ../../developers/translators.php:189
#: ../../developers/translators.php:258
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
#: ../../features/languages.php:39 ../../download/android/index.php:165
#: ../../developers/translators.php:43 ../../developers/translators.php:272
msgid "French"
msgstr "Fransk"
#: ../../features/languages.php:40
msgid "Fula"
msgstr "Fula"
#: ../../features/languages.php:41
msgid "Gaelic (Irish)"
msgstr "Gælisk (irsk)"
#: ../../features/languages.php:42
msgid "Gaelic (Scottish)"
msgstr "Gælisk (skotsk)"
#: ../../features/languages.php:43 ../../developers/translators.php:28
#: ../../developers/translators.php:223
msgid "Galician"
msgstr "Galicisk"
#: ../../features/languages.php:44 ../../developers/translators.php:238
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisk"
#. --- Surname "W" ---
#: ../../features/languages.php:45 ../../developers/translators.php:78
#: ../../developers/translators.php:103 ../../developers/translators.php:113
#: ../../developers/translators.php:145 ../../developers/translators.php:161
#: ../../developers/translators.php:275
msgid "German"
msgstr "Tysk"
#: ../../features/languages.php:46 ../../download/android/index.php:163
#: ../../developers/translators.php:93 ../../developers/translators.php:136
#: ../../developers/translators.php:149 ../../developers/translators.php:199
#: ../../developers/translators.php:245
msgid "Greek"
msgstr "Græsk"
#. --- Surname "L" ---
#: ../../features/languages.php:47 ../../developers/translators.php:152
msgid "Gronings"
msgstr "Gronings"
#: ../../features/languages.php:48 ../../developers/translators.php:174
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#. --- Surname "H" ---
#: ../../features/languages.php:49 ../../developers/translators.php:25
#: ../../developers/translators.php:60 ../../developers/translators.php:98
#: ../../developers/translators.php:117 ../../developers/translators.php:140
#: ../../developers/translators.php:168
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraisk"
#. --- Surname "M" ---
#. --- Surname "N" ---
#: ../../features/languages.php:50 ../../developers/translators.php:18
#: ../../developers/translators.php:94 ../../developers/translators.php:164
#: ../../developers/translators.php:180 ../../developers/translators.php:182
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#. --- Surname "A" ---
#: ../../features/languages.php:51 ../../developers/translators.php:10
#: ../../developers/translators.php:82 ../../developers/translators.php:137
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarnsk"
#: ../../features/languages.php:52 ../../developers/translators.php:72
#: ../../developers/translators.php:104
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsk"
#: ../../features/languages.php:53 ../../developers/translators.php:69
#: ../../developers/translators.php:102
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisk"
#: ../../features/languages.php:54 ../../developers/translators.php:87
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
#: ../../features/languages.php:55 ../../developers/translators.php:172
#: ../../developers/translators.php:203 ../../developers/translators.php:225
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
#: ../../features/languages.php:56 ../../developers/translators.php:259
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
#: ../../features/languages.php:57 ../../developers/translators.php:29
msgid "Kabyle"
msgstr "Kabylsk"
#: ../../features/languages.php:58
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: ../../features/languages.php:59
msgid "Kashmiri (Devanagari)"
msgstr "Kashmiri (devanagari)"
#: ../../features/languages.php:60
msgid "Kashmiri (Perso-Arabic)"
msgstr "Kashmiri (perso-arabisk)"
#: ../../features/languages.php:61 ../../developers/translators.php:209
#: ../../developers/translators.php:246
msgid "Khmer"
msgstr "Khmersk"
#: ../../features/languages.php:62 ../../developers/translators.php:262
msgid "Kiga"
msgstr "Kiga"
#: ../../features/languages.php:63
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyarwanda"
#: ../../features/languages.php:64
msgid "Klingon"
msgstr "Klingon"
#: ../../features/languages.php:65 ../../developers/translators.php:27
msgid "Konkani"
msgstr "Konkani"
#: ../../features/languages.php:66
msgid "Konkani (roman)"
msgstr "Konkani (romansk)"
#. -----------------------------------------------------------------
#: ../../features/languages.php:67 ../../download/fonts/index.php:45
#: ../../download/fonts/index.php:96 ../../developers/translators.php:128
#: ../../developers/translators.php:139
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
#: ../../features/languages.php:68
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdisk"
#: ../../features/languages.php:69 ../../developers/translators.php:249
msgid "Latvian"
msgstr "Lettisk"
#: ../../features/languages.php:70 ../../developers/translators.php:91
#: ../../developers/translators.php:143 ../../developers/translators.php:184
#: ../../developers/translators.php:270
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
#: ../../features/languages.php:71 ../../developers/translators.php:191
msgid "Luganda"
msgstr "Luganda"
#: ../../features/languages.php:72 ../../developers/translators.php:30
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxembourgsk"
#: ../../features/languages.php:73 ../../developers/translators.php:242
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonsk"
#: ../../features/languages.php:74
msgid "Maithili"
msgstr "Maithili"
#. --- Surname "X" ---
#. --- Surname "Y" ---
#. --- Surname "Z" ---
#: ../../features/languages.php:75 ../../developers/translators.php:283
msgid "Malay"
msgstr "Malajisk"
# Malayalam er et dravidisk sprog der tales i Kerala i det sydvestlige Indien.
#: ../../features/languages.php:76 ../../download/android/index.php:166
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: ../../features/languages.php:77
msgid "Manipuri (bengali)"
msgstr "Manipuri (bengali)"
#: ../../features/languages.php:78
msgid "Manipuri (meitei mayek)"
msgstr "Manipuri (meitei mayek)"
#: ../../features/languages.php:79 ../../developers/translators.php:138
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
#: ../../features/languages.php:80
msgid "Miahuatlán Zapotec"
msgstr "Miahuatlán zapotec"
#: ../../features/languages.php:81
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolsk"
#: ../../features/languages.php:82
msgid "Ndebele"
msgstr "Ndebele"
#: ../../features/languages.php:83
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalesisk"
#. --- Surname "I" ---
#: ../../features/languages.php:84 ../../developers/translators.php:112
#: ../../developers/translators.php:181
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Nordlig sotho"
#: ../../features/languages.php:85
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norsk bokmål"
#: ../../features/languages.php:86
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norsk nynorsk"
#: ../../features/languages.php:87 ../../developers/translators.php:167
#: ../../developers/translators.php:198
msgid "Occitan"
msgstr "Occitansk"
#. --- Surname "P" ---
#: ../../features/languages.php:88 ../../developers/translators.php:197
msgid "Odia"
msgstr "Odia"
#: ../../features/languages.php:89
msgid "Ojibwe"
msgstr "Ojibwe"
#: ../../features/languages.php:90 ../../developers/translators.php:99
msgid "Persian"
msgstr "Persisk"
#. --- Surname "T" ---
#: ../../features/languages.php:91 ../../developers/translators.php:89
#: ../../developers/translators.php:146 ../../developers/translators.php:148
#: ../../developers/translators.php:158 ../../developers/translators.php:254
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
#: ../../features/languages.php:92
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portugisisk (brasiliansk)"
#: ../../features/languages.php:93
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Portugual)"
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portugisisk (Portugal)"
#: ../../features/languages.php:94 ../../developers/translators.php:12
#: ../../developers/translators.php:240
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
#. --- Surname "U" ---
#: ../../features/languages.php:95 ../../download/android/index.php:168
#: ../../developers/translators.php:14 ../../developers/translators.php:32
#: ../../developers/translators.php:265
msgid "Romanian"
msgstr "Rumænsk"
#: ../../features/languages.php:96 ../../download/android/index.php:169
#: ../../developers/translators.php:86 ../../developers/translators.php:119
#: ../../developers/translators.php:142 ../../developers/translators.php:201
#: ../../developers/translators.php:213
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
#: ../../features/languages.php:97 ../../developers/translators.php:239
msgid "Sanskrit"
msgstr "Sanskrit"
#: ../../features/languages.php:98
msgid "Santali (devanagari)"
msgstr "Santali (devanagari)"
#: ../../features/languages.php:99
msgid "Santali (ol chiki)"
msgstr "Santali (ol chiki)"
#: ../../features/languages.php:100
msgid "Serbian (cyrillic)"
msgstr "Serbisk (kyrillisk)"
#: ../../features/languages.php:101
msgid "Serbian (latin)"
msgstr "Serbisk (latin)"
#: ../../features/languages.php:102 ../../developers/translators.php:165
msgid "Shuswap"
msgstr "Shuswap"
#: ../../features/languages.php:103
msgid "Sindhi"
msgstr "Sindhi"
#: ../../features/languages.php:104
msgid "Sindhi (Devanagari)"
msgstr "Sindhi (devanagari)"
#: ../../features/languages.php:105 ../../developers/translators.php:214
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"
#: ../../features/languages.php:106 ../../developers/translators.php:224
#: ../../developers/translators.php:228 ../../developers/translators.php:255
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
#: ../../features/languages.php:107 ../../developers/translators.php:46
#: ../../developers/translators.php:141 ../../developers/translators.php:266
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovensk"
#: ../../features/languages.php:108 ../../developers/translators.php:45
#: ../../developers/translators.php:107
msgid "Songhay"
msgstr "Songhaysk"
#: ../../features/languages.php:109
msgid "Spanish (Mexican)"
msgstr "Spansk (mexicansk)"
#: ../../features/languages.php:110
msgid "Spanish (Spanish)"
msgstr "Spansk (spansk)"
#: ../../features/languages.php:111 ../../developers/translators.php:147
msgid "Sundanese"
msgstr "Sundanesisk"
#. --- Surname "Q" ---
#: ../../features/languages.php:112 ../../developers/translators.php:24
#: ../../developers/translators.php:73 ../../developers/translators.php:176
#: ../../developers/translators.php:202 ../../developers/translators.php:217
#: ../../developers/translators.php:243
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
#. --- Surname "D" ---
#: ../../features/languages.php:113 ../../developers/translators.php:13
#: ../../developers/translators.php:52 ../../developers/translators.php:106
#: ../../developers/translators.php:186 ../../developers/translators.php:221
#: ../../developers/translators.php:244
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
#: ../../features/languages.php:114 ../../developers/translators.php:159
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
#: ../../features/languages.php:115 ../../developers/translators.php:19
#: ../../developers/translators.php:175
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilsk"
#: ../../features/languages.php:116 ../../developers/translators.php:232
#: ../../developers/translators.php:237
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: ../../features/languages.php:118 ../../developers/translators.php:58
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetansk"
#: ../../features/languages.php:119 ../../developers/translators.php:74
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
#: ../../features/languages.php:120 ../../developers/translators.php:15
#: ../../developers/translators.php:234
msgid "Twi"
msgstr "Twi"
#: ../../features/languages.php:121 ../../developers/translators.php:44
#: ../../developers/translators.php:62
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
#: ../../features/languages.php:122
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
#: ../../features/languages.php:123
msgid "Valencian"
msgstr "Valenciansk"
#: ../../features/languages.php:124
msgid "Venda"
msgstr "Venda"
# Venetian or Venetan is a Romance language spoken as native language
# by over two million people, mostly in the Veneto region of Italy,
#: ../../features/languages.php:125 ../../developers/translators.php:154
msgid "Venetian"
msgstr "Venetiansk"
#: ../../features/languages.php:126 ../../developers/translators.php:207
#: ../../developers/translators.php:241
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisk"
#: ../../features/languages.php:127 ../../developers/translators.php:233
msgid "Walloon"
msgstr "Wallonsk"
#: ../../features/languages.php:128 ../../developers/translators.php:59
msgid "Welsh"
msgstr "Welsk"
#: ../../features/languages.php:129 ../../developers/translators.php:56
msgid "Wolof"
msgstr "Wolof"
#: ../../features/languages.php:130
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosa"
#: ../../features/languages.php:131
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
#: ../../requirements/index.php:8
#, php-format
msgid "This page currently corresponds to Tux Paint version %s."
msgstr "Denne side svarer aktuelt til Tux Paint version %s."
#: ../../requirements/index.php:10
msgid "Operating System Requirement"
msgstr "Krav til operativsystem"
#: ../../requirements/index.php:13
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Windows: Windows 95, Windows 98, Windows Me, "
#| "Windows NT 4, Windows 2000, Windows XP, Windows "
#| "Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 10"
msgid ""
"Windows: Windows Vista, Windows 7, Windows 8, "
"Windows 10, Windows 11"
msgstr ""
"Windows: Windows 95, Windows 98, Windows Me, "
"Windows NT 4, Windows 2000, Windows XP, Windows "
"Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 10"
#: ../../requirements/index.php:14
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Mac OS X: Requires Mac OS X, version 10.3.9 or later"
msgid "macOS: Requires macOS, version %s or later"
msgstr "Mac OS X: kræver Mac OS X, version 10.3.9 eller senere"
#: ../../requirements/index.php:15
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Mac OS X: Requires Mac OS X, version 10.3.9 or later"
msgid "Android: Requires Android OS version %s or later"
msgstr "Mac OS X: kræver Mac OS X, version 10.3.9 eller senere"
#: ../../requirements/index.php:16
msgid "Linux: (No special OS requirements)"
msgstr "Linux: (Ingen speciel operativsystemkrav)"
#: ../../requirements/index.php:19
msgid ""
"Note: Older versions of Tux Paint are "
"available which work on earlier versions of Windows and macOS / Mac OS X operating systems, as well as "
"other platforms no longer supported by Tux Paint."
msgstr ""
#: ../../requirements/index.php:21
#, fuzzy
#| msgid "Disk Space Requirement"
msgid "Storage Requirement"
msgstr "Harddiskkrav"
#: ../../requirements/index.php:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: Disk space requirements are for the base "
#| "installation. Obviously, as you create and save images using Tux "
#| "Paint, more disk space will be used."
msgid ""
"Note: Storage requirements are for the base installation. "
"Obviously, as you create and save images using Tux Paint, more disk "
"space will be used."
msgstr ""
"Bemærk: Harddiskkrav er for den grundlæggende installation "
"af programmet. Efterhånden som du skaber og gemmer billeder under din brug "
"af Tux Paint, vil yderligere plads blive brugt."
#: ../../requirements/index.php:28 ../../requirements/index.php:29
#: ../../requirements/index.php:30
#, php-format
msgid "Approx. %sMB"
msgstr "Cirka %s mb"
#: ../../requirements/index.php:32
msgid "Tux Paint Stamps (Full installation)"
msgstr "Tux Paint-stempler (Fuld installation)"
#: ../../requirements/index.php:34
#, php-format
msgid "Add Approx. %sMB"
msgstr "Giver yderligere cirka %s mb"
#: ../../requirements/index.php:38
msgid "Minimum Recommended CPU"
msgstr "Mindste anbefalet cpu"
#: ../../requirements/index.php:46
msgid "Desktop / Laptop Computer Hardware Requirements"
msgstr ""
#: ../../requirements/index.php:49
msgid "Monitor: 640x480 or higher; 800x600 recommended"
msgstr "Skærm: 640x480 eller højere; 800x600 anbefalet"
#: ../../requirements/index.php:50
msgid ""
"Video Card: Capable of 640x480, 16bpp (thousands of colors) or "
"better; 1024x768 or better, 24bpp recommended"
msgstr ""
"Grafikkort: Skal kunne ivse 640x480, 16bpp (tusinder af farver) eller "
"bedre; 1024x768 eller bedre, 24bpp anbefales"
#: ../../requirements/index.php:51
msgid ""
"Mouse: One button mouse or better; scrollwheel supported, but not "
"required; (any device that acts as a mouse is supported, e.g.: touchscreen, "
"drawing tablet, tablet PC, trackball, lightpen, etc.)"
msgstr ""
"Mus: Mus med en knap eller bedre; rullehjul understøttet, men ikke "
"krævet; (enhver enhed som fungerer som en mus er understøttet, f.eks.: "
"berøringsskærm, tegnetablet, tablet PC, trackball, lightpen, et cetera.)"
#: ../../requirements/index.php:52
msgid ""
"Keyboard: (recommended) For entering text with the Text and Label "
"tools, and/or as an accessibility alternative to mouse input."
msgstr ""
#: ../../requirements/index.php:53
msgid ""
"Joystick: (optional) As an accessibility alternative to mouse input."
msgstr ""
#: ../../requirements/index.php:56
msgid "Memory (RAM) Requirements"
msgstr "Hukommelse (RAM) krav"
#: ../../requirements/index.php:59
msgid "At default resolution (800x600)"
msgstr "Ved standardopløsning (800x600)"
#: ../../requirements/index.php:61 ../../requirements/index.php:62
#: ../../requirements/index.php:63 ../../requirements/index.php:67
#: ../../requirements/index.php:68 ../../requirements/index.php:69
#: ../../requirements/index.php:73 ../../requirements/index.php:74
#: ../../requirements/index.php:75
#, php-format
msgid "Approx. %sMB free"
msgstr "Cirka %s mb ledig"
#: ../../requirements/index.php:65
msgid "At smallest resolution (640x480)"
msgstr "Ved mindste opløsning (640x480)"
#: ../../requirements/index.php:71
msgid "At very-large resolution (1600x1200)"
msgstr "Ved meget store opløsninger (1600x1200)"
#: ../../requirements/index.php:81
msgid "Library Requirements"
msgstr "Bibliotekkrav"
#: ../../requirements/index.php:83
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tux Paint uses a number of Open Source libraries. Users of pre-"
#| "packaged versions of Tux Paint (e.g., Windows or Mac OS X) "
#| "receive the necessary libraries when they download and install Tux "
#| "Paint. Linux users who download Tux Paint packages from this "
#| "website, or who wish to compile Tux Paint from source-code, may need "
#| "to find and download the necessary libraries. Linux users who download "
#| "Tux Paint from their distribution (e.g., via \"apt-get
"
#| "\" in Debian) should receive the necessary library packages when they go "
#| "to install Tux Paint."
msgid ""
"Tux Paint utilizes a number of Open Source libraries. Pre-packaged "
"releases of Tux Paint (e.g., Windows, macOS, Android) include the "
"necessary libraries. Linux users who download Tux Paint from their "
"distribution's repositories should receive the necessary library packages "
"when they install the 'tuxpaint
' package. Linux users who "
"download Tux Paint packages from this website, or who wish to compile "
"Tux Paint from source-code, may need to find and download the necessary "
"libraries."
msgstr ""
"Tux Paint anvender en række åben kildekode-biblioteker. Brugere af "
"forudpakket versioner af Tux Paint (f.eks. Windows eller Mac OS X) får de "
"nødvendige biblioteker installeret når de henter og installerer Tux Paint. "
"Linuxbrugere som henter Tux Paint-pakker fra denne hjemmeside, eller ønsker "
"at kompilere Tux Paint fra kildekode, må finde og hente de nødvendige "
"biblioteker. Linuxbrugere som henter Tux Paint fra deres distribution (f."
"eks. via \"apt-get
\" i Debian) bør modtage de nødvendige "
"pakker, når de når til selve installationen af Tux Paint."
#: ../../requirements/index.php:90
#, php-format
msgid "(version %s or newer)"
msgstr ""
#: ../../requirements/index.php:94
msgid "(for PNG and JPEG loading support)"
msgstr ""
#: ../../requirements/index.php:97
msgid "(for fonts)"
msgstr ""
#: ../../requirements/index.php:100
msgid "(optional, for sound)"
msgstr ""
#: ../../requirements/index.php:103
msgid "(for PNG saving support)"
msgstr ""
#: ../../requirements/index.php:106
msgid "(for rotation)"
msgstr ""
#: ../../requirements/index.php:108
msgid "(for text rendering)"
msgstr ""
#: ../../requirements/index.php:111 ../../requirements/index.php:114
msgid "(optional, for SVG support)"
msgstr ""
#: ../../requirements/index.php:117
msgid "(for multilingual support)"
msgstr ""
#: ../../requirements/index.php:120
msgid "(for printing support on POSIX systems)"
msgstr ""
#: ../../requirements/index.php:123
msgid "(optional, for bidirectional text input)"
msgstr ""
#: ../../requirements/index.php:126
msgid ""
"(from the pngquant2 project; for animated GIF slideshow export)"
msgstr ""
#: ../../requirements/index.php:129
msgid ""
"(to allow Tux Paint Config. to word-wrap correctly in Japanese and some "
"other languages)"
msgstr ""
#: ../../requirements/index.php:132
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Note: If you wish to compile from source-code, be sure "
#| "to also install the corresponding '-devel' versions of the "
#| "libraries (e.g., \"libsdl1.2-devel
\")."
msgid ""
"Note: If you wish to compile from source-code, be sure to "
"also install the corresponding development packages for the "
"libraries (e.g., %s)."
msgstr ""
"Bemærk: Hvis du ønsker at kompilere fra kildekode, så vær "
"sikker på også at installere de tilsvarende »-devel« versioner af "
"bibliotekerne (f.eks., »libsdl1.2-devel
«)."
#: ../../privacy/index.php:8
msgid "How We Use Your Information"
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:9
msgid ""
"We use the information you provide us to help offer support for our "
"software, and/or to help us operate and maintain this website (tuxpaint.org)."
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:11
msgid "Information We Collect on This Website"
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:12
msgid "Directly From You"
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:13
msgid ""
"If you contact us directly, we may receive additional information about you, "
"based on the information included in the contents of the message you send us "
"— e.g., your full name may appear in the 'From' line of your email to "
"us."
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:15
#, fuzzy
#| msgid "Artist Gallery"
msgid "User Artwork Gallery"
msgstr "Kunstergalleri"
#: ../../privacy/index.php:16
msgid ""
"We accept artwork created in Tux Paint for posting in the online gallery "
"found on the site, where drawings by both children and adults are shown, "
"along with their name, age, and location. All details are optional, and only "
"the information you wish to provide to us will be posted. You may request "
"changes or for artwork to be taken down by contacting us."
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:18
msgid "Via Logging"
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:19
msgid ""
"This website collects basic logging of traffic coming to the site ('web "
"logs'), which includes IP addresses, pages requested, and 'user agent' "
"details shared by your web browser software (brand of browser, version "
"number, etc.). They are kept for a short time (two weeks), and used for "
"troubleshooting."
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:21
msgid "Via Cookies"
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:22
msgid ""
"This website uses a browser 'cookie' to provide an optional localization "
"preference feature."
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:24
msgid ""
"This website hosts advertisements provided by Google AdSense (directly, and "
"via targeted placements by IncreaseRev). AdSense utilizes cookies to serve "
"ads based on a user's prior visits to this or other websites. You may opt "
"out of personalized advertising by visiting Google's Ads Settings."
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:26
msgid ""
"This website uses Google Analytics to understand how visitors engage with "
"this site. If you don't want Analytics to be used in your browser, visit 'How Google Uses Information From Sites or Apps That Use Our "
"Services.'"
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:28
msgid ""
"Note: This website does not have access to, or control over, "
"cookies used by third-parties."
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:29
msgid ""
"(For more, visit Google's 'cookiechoices.org' and YourAdChoices.)"
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Website"
msgid "Website Accounts"
msgstr "Hjemmeside"
#: ../../privacy/index.php:32
msgid "This website (tuxpaint.org) does not have the concept of 'accounts'."
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:34
msgid "Third-party Websites"
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:36
msgid ""
"Volunteers who wish to participate in the development of software, or users "
"who wish to publish bug reports or feature requests, may create accounts on "
"third-party sites such as SourceForge (privacy statement), GitHub (privacy statement), or "
"others."
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:38
msgid ""
"Users may wish to connect with the Tux Paint project (developers and other "
"members of the team, as well as other users) via social media sites (see our contact page for details)."
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:40
msgid "The privacy policies of those third-party sites will apply."
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:42
msgid "Information Collected on Mailing Lists"
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:44
msgid ""
"The Tux Paint project offers public mailing lists for discussion of the "
"development and use of the software. Any information shared to those lists "
"will be visible not only to the other subscribers, but to the public via "
"archives posted to the web. Our lists are managed by SourceForge."
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:46
msgid "Information We Collect Within Our Software ('App')"
msgstr ""
#. The following is not yet applicable, since the Android version of the
#. Tux Paint Stamps installer has not officially been released; instead,
#. temporary variations of this text will be used; see the 'else' block,
#. below. -bjk 2020.12.06
#: ../../privacy/index.php:55
msgid ""
"The official releases of the non-mobile versions of our software "
"applications — 'Tux Paint', 'Tux Paint Stamps', and 'Tux Paint "
"Config.' for Microsoft Windows, Apple macOS, Linux, and Haiku — do not "
"communicate any information online; they have no networking functionality."
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:57
msgid ""
"The official mobile version of our software application — 'Tux Paint "
"Stamps Installer' for Android — provides functionality to download the "
"optional 'Stamps' artwork collection to your device. It does this "
"anonymously; only your IP address will be known to the download server, "
"temporarily recorded in standard server logs (see above)."
msgstr ""
#. This simpler text is used for now, until the
#. Android "Tux Paint Stamps Installer" is available -bjk 2020.12.06
#: ../../privacy/index.php:63
msgid ""
"The official releases of our software applications — 'Tux Paint', 'Tux "
"Paint Stamps', and 'Tux Paint Config.' for Microsoft Windows, Apple macOS, "
"Linux, Haiku, and Android — do not communicate any information online; "
"they have no networking functionality."
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:67
msgid ""
"Unofficial versions of our software applications — e.g., 'Tux Paint' "
"for Apple iOS, as well as any others not distributed by the team of "
"volunteers producing and publishing the software via this site — are "
"not covered by this Privacy Policy."
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:69
#, fuzzy
#| msgid "Contact"
msgid "Contacting Us"
msgstr "Kontakt"
#: ../../privacy/index.php:71
msgid ""
"To contact us regarding this privacy information, or to ask for any "
"information to be revoked (e.g., mailing list posts removed from public "
"archives), see our Contact page."
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:75
msgid "Changes to this document"
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:82
msgid "Removed mention of Freenode IRC network"
msgstr ""
#: ../../privacy/index.php:89
#, fuzzy
#| msgid "Version:"
msgid "Initial version"
msgstr "Version:"
#: ../../docs/index.php:6
msgid "Getting Started"
msgstr ""
#: ../../docs/index.php:12
msgid ""
"Known problems, and applicable solutions, to problems on various platforms."
msgstr ""
"Kendte problemer, og nyttige løsninger, til problemer på diverse platforme."
#: ../../docs/index.php:16
#, fuzzy
#| msgid "Promoting Tux Paint"
msgid "Extending Tux Paint"
msgstr "Promovere Tux Paint"
#: ../../docs/index.php:24
msgid "Advanced Topics"
msgstr ""
#: ../../docs/index.php:29
msgid "Having Problems?"
msgstr ""
#: ../../docs/index.php:30
msgid "Some tips on how to debug a broken Tux Paint."
msgstr ""
#: ../../docs/index.php:34
msgid "Credits and License"
msgstr ""
#: ../../docs/index.php:40
msgid "History (Changelogs)"
msgstr ""
#. If we need to mention fonts, stamps, etc.:
#.
#. + macOS: system-wide data (stamps and fonts) can also be in /Library/Application Support/TuxPaint
#. + macOS: stamps and fonts may also be installed to the Tux Paint app bundle itself.
#.
#: ../../docs/having_problems/index.php:13
msgid ""
"If you're having trouble using Tux Paint, please first consult Tux Paint's documentation for information on how to operate and "
"configure the program. We maintain a list of Known Issues, along with solutions to those problems, when available. "
"If all else fails, there are many ways you may contact "
"us for help!"
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:17
msgid ""
"If Tux Paint is crashing or freezing, the following tips may help get Tux "
"Paint operating again, or at least allow you to provide more details on what "
"Tux Paint was doing when it crashed or froze."
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:23
#, php-format
msgid ""
"On %1$s, Tux Paint normaly uses the directory %2$s to save the user config. "
"file, user data (brushes, stamps, templates), and saved drawings."
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:27
msgid "C:\\Users\\<username>\\AppData\\Roaming\\TuxPaint"
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:32
msgid "/Users/<username>/Library/Application Support/TuxPaint"
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:35
#, php-format
msgid "Additionally, you will find the system-wide config. file, %1$s in %2$s."
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:39
msgid "C:\\Program Files\\TuxPaint"
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:44
msgid "/Library/Application Support/TuxPaint"
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:47
msgid "Please send both of these files to us."
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:54
msgid "Config. File"
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:58
msgid ""
"Some issues may arise due to a particular configuration setting. It's "
"helpful to share your configuration with us. Also, while it should be "
"possible to reset all configurations to their default using Tux Paint "
"Config. (the user-friendly configuration tool that ships with Tux "
"Paint on desktop platforms — Windows, macOS, Linux, and Haiku), you "
"may wish to instead delete or move the configuration file(s) out of the way, "
"to allow Tux Paint to use its default settings. (Please consider sending us "
"your config. file(s) first, for forensic examination!)"
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:62
#: ../../docs/having_problems/index.php:109
#: ../../docs/having_problems/index.php:164 ../../download/fonts/index.php:26
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../../docs/having_problems/index.php:69
#: ../../docs/having_problems/index.php:121
#: ../../docs/having_problems/index.php:169 ../../download/index.php:133
#: ../../download/fonts/index.php:29
#, fuzzy
#| msgid "MacOS 9"
msgid "macOS"
msgstr "MacOS 9"
#: ../../docs/having_problems/index.php:79
#, php-format
msgid ""
"The user config. file, %1$s, can be found in your home directory (%2$s)."
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:85
#, php-format
msgid "The system-wide config. file, %1$s, is usually found in %2$s."
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:101
msgid "Logging Output"
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:105
msgid ""
"Tux Paint reports some information, warnings, and errors while it executes. "
"On some platforms this is echoed to the terminal, if Tux Paint is run from a "
"command-line. On others, text files containing this output are captured; one "
"for \"standard output\" (stdout), the other for \"standard error\" (stderr). "
"(See \"Standard streams\" Wikipedia article.)"
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:112
#, php-format
msgid "Look for the files %1$s and %2$s in the user's Tux Paint folder."
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:124
#, php-format
msgid ""
"Error messages ('stderr') get saved to %s. Other information ('stdout') "
"gets saved to that file too, but only when using the debug version "
"of Tux Paint for macOS."
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:133
#, php-format
msgid ""
"Launch Tux Paint from a command terminal (such as GNOME Terminal"
"cite>, Konsole, etc.) You can capture the output to two "
"separate files like so: %s"
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:148
#, fuzzy
#| msgid "Drawing Tools"
msgid "Corrupted Drawing"
msgstr "Tegneværktøjer"
#: ../../docs/having_problems/index.php:152
msgid ""
"If Tux Paint is crashing while attempting to load a drawing, please send us "
"the culprit so we can investigate why it happened, and how to prevent it!"
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:156
msgid ""
"By default, Tux Paint loads the most-recently saved drawing at launch. If "
"that drawing is causing problems, you can configure Tux Paint to start with "
"a blank canvas instead by using the startblank
configuration or "
"command-line option. This can be found in Tux Paint Config., under the "
"\"Saving\" tab's \"Starting Out\" section: \"Start with Blank Canvas\"."
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:160
msgid ""
"If another drawing is causing a crash (i.e., when attempting to load it from "
"Tux Paint's \"Open\" dialog; or even causing the \"Open\" dialog to crash), "
"you can move all of your saved drawings aside. Add them back one by one "
"until you can replicate the crash, then send us the one that causes problems."
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:174
#, fuzzy
#| msgid "The artist's age"
msgid "Linux"
msgstr "Kunstnerens alder"
#: ../../docs/having_problems/index.php:177
#, php-format
msgid ""
"Tux Paint saves drawings in your home directory (%1$s), under the "
"subdirectory %2$s."
msgstr ""
#: ../../docs/having_problems/index.php:191
#, php-format
msgid ""
"Note: This information is accurate as of Tux Paint version "
"%1$s, on %2$s."
msgstr ""
#. Format string for strftime() (for just month & year)
#: ../../docs/known_issues/index.php:6
msgid "%B %Y"
msgstr ""
#. String for platforms with no platform-specific issues
#: ../../docs/known_issues/index.php:9
#, fuzzy
#| msgid "Known Issues"
msgid "No known issues"
msgstr "Kendte udeståender"
#: ../../docs/known_issues/index.php:20
#, php-format
msgid ""
"If you are still using Tux Paint %s, please see that "
"version's \"Known Issues\" list."
msgstr ""
#: ../../docs/known_issues/index.php:26
#, fuzzy
#| msgid "Version:"
msgid "All Versions (global issues)"
msgstr "Version:"
#: ../../docs/known_issues/index.php:28
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint Survey Results"
msgid "Tux Paint loads very slowly"
msgstr "Tux Paints undersøgelsesresultater"
#: ../../docs/known_issues/index.php:30
msgid ""
"The first time Tux Paint is launched (for a particular user), it may take a "
"minute or more to respond. The font system used by Tux Paint (Pango) "
"is creating a 'cache' of information about the fonts on your system. "
"Subsequent launches of Tux Paint should be fast."
msgstr ""
#: ../../docs/known_issues/index.php:33
msgid ""
"While the font cache is generated behind the scenes, Tux Paint should remain "
"interactive (showing an animated 'please wait' animation) while this process "
"runs."
msgstr ""
#: ../../docs/known_issues/index.php:39
msgid "Windows-specific issues"
msgstr ""
#: ../../docs/known_issues/index.php:44
msgid "macOS- and OS X-specific issues"
msgstr ""
#: ../../docs/known_issues/index.php:46
msgid "'Unidentified developer' error"
msgstr ""
#: ../../docs/known_issues/index.php:48 ../../download/macos/index.php:44
#: ../../download/macos/beta.php:42
msgid ""
"Recent versions of macOS have default security settings that prevent "
"programs which were downloaded outside of Apple's \"App Store\" from being "
"launched."
msgstr ""
#: ../../docs/known_issues/index.php:51 ../../download/macos/index.php:45
#: ../../download/macos/beta.php:43
msgid ""
"Apple provides instructions here for installing and launching apps from "
"\"unidentified developers.\""
msgstr ""
#: ../../docs/known_issues/index.php:57
msgid "Linux-specific issues"
msgstr ""
#: ../../docs/known_issues/index.php:62
msgid "Android-specific issues"
msgstr ""
#: ../../docs/known_issues/index.php:64
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint for Android (Offical)"
msgid "Why is Tux Paint for Android so large now?"
msgstr "Tux Paint for Android (Officiel)"
#: ../../docs/known_issues/index.php:66
msgid ""
"As of Tux Paint 0.9.30, the entire Stamps collection is bundled with the "
"application. We do not yet have a simple way to provide them as an optional "
"add-on. Due to popular demand, we opted to include them. In version 0.9.32, "
"we greatly reduced the download and storage size required for the stamps."
msgstr ""
#: ../../docs/known_issues/index.php:69 ../../download/chromebook/index.php:25
msgid "On Chromebooks, the mouse is missing in Tux Paint for Android"
msgstr ""
#: ../../docs/known_issues/index.php:72 ../../docs/known_issues/index.php:89
#: ../../docs/known_issues/index.php:99
#, php-format
msgid ""
"Please download Tux Paint %1$s (Bug Fix %2$d), also known as %3$s, or later, "
"which should address this issue."
msgstr ""
#: ../../docs/known_issues/index.php:77 ../../download/chromebook/index.php:27
msgid ""
"You may need to adjust \"Cursor\" setting via the \"Tux Paint Config.\" tool "
"(included with Tux Paint for Android). Quit Tux Paint, launch Tux Paint "
"Config., make sure the \"Cursor\" setting is set to \"Show the cursor\", and "
"click \"Save and quit\" at the bottom. Then re-launch Tux Paint and the "
"mouse should be visible."
msgstr ""
#: ../../docs/known_issues/index.php:80 ../../download/chromebook/index.php:30
msgid "On Chromebooks, Tux Paint appears very small within a larger window"
msgstr ""
#: ../../docs/known_issues/index.php:82 ../../download/chromebook/index.php:32
msgid ""
"Look for a pull-down menu at the top of the window. If it shows \"Phone\", "
"click it and change the setting to \"Tablet\". If no such option exists, "
"check Tux Paint's \"App Info\" and make sure the \"Preset window sizes\" "
"option is enabled."
msgstr ""
#: ../../docs/known_issues/index.php:85
msgid "Tux Paint crashes when using the Import Data option"
msgstr ""
#: ../../docs/known_issues/index.php:87
msgid ""
"This option is no longer relevant, and attempting to use it can cause the "
"app to crash on some Android devices."
msgstr ""
#: ../../docs/known_issues/index.php:96
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint Git Repository"
msgid "Tux Paint cannot export pictures"
msgstr "Tux Paint Git-arkiv"
#: ../../docs/known_issues/index.php:110
#, fuzzy
#| msgid "Version:"
msgid "Older Versions' Known Issues:"
msgstr "Version:"
#. FIXME: Put links to all these decade+ old versions on a sub-page -bjk 2023.07.21
#: ../../docs/known_issues/index.php:133
msgid "How do I tell what version I have?"
msgstr ""
#: ../../docs/known_issues/index.php:135
msgid ""
"Tux Paint displays its version number at the bottom left corner of its "
"splash screen."
msgstr ""
#: ../../docs/known_issues/index.php:136
msgid ""
"You can also run \"tuxpaint --version"
"code>\" from a command-line terminal, check your Tux Paint "
"installation's documentation pages, or tell from the name of the "
"installation file you downloaded (e.g., \"
tuxpaint-X.Y.Z-windows-x86_64.zip
\"). The \"tuxpaint --verbose-version
\" may also be "
"useful."
msgstr ""
#: ../../docs/known_issues/index.php:148 ../../contact/index.php:10
msgid ""
"Our Having Problems? page provides "
"some tips on debugging crash and freeze issues with Tux Paint, so we can "
"help solve the problem."
msgstr ""
#: ../../docs/links/advanced-stamps-howto.php:3
msgid ""
"An advanced tutorial on creating high-quality stamps from JPEG photographs."
msgstr ""
#: ../../docs/links/authors.php:2 ../../docs/links/authors.php:4
#: ../../docs/links/authors.php:6
#, php-format
msgid "Authors, contributors and other credits for %s."
msgstr ""
#: ../../docs/links/changes.php:2 ../../docs/links/changes.php:4
#: ../../docs/links/changes.php:6
#, php-format
msgid "History of changes to %s ('change log')."
msgstr ""
#: ../../docs/links/copying.php:2
msgid "The GNU General Public License"
msgstr ""
#: ../../docs/links/envvars.php:3
msgid "Enviornment variables used by Tux Paint."
msgstr ""
#: ../../docs/links/extending.php:3
msgid "Extending Tux Paint (adding stamps, brushes, starters, etc.)"
msgstr ""
#: ../../docs/links/faq.php:3
msgid "Frequently Asked Questions."
msgstr ""
#: ../../docs/links/install.php:3
msgid "Compilation and installation instructions."
msgstr ""
#: ../../docs/links/options.php:3
#, fuzzy
#| msgid "Alternative icons for Tux Paint."
msgid "Configuration options available for Tux Paint."
msgstr "Alternative ikoner for Tux Paint."
#: ../../docs/links/png.php:3
msgid ""
"Using the Portable Network Graphic format to create content for Tux Paint."
msgstr ""
#: ../../docs/links/readme.php:3
msgid "Main documentation describing how to use Tux Paint."
msgstr ""
#: ../../docs/links/signals.php:3
msgid "Interacting with Tux Paint using POSIX signals."
msgstr ""
#: ../../docs/links/svg.php:3
msgid ""
"Using the Scalable Vector Graphics format to create content for Tux Paint."
msgstr ""
#: ../../download/beta.php:7
#, fuzzy
#| msgid "Download Tux Paint - for free!"
msgid "Do you want to beta test Tux Paint?"
msgstr "Hent Tux Paint - det er gratis!"
#: ../../download/beta.php:8
msgid ""
"A beta release of the next version of Tux Paint is available for "
"testing for this platform!"
msgstr ""
#: ../../download/boilerplate.php:1
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tux Paint is completely free software, "
#| "released as “Open Source” "
#| "software, under the provisions of the GNU General Public License "
#| "(GPL). This means you may download it and install it on as many machines "
#| "as you wish, copy it for friends and family, and give it to your local "
#| "schools. In fact, we encourage this!"
msgid ""
"Tux Paint is completely free software, released "
"as “Open Source” software, under the "
"provisions of the GNU General Public License (GPL), version 2. This "
"means you may download it and install it on as many machines as you wish, "
"copy it for friends and family, and give it to your local schools. In "
"fact, we encourage this!"
msgstr ""
"Tux Paint er fuldstændig fri software, udgivet som »åben kildekode«, under bestemmelserne i GNU General Public License (GPL). Dette "
"betyder, at du må hente og installere det på så mange maskiner du ønsker, "
"kopiere det til venner og familie og give det til din lokale skole. Det "
"opfordrer vi rent faktisk til!"
#: ../../download/boilerplate.php:3
msgid ""
"Tux Paint runs on most systems, but check the Requirements if you're unsure whether your system can support it."
msgstr ""
"Tux Paint kører på de fleste systemer, men undersøg krav hvis du er usikker på, om dit system er understøttet."
#. -------------- CURRENT -------------
#: ../../download/index.php:24 ../../download/linux/index.php:11
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Version:"
msgid "Current Version (%s):"
msgstr "Version:"
#: ../../download/index.php:32
#, fuzzy
#| msgid "(Coming soon)"
msgid "Coming soon!"
msgstr "(Kommer snart)"
#. -------------- PREVIOUS -------------
#. Activate if there are any distros which are not yet up-to-date with
#. the latest Tux Paint, but are with the previous
#: ../../download/index.php:49 ../../download/linux/index.php:25
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Version:"
msgid "Previous Version (%s):"
msgstr "Version:"
#: ../../download/index.php:53
msgid ""
"Note: The latest version of Tux Paint will hopefully "
"soon be available for all other major platforms, but in the meantime you can "
"still download the previous version below."
msgstr ""
#. show_haiku();
#. -------------- OLDER -------------
#. Activate if there are any distros which are not yet up-to-date with
#. even the previous version of Tux Paint
#: ../../download/index.php:71 ../../download/linux/index.php:39
#, fuzzy
#| msgid "Version:"
msgid "Older Versions:"
msgstr "Version:"
#. show_ios();
#. see older/index.php
#: ../../download/index.php:79
msgid ""
"Even earlier versions of Tux Paint are available for other "
"platforms and OSes that we no longer support, or which haven't been "
"maintained for a long time. Visit the \"Download Older Versions\" page to access them."
msgstr ""
#. -------------- OTHER -------------
#: ../../download/index.php:87
#, fuzzy
#| msgid "Download"
msgid "Other Downloads:"
msgstr "Hent"
#: ../../download/index.php:94
msgid ""
"Some languages that Tux Paint supports require their own fonts – "
"get them here."
msgstr ""
"Nogle sprog som Tux Paint understøtter kræver deres egne skrifttyper "
"– hent dem her."
#: ../../download/index.php:95
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttyper"
#: ../../download/index.php:100
msgid ""
"Tux Paint users who use languages requiring their own fonts can "
"download pre-packaged TrueType Fonts for Tux Paint."
msgstr ""
"Tux Paint-brugere som anvender sprog der kræver deres egne skrifttyper "
"kan hente pakkede TrueType -skrifttyper for Tux Paint."
#: ../../download/index.php:111 ../../download/older/index.php:41
msgid "Microsoft Windows"
msgstr "Microsoft Windows"
#: ../../download/index.php:115
#, fuzzy
#| msgid "Windows XP, 2000, Vista, 7, 8, 10"
msgid "Windows 11, 10, 8, 7, Vista"
msgstr "Windows XP, 2000, Vista, 7, 8, 10"
#: ../../download/index.php:120
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Users of Microsoft Windows 10, Windows 8, Windows 7, "
#| "Windows Vista, Windows XP, Windows 2000 can download and "
#| "run this simple installer application to get the full version of Tux "
#| "Paint."
msgid ""
"Users of Microsoft Windows 11, Windows 10, Windows 8, "
"Windows 7, Windows Vista can download and run this simple "
"installer application to get the full version of Tux Paint."
msgstr ""
"Brugere af Microsoft Windows 10, Windows 8, Windows 7, Windows Vista, "
"Windows XP, Windows 2000 kan hente og køre dette simple installationsprogram "
"for at få den fulde version af Tux Paint."
#: ../../download/index.php:121 ../../download/older/index.php:51
#: ../../download/older/index.php:62
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "(A stand-alone ZIP-file version, also known "
#| "as a \"Portable\" version, is available, as well.)"
msgid ""
"(A stand-alone ZIP-file version, also known as a "
"\"Portable\" version, is available, as well.)"
msgstr ""
"(En uafhængig ZIP-filversion, også kendt som en "
"\"flytbar\" version, er også tilgængelig.)"
#: ../../download/index.php:129
#, fuzzy
#| msgid "Apple Mac OS X"
msgid "Apple macOS"
msgstr "Apple Mac OS X"
#: ../../download/index.php:139
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Apple Macintosh owners running OS X can download Tux Paint here."
msgid ""
"Apple Macintosh owners running macOS %s and later can download Tux "
"Paint here."
msgstr ""
"Apple Macintosh ejere der kører OS X kan hente Tux Paint her."
#: ../../download/index.php:149 ../../download/index.php:153
msgid "Android"
msgstr "Android"
#: ../../download/index.php:158
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Android phone and tablet users can download \"Tux Paint\" from Google "
#| "Play Store."
msgid ""
"Android phone and tablet users can install Tux Paint from the Google Play "
"Store or the F-Droid software repository, or download it directly."
msgstr ""
"Androidtelefoner og tablet-brugere kan hente »Tux Paint« fra Google Play "
"Store."
#: ../../download/index.php:163
msgid "Chromebook (Android app)"
msgstr ""
#: ../../download/index.php:168
msgid ""
"ChromeOS devices, such as Chromebooks, that are capable of install Android "
"apps may be able to install and run Tux Paint for Android from the Google "
"Play Store. (There is currently no native ChromeOS version of Tux Paint.)"
msgstr ""
#: ../../download/index.php:176 ../../download/index.php:180
#, fuzzy
#| msgid "Haiku port"
msgid "Haiku"
msgstr "Haikuport"
#: ../../download/index.php:185
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Slackware users can download pre-compiled Tux Paint packages for "
#| "Intel x86 systems."
msgid "Haiku users can download Tux Paint directly, or via Haiku Depot."
msgstr ""
"Slackwarebrugere kan hente prækompilerede Tux Paint-pakker for Intel x86-"
"systemer."
#: ../../download/index.php:193 ../../download/older/index.php:27
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
#: ../../download/index.php:197
msgid "FreeBSD Packages"
msgstr "FreeBSD-pakker"
#: ../../download/index.php:202
msgid "FreeBSD users can learn about the FreeBSD port of Tux Paint."
msgstr "FreeBSD-brugere kan lære om FreeBSD-porten af Tux Paint."
#: ../../download/index.php:227 ../../download/older/index.php:66
msgid "Apple iOS (UNOFFICIAL)"
msgstr ""
#: ../../download/index.php:231 ../../download/older/index.php:70
msgid "Apple iOS — iPhone, iPad, & iPod Touch"
msgstr ""
#: ../../download/index.php:236 ../../download/older/index.php:75
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "iPad users with iOS 6.0 or later can download a free port called \"Tux "
#| "Paint Free\" from iTunes."
msgid ""
"Users of Apple mobile devices running iOS %s or later can download a free, "
"unofficial port called \"Tux Paint Free\" from iTunes. (Note: It includes in-"
"app advertisements!)"
msgstr ""
"iPad-brugere med iOS 6.0 eller senere kan købe en port kaldt »Tux Paint "
"Free« fra iTunes."
#: ../../download/latest.php:4
#, php-format
msgid "View the Tux Paint %s announcement to learn what's new in this version."
msgstr ""
#: ../../download/outdated.php:4
msgid "This page contains download links for an older version of Tux Paint."
msgstr ""
#: ../../download/outdated.php:8
msgid "Unfortunately, this platform is no longer supported by Tux Paint."
msgstr ""
#. FIXME
#: ../../download/outdated.php:12 ../../download/haiku/index.php:57
#: ../../download/haiku/index.php:138
msgid "At the moment, the latest version has not been built for this platform."
msgstr ""
#: ../../download/version_number.php:8
#, php-format
msgid ""
"the latest version, %1$s, was not yet packaged when we "
"checked on %2$s"
msgstr ""
#: ../../download/source.php:2
msgid "Download the source code to Tux Paint, so you can compile it yourself."
msgstr "Hent kildekoden til Tux Paint, så du selv kan kompilere den."
#: ../../download/source.php:2
msgid "Source-code"
msgstr "Kildekode"
#: ../../download/source.php:5
msgid ""
"Other Linux and Unix users can download the source-code to compile and "
"install Tux Paint."
msgstr ""
"Andre Linux- og Unix-brugere kan hente kildekoden og kompilere og installere "
"Tux Paint."
#: ../../download/source.php:7
msgid ""
"(Developers can get the latest from the "
"Git source-code repository.)"
msgstr ""
"(Udviklere kan hente den seneste fra Git-"
"kildekodetarkivet.)"
#: ../../download/source/beta.php:9
#, fuzzy
#| msgid "Download - Source-code"
msgid "Download Tux Paint Source-code - Beta"
msgstr "Hent - kildekode"
#: ../../download/source/beta.php:12 ../../download/linux-rpm/beta.php:11
#: ../../download/windows/beta.php:14 ../../download/windows-zip/beta.php:11
#: ../../download/macos/beta.php:12 ../../download/android/beta.php:11
#: ../../download/haiku/beta.php:11
#, php-format
msgid "Beta version of Tux Paint %s & friends"
msgstr ""
#: ../../download/source/beta.php:15 ../../download/linux-rpm/beta.php:14
#: ../../download/windows/beta.php:17 ../../download/windows-zip/beta.php:14
#: ../../download/macos/beta.php:15 ../../download/android/beta.php:14
#: ../../download/haiku/beta.php:14
msgid ""
"Learn what's new and download the beta for other "
"platforms, if available. Please report any issues "
"so we can correct them before the final release."
msgstr ""
#: ../../download/source/beta.php:19
msgid ""
"You may use these source-code archives to compile and install Tux Paint and "
"related software."
msgstr ""
#: ../../download/source/beta.php:29 ../../download/macos/index.php:59
#: ../../download/macos/beta.php:53 ../../download/haiku/index.php:35
#: ../../download/haiku/beta.php:26
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint"
msgid "Tux Paint:"
msgstr "Tux Paint"
#: ../../download/source/beta.php:38 ../../download/source/beta.php:54
#: ../../download/source/beta.php:69 ../../download/macos/index.php:68
#: ../../download/macos/index.php:88 ../../download/macos/index.php:108
#: ../../download/macos/beta.php:70 ../../download/macos/beta.php:91
#: ../../download/macos/beta.php:115 ../../download/android/index.php:43
#: ../../download/android/index.php:71 ../../download/android/index.php:106
#: ../../download/android/index.php:146 ../../download/android/beta.php:35
#: ../../download/chromebook/index.php:52 ../../download/haiku/index.php:43
#: ../../download/haiku/index.php:54 ../../download/haiku/index.php:70
#: ../../download/haiku/index.php:81 ../../download/haiku/index.php:100
#: ../../download/haiku/beta.php:35 ../../download/haiku/beta.php:47
#: ../../download/haiku/beta.php:63 ../../download/haiku/beta.php:75
#: ../../download/haiku/beta.php:94 ../../download/ios/index.php:32
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
#: ../../download/source/beta.php:39 ../../download/source/beta.php:55
#: ../../download/source/beta.php:70 ../../download/windows/index.php:50
#: ../../download/windows/index.php:66 ../../download/windows/index.php:83
#: ../../download/windows/beta.php:47 ../../download/windows/beta.php:63
#: ../../download/windows/beta.php:80 ../../download/windowsxp/index.php:40
#: ../../download/windowsxp/index.php:54 ../../download/macos/index.php:69
#: ../../download/macos/index.php:89 ../../download/macos/index.php:109
#: ../../download/macos/beta.php:71 ../../download/macos/beta.php:92
#: ../../download/macos/beta.php:116 ../../download/android/index.php:107
#: ../../download/android/index.php:147 ../../download/android/index.php:217
#: ../../download/android/beta.php:36 ../../download/haiku/index.php:44
#: ../../download/haiku/index.php:55 ../../download/haiku/index.php:71
#: ../../download/haiku/index.php:82 ../../download/haiku/index.php:101
#: ../../download/haiku/beta.php:36 ../../download/haiku/beta.php:48
#: ../../download/haiku/beta.php:64 ../../download/haiku/beta.php:76
#: ../../download/haiku/beta.php:95 ../../download/ios/index.php:33
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
#. FIXME
#: ../../download/source/beta.php:45 ../../download/macos/index.php:79
#: ../../download/macos/beta.php:81 ../../download/haiku/index.php:62
#: ../../download/haiku/beta.php:54
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint Config"
msgid "Tux Paint Config.:"
msgstr "Tux Paint konfiguration"
#: ../../download/source/beta.php:61 ../../download/macos/index.php:99
#: ../../download/macos/beta.php:102 ../../download/haiku/index.php:92
#: ../../download/haiku/beta.php:85
msgid "Rubber Stamps Collection:"
msgstr "Samling af stempler:"
#: ../../download/source/index.php:4
#, fuzzy
#| msgid "Download - Source-code"
msgid "Download Tux Paint Source-code"
msgstr "Hent - kildekode"
#. beta("/download/source/beta.php");
#: ../../download/source/index.php:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Linux and Unix (e.g., Solaris) users can use these source-code archives "
#| "to compile and install Tux Paint. (Note that binary packages are "
#| "already available for many Linux distributions.)"
msgid ""
"You may use these source-code archives to compile and install Tux Paint "
"and related software. Note that binary packages are already available for "
"many platforms; see the main Download pages."
msgstr ""
"Linux- og Unixbrugere (f.eks. Solaris) kan bruge disse kildekodearkiver til "
"at kompilere og installere Tux Paint. (Bemærk at binære pakker allerede "
"er tilgængelige for mange Linuxdistributioner.)"
#: ../../download/source/index.php:14
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Developers are probably more interested in checking out the Tux "
#| "Paint source through Git."
msgid ""
"Developers and volunteers wishing to participate in the project are probably "
"more interested in checking out the Tux Paint source from the Git repository at SourceForge."
msgstr ""
"Udviklere er sikkert mere interesseret i at kigge på kilden til Tux "
"Paint via Git."
#: ../../download/source/index.php:16
msgid ""
"See the Requirements page for a list of "
"library dependencies. Note: You'll also need the development packages for "
"each library (e.g., the \"libsdl1.2-dev\" package in Debian Linux, not just "
"\"libsdl1.2\".)"
msgstr ""
"Se siden Krav for en liste over "
"biblioteksafhængigheder. Bemærk: De skal også bruge udviklingspakkerne for "
"hvert bibliotek (f.eks. pakken »libsdl1.2-dev« i Debian Linux, ikke bare "
"»libsdl1.2«.)"
#: ../../download/source/index.php:26
msgid "Tux Paint Source:"
msgstr "Tux Paint-kilde:"
#: ../../download/source/index.php:28
msgid ""
"The source \".tar.gz
\" archive contains the source-code "
"necessary to compile and install the core \"Tux Paint\" program, as "
"well as the data-files needed to run it (user interface graphics, sound "
"effects, etc.)"
msgstr ""
"Kildearkivet ».tar.gz
« indeholder kildekoden som er nødvendig "
"for at kunne kompilere og installere kernedelen af Tux Paint, samt de "
"datafiler som kræves for at køre det (brugergrænsefladegrafik, lydeffekter "
"et cetera)"
#: ../../download/source/index.php:42
msgid "Rubber Stamps Collection"
msgstr "Stempelsamling"
#: ../../download/source/index.php:44
msgid ""
"This \".tar.gz\" archive contains a set of 'Rubber Stamp' images which "
"can be used with the \"Stamp\" tool within Tux Paint. (It also "
"contains a small script which provides the means to install the stamps.)"
msgstr ""
"Dette .tar.gz-arkiv indeholder et sæt »Stempelbilleder« som kan bruges med "
"stempelværktøjet du kan finde i Tux Paint. (Det indeholder også et "
"lille skript som gør det muligt at installere stemplerne.)"
#: ../../download/source/index.php:58
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint Config Source:"
msgid "Tux Paint Config. Source:"
msgstr "Tux Paints kildekode:"
#: ../../download/source/index.php:60
msgid ""
"This source \".tar.gz
\" archive contains the source-code "
"necessary to compile and install the add-on \"Tux Paint Config\" "
"program, a graphical tool can be used to change Tux Paint's settings."
msgstr ""
"Dette kildearkiv .tar.gz indeholder kildekoden som er nødvendig for at kunne "
"kompilere og installere programtilføjelsen Tux Paint Config, et "
"grafisk værktøj som kan bruges til at ændre opsætningen i Tux Paint."
#: ../../download/source/index.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint Source:"
msgid "Packaging Source:"
msgstr "Tux Paint-kilde:"
#: ../../download/source/index.php:76
msgid ""
"Some releases of Tux Paint are based on a "
"combination of the official Tux Paint source (seen above), and other scripts "
"or 'glue' used to create a specific build or package. We've tried to "
"document them here."
msgstr ""
#: ../../download/source/index.php:78
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Purchase Tux Paint"
msgid "(For the %s release of Tux Paint.)"
msgstr "Køb Tux Paint"
#. If Jintao decides to continue maintaning `tux-paint` snap at snapcraft.io:
#. https://github.com/Joker2770/TuxPaint-snap
#: ../../download/source/index.php:100 ../../download/older/index.php:103
msgid "Other Platforms"
msgstr "Andre platforme"
#: ../../download/source/index.php:102
msgid ""
"Build-related configuration files, code, and scripts for other platforms are "
"included within the official Tux Paint source (seen above):"
msgstr ""
#: ../../download/source/git/index.php:2
#, fuzzy
#| msgid "Download - Source-code from Git"
msgid "Download Tux Paint Source-code from Git"
msgstr "Hent - kildekode fra Git"
#: ../../download/source/git/index.php:6
msgid "Tux Paint Git Repository"
msgstr "Tux Paint Git-arkiv"
#: ../../download/source/git/index.php:8
msgid ""
"The various source and data files for Tux Paint are available via \"Git\". "
"(\"Git\" is a 'distributed version control system,' which lets developers "
"and users alike get access to the source-code to a project, and download any "
"changes incrementally.)"
msgstr ""
"De forskellige kilde- og datafiler til Tux Paint er tilgængelige via \"Git\". "
"(»Git« er et distribueret »versionskontrolsystem«, som lader udviklere og "
"brugere få adgang til kildekode på et projekt, og hente ændringer løbende.)"
#: ../../download/source/git/index.php:10
msgid ""
"What you'll find in Git is the current code that developers are working on. "
"It may be incomplete or unstable. If you're looking for a stable release, "
"download the latest source release, or a pre-compiled version for your favorite platform."
msgstr ""
"Hvad du finder i Git er den aktuelle kode som udviklerne arbejder med. Den "
"kan være ufuldstændig eller ustabil. Hvis du leder efter en stabil "
"udgivelse, så hent den seneste kildeudgivelse, eller en "
"prækompileret version til din foretrukne platform."
#: ../../download/source/git/index.php:13
msgid "Tux Paint SourceForge Git Page"
msgstr "Tux Paint SourceForge Git-side"
#: ../../download/source/git/index.php:14
msgid ""
"Information on accessing Tux Paint's Git repositories at SourceForge"
msgstr "Information om adgang til Tux Paints Git-arkiv på SourceForge"
#: ../../download/source/git/index.php:17
msgid "Git repositories exist for the following components of Tux Pant:"
msgstr "Der er Git-arkiver for de følgende komponenter af Tux Paint:"
#: ../../download/source/git/index.php:21
msgid ""
"tuxpaint - The source for the main \"Tux Paint\" application and "
"its images and sounds"
msgstr ""
"tuxpaint - kilden for Tux Paint-programmet og dets billeder og lyd"
#: ../../download/source/git/index.php:24
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "tuxpaint-config - The source to the graphical configuration tool "
#| "for Tux Paint"
msgid ""
"tuxpaint-docs - The PHP and HTML source code to the documentation "
"provided with Tux Paint"
msgstr ""
"tuxpaint-config - Kilden til det grafiske konfigurationsværktøj til "
"Tux Paint"
#: ../../download/source/git/index.php:27
msgid ""
"tuxpaint-stamps - The collection of rubber stamp images and their "
"descriptions and sounds"
msgstr ""
"tuxpaint-stamps - Samlingen af stempelbilleder og deres beskrivelser "
"og lyde"
#: ../../download/source/git/index.php:30
msgid ""
"tuxpaint-config - The source to the graphical configuration tool for "
"Tux Paint"
msgstr ""
"tuxpaint-config - Kilden til det grafiske konfigurationsværktøj til "
"Tux Paint"
#: ../../download/source/git/index.php:33
msgid ""
"tuxpaint-website - The PHP, HTML, and CSS source code, and images and "
"other data for this website"
msgstr ""
"tuxpaint-website - PHP, HTML, og CSS-kildekoden, og billeder og andre "
"data for denne internetside"
#: ../../download/source/git/index.php:34
msgid ""
"Note: A 'tuxpaint-website-gallery' repository also exists. It contains the "
"image files from the website's online gallery, to reduce the space and "
"bandwidth required to check out the website's code and other data."
msgstr ""
#: ../../download/source/git/index.php:40
msgid "Downloading Source from Git"
msgstr "Sådan henter du kilden fra Git"
#: ../../download/source/git/index.php:44
msgid "For read-only anonymous access, run the following Git command:"
msgstr "For anonym læseadgang så kør den følgende Git-kommando:"
#: ../../download/source/git/index.php:48
msgid ""
"If you have an account with SourceForge.net, and you wish to get write-access to "
"Tux Paint's Git repositories, contact Bill Kendrick. (Don't forget to provide "
"your SourceForge.net username!)"
msgstr ""
"Hvis du har en konto hos SourceForge.net, og ønsker at få skriveadgang til Tux "
"Paints Git-arkiv, så kontakt Bill Kendrick. (Glem ikke at oplyse om dit brugernavn på SourceForge."
"net!)"
#: ../../download/source/git/index.php:51
msgid ""
"To check out Tux Paint using your developer access, do "
"not use the anonymous checkout commands listed above. Instead, pull it "
"using your SourceForge account:"
msgstr ""
"For at kigge på Tux Paint med brug af din adgang som udvikler, så "
"skal du ikke bruge de anonyme kommandoer angivet ovenfor. I stedet "
"skal du bruge din SourceForge-konto:"
#: ../../download/source/git/index.php:55
msgid ""
"Better yet, branch the repository you want to work on, make your changes "
"there, and submit a pull request."
msgstr ""
#: ../../download/source/git/index.php:61
msgid "Tracking Git Commits"
msgstr "Sporing af Git-ændringer"
#: ../../download/source/git/index.php:63
msgid ""
"Visit the Commit Browser for each component, at the SourceForge website:"
msgstr "Besøg Commit Browser for hver komponent, på SourceForges hjemmeside:"
#. on 0.9.31 as of 2024-01-29
#: ../../download/linux/alternatives.php:6
msgid ""
"You can download the latest version as source "
"code and build it yourself."
msgstr ""
#: ../../download/linux/alternatives.php:11
#, php-format
msgid ""
"%s is available as a Flatpak package"
"a>."
msgstr ""
#: ../../download/linux/alternatives.php:12
#, fuzzy
#| msgid "The text tool"
msgid "The latest version"
msgstr "Tekstværktøjet"
#: ../../download/linux/alternatives.php:12
#, fuzzy
#| msgid "Version:"
msgid "A previous version"
msgstr "Version:"
#: ../../download/linux/distro.inc.php:4
msgid "(latest)"
msgstr ""
#: ../../download/linux/distro.inc.php:27
#, fuzzy, php-format
#| msgid "\"%1$s\" by %2$s"
msgid "version %1$s %2$s"
msgstr "»%1$s« af %2$s"
#: ../../download/linux/distro.inc.php:54
#, fuzzy
#| msgid "Version:"
msgid "Distro Version"
msgstr "Version:"
#: ../../download/linux/distro.inc.php:55
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Version:"
msgid "%s Version"
msgstr "Version:"
#. Linux packages of, or distros that provide, only older versions
#. (not even the previous; those go in `packages-prev.php`)
#. Linux packages of, or distros that provide, the previous
#. (not yet the latest) version
#. (Note: Even OLDER versions go in `packages-old.php`)
#: ../../download/linux/packages.php:4 ../../download/linux/packages-old.php:5
#: ../../download/linux/packages-prev.php:7
#, fuzzy
#| msgid "RPM Linux Packages"
msgid "Linux Distribution Packages"
msgstr "RPM Linux pakker"
#. include($TP_PATH . "/download/linux/packages-ubuntu.php");
#. include($TP_PATH . "/download/linux/packages-fedora.php");
#. include($TP_PATH . "/download/linux/packages-debian.php");
#. include($TP_PATH . "/download/linux/packages-ubuntu.php");
#. 0.9.28 still in 1/2024
#. include($TP_PATH . "/download/linux/packages-fedora.php");
#. 0.9.29 still in 1/2024
#. include($TP_PATH . "/download/linux/packages-debian.php");
#. 0.9.28 still in 1/2024
#. include($TP_PATH . "/download/linux/packages-rpm.php");
#. 0.9.32
#. include($TP_PATH . "/download/linux/packages-slackware.php");
#. 0.9.32
#. 0.9.31
#: ../../download/linux/packages.php:13
#: ../../download/linux/packages-prev.php:18
#, fuzzy
#| msgid "RPM Linux Packages"
msgid "Distribution-agnostic Packages"
msgstr "RPM Linux pakker"
#. 0.9.32
#: ../../download/linux/packages-debian.php:3
msgid "Debian GNU/Linux Packages"
msgstr "Debian GNU/Linux pakker"
#: ../../download/linux/packages-debian.php:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Ubuntu users can download pre-compiled Tux Paint packages for their "
#| "release and architecture from Launchpad."
msgid ""
"Debian users can simply download pre-compiled Tux Paint packages for "
"their release and architecture from their preferred Debian archive mirror."
msgstr ""
"Ubuntubrugere kan hente prækompilerede Tux Paint-pakker for deres udgivelse "
"og arkitektur fra Launchpad."
#: ../../download/linux/packages-fedora.php:3
#, fuzzy
#| msgid "Download - Linux"
msgid "Fedora Linux and EPEL Packages"
msgstr "Hent - Linux"
#: ../../download/linux/packages-fedora.php:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Ubuntu users can download pre-compiled Tux Paint packages for their "
#| "release and architecture from Launchpad."
msgid ""
"Users of Fedora and various Enterprise Linux platforms can download pre-"
"compiled Tux Paint packages for their release and architecture from "
"Fedora Package Sources"
msgstr ""
"Ubuntubrugere kan hente prækompilerede Tux Paint-pakker for deres udgivelse "
"og arkitektur fra Launchpad."
#: ../../download/linux/packages-flatpak.php:3
msgid "Flatpak Packages for Linux"
msgstr ""
#: ../../download/linux/packages-flatpak.php:8
msgid ""
"Users of a variety of Linux distributions can install Tux Paint via "
"Flatpak, a framework for distributing desktop applications."
msgstr ""
#: ../../download/linux/packages-opensuse.php:3
#, fuzzy
#| msgid "RPM Linux Packages"
msgid "openSUSE Linux Packages"
msgstr "RPM Linux pakker"
#: ../../download/linux/packages-opensuse.php:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Ubuntu users can download pre-compiled Tux Paint packages for their "
#| "release and architecture from Launchpad."
msgid ""
"openSUSE users can download pre-compiled Tux Paint packages for their "
"release and architecture from software.opensuse.org."
msgstr ""
"Ubuntubrugere kan hente prækompilerede Tux Paint-pakker for deres udgivelse "
"og arkitektur fra Launchpad."
#: ../../download/linux/packages-rpm.php:3
msgid "RPM Linux Packages"
msgstr "RPM Linux pakker"
#: ../../download/linux/packages-rpm.php:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Users of RedHat and Fedora Linux distributions can download Tux "
#| "Paint for Intel x86 architecture (i386) or source-code in RPM format."
msgid ""
"Users of RedHat and Fedora Linux distributions can download Tux Paint "
"for i686 and x86_64 in RPM format."
msgstr ""
"Brugere af RedHat og Fedora Linux distributioner hen hente Tux Paint "
"for Intel x86 arkitektur (i386) eller kildekode i RPM-format."
#: ../../download/linux/packages-slackware.php:3
msgid "Slackware Linux Packages"
msgstr "Slackware Linux pakker"
#: ../../download/linux/packages-slackware.php:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Slackware users can download pre-compiled Tux Paint packages for "
#| "Intel x86 systems."
msgid ""
"Slackware users can download Tux Paint packages via SlackBuild.org."
msgstr ""
"Slackwarebrugere kan hente prækompilerede Tux Paint-pakker for Intel x86-"
"systemer."
#: ../../download/linux/packages-ubuntu.php:3
msgid "Ubuntu Linux Packages"
msgstr "Ubuntu Linux-pakker"
#: ../../download/linux/packages-ubuntu.php:8
msgid ""
"Ubuntu users can download pre-compiled Tux Paint packages for their "
"release and architecture from Launchpad."
msgstr ""
"Ubuntubrugere kan hente prækompilerede Tux Paint-pakker for deres udgivelse "
"og arkitektur fra Launchpad."
#: ../../download/linux/index.php:3
#, fuzzy
#| msgid "Download Tux Paint - for free!"
msgid "Download Tux Paint for Linux"
msgstr "Hent Tux Paint - det er gratis!"
#: ../../download/linux/index.php:9
msgid "Download Tux Paint packages or source for Linux:"
msgstr "Hent Tux Paint-pakker eller kilde for Linux:"
#: ../../download/linux-debian/index.php:17
#: ../../download/linux-ubuntu/index.php:67
#, php-format
msgid ""
"Tux Paint packages are available as part of %s, and you should be able to "
"install them via \"apt
\" or your favorite software package "
"manager."
msgstr ""
#: ../../download/linux-debian/index.php:21
#: ../../download/linux-fedora/index.php:62
#: ../../download/linux-opensuse/index.php:85
#: ../../download/linux-slackware/index.php:38
#: ../../download/linux-ubuntu/index.php:71 ../../download/haiku/index.php:119
#, php-format
msgid ""
"Available Tux Paint packages for various %1$s (as of %2$s) are listed below. "
"(More details on Tux Paint packages in %3$s may be found at %4$s.)"
msgstr ""
#: ../../download/linux-debian/index.php:21
msgid "branches of Debian"
msgstr ""
#: ../../download/linux-debian/index.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint Config"
msgid "Tux Paint Packages in Debian"
msgstr "Tux Paint konfiguration"
#. Tux Paint Config. not packaged in Fedora Linux! -bjk 2023.01.05
#.
#. ~/"
"Pictures
\" directory, thanks to the FlatPak package having %s "
"permissions."
msgstr ""
#: ../../download/linux-flatpak/index.php:96
msgid "Tips to using Tux Paint via Flatpak"
msgstr ""
#: ../../download/linux-flatpak/index.php:100
#, fuzzy
#| msgid "Users' comments on Tux Paint"
msgid "Sending command-line arguments to Tux Paint"
msgstr "Brugerkommentarer om Tux Paint"
#: ../../download/linux-flatpak/index.php:104
#, php-format
msgid ""
"Invoke Tux Paint from a shell, script, or launcher via %1$ss, with arguments "
"to Tux Paint at the end (e.g., %2$s)."
msgstr ""
#: ../../download/linux-flatpak/index.php:112
#, php-format
msgid "Access my %1$s personal configuration file and %2$s personal directory"
msgstr ""
#: ../../download/linux-flatpak/index.php:122
msgid "Run Tux Paint in other locales (languages)"
msgstr ""
#: ../../download/linux-flatpak/index.php:126
#, php-format
msgid ""
"Add the language(s) you want, by issuing the command %1$s, where \"%2$s\", "
"\"%3$s\", etc. are two-letter locale codes (e.g., \"es\" for Spanish, \"he\" "
"for Hebrew, etc.). Then issue the command %4$s."
msgstr ""
#: ../../download/linux-flatpak/index.php:135
#, php-format
msgid "That will install, among other things, the \"%s\" package."
msgstr ""
#: ../../download/linux-flatpak/index.php:141
#, php-format
msgid "You may then run, e.g., %s"
msgstr ""
#: ../../download/linux-fedora/index.php:57
msgid ""
"Tux Paint packages are available for Fedora and Enterprise Linux, including (but not "
"limited to) Red Hat Enterprise Linux (RHEL), Scientific Linux, and Oracle "
"Linux. (Learn more about Extra Packages for Enterprise Linux (EPEL).)"
msgstr ""
#: ../../download/linux-fedora/index.php:63
msgid "releases of Fedora"
msgstr ""
#: ../../download/linux-fedora/index.php:64
msgid "Fedora Package Sources (Fedora's repository for package maintenance)"
msgstr ""
#: ../../download/linux-fedora/index.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint Config"
msgid "Tux Paint Packages in Fedora Linux"
msgstr "Tux Paint konfiguration"
#: ../../download/linux-fedora/index.php:111
msgid ""
"Tux Paint RPM packages have been "
"made available by the Tux Paint team."
msgstr ""
#: ../../download/linux-opensuse/index.php:23
#, php-format
msgid "%s (rolling release)"
msgstr ""
#: ../../download/linux-opensuse/index.php:54
#: ../../download/linux-opensuse/index.php:55
#: ../../download/linux-opensuse/index.php:56
#: ../../download/linux-opensuse/index.php:69
#: ../../download/linux-opensuse/index.php:70
#: ../../download/linux-opensuse/index.php:71
msgid "(experimental)"
msgstr ""
#: ../../download/linux-opensuse/index.php:80
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Hosting provided by IO Cooperative."
msgid ""
"Tux Paint packages are available as part of openSUSE, though currently only as experimental packages."
msgstr ""
"IO Cooperative"
"a> står for driften af hjemmesiden."
#: ../../download/linux-opensuse/index.php:86
msgid "releases of openSUSE"
msgstr ""
#: ../../download/linux-opensuse/index.php:95
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint Config"
msgid "Tux Paint Packages in openSUSE"
msgstr "Tux Paint konfiguration"
#: ../../download/linux-rpm/index.php:3
#, fuzzy
#| msgid "Download - Linux"
msgid "Download - Linux RPM Packages"
msgstr "Hent - Linux"
#. outdated(false);
#. beta("/download/linux-rpm/beta.php");
#. beta("/download/linux-rpm/beta.php");
#. outdated(false);
#: ../../download/linux-rpm/index.php:13 ../../download/linux-rpm/beta.php:17
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:13
#, php-format
msgid ""
"Tux Paint RPM packages have been made available by the Tux Paint team "
"for Red Hat Enterprise Linux (RHEL) %s and compatible RPM-"
"based Linux distributions (such as Scientific Linux)."
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/index.php:15
#, php-format
msgid ""
"This page provides instructions on installing Tux Paint from a "
"repository (maintained by project member TOYAMA Shin-ichi) using the dnf
or yum
"
"tool. Alternatively, you can directly download each "
"package file; they are available for RHEL %s. There, you'll also find "
"earlier versions of Tux Paint for older distros."
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/index.php:79
msgid ""
"Issue the following commands to download and install Tux Paint, "
"Tux Paint Config., the various Stamps collections, and required "
"libraries:"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/index.php:96
msgid ""
"When new versions are available, run the following commands to update your "
"system:"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:8
#, fuzzy
#| msgid "Download - Linux"
msgid "Download - Linux RPM Package Direct Downloads - Beta"
msgstr "Hent - Linux"
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:22 ../../download/linux-rpm/direct.php:22
#, php-format
msgid ""
"These packages work on %1$d-bit versions of %2$s and compatible "
"distributions (such as Rocky Linux). They might work on other %1$d-bit RPM-"
"based distributions such as Fedora Linux."
msgstr ""
#. No 32-bit versions as of 0.9.29
#. gettext("(For 32-bit versions, see below.)");
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:29 ../../download/linux-rpm/direct.php:31
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:20
msgid ""
"You can try the following packages according to the distribution you are "
"using."
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:86 ../../download/linux-rpm/beta.php:159
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:213 ../../download/linux-rpm/direct.php:89
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:163
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:218
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:80
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:134
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:181
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:228
msgid "if not yet installed"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:87 ../../download/linux-rpm/beta.php:160
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:214 ../../download/linux-rpm/direct.php:90
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:164
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:219
#, fuzzy
#| msgid "Alternative icons for Tux Paint."
msgid "SDL libs for Tux Paint"
msgstr "Alternative ikoner for Tux Paint."
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:94 ../../download/linux-rpm/beta.php:167
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:216 ../../download/linux-rpm/direct.php:97
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:171
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:221
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint Stamps"
msgid "Tux Paint itself"
msgstr "Tux Paint stempler"
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:98 ../../download/linux-rpm/beta.php:171
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:220
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:101
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:175
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:225
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint Config"
msgid "libunibreak for Tux Paint Config."
msgstr "Tux Paint konfiguration"
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:100 ../../download/linux-rpm/beta.php:173
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:222
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:103
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:177
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:227
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint Config"
msgid "Tux Paint Config. itself"
msgstr "Tux Paint konfiguration"
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:274
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:280
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:42
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:111
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:158
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:205
#, php-format
msgid "Additional libraries for %s:"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:283
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:289
#, php-format
msgid ""
"These additional libraries from other projects are required to run %1$s on "
"%2$s."
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:313
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:319
#, php-format
msgid "Once downloaded, issue these commands to install %s:"
msgstr ""
#. -----------------------------------------------------------
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:341
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:347
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:241
msgid ""
"Tux Paint Stamps RPM packages are split up into categories, and "
"should work on any RPM-based distro and CPU architecture."
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:343
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:349
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:243
msgid ""
"(You may browse the stamps collection online to find "
"out what's in each category.)"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:351
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:357
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:250 ../../gallery/gallery.php:17
msgid "Animals"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:357
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:363
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:256
msgid "Clothes"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:363
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:369
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:262
msgid "Food"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:369
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:375
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:268
msgid "Hobbies"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:375
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:381
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:274
msgid "Household"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:381
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:387
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:280
msgid "Medical"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:387
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:393
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:286
msgid "Military"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:393
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:399
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:292
msgid "Natural Forces"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:399
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:405
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:298 ../../gallery/gallery.php:16
msgid "People"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:405
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:411
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:304
msgid "Plants"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:411
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:417
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:310
msgid "Seasonal"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:417
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:423
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:316 ../../gallery/gallery.php:19
msgid "Space"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:423
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:429
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:322
#, fuzzy
#| msgid "BeOS port"
msgid "Sports"
msgstr "BeOS-port"
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:429
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:435
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:328
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:435
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:441
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:334
msgid "Town"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/beta.php:441
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:447
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:340
msgid "Vehicles"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:3
#, fuzzy
#| msgid "Download - Linux"
msgid "Download - Linux RPM Package Direct Downloads"
msgstr "Hent - Linux"
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:15
#, php-format
msgid ""
"This page provides direct downloads to individual RPM package files, hosted "
"in the Tux Paint project at SourceForge.net. Alternatively, you can "
"install the various packages via a Tux "
"Paint dnf
/yum
repository maintained by project "
"member TOYAMA Shin-ichi. (They "
"are available for RHEL %s.)"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:457
msgid ""
"Tux Paint is also maintained within Fedora Package Sources."
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:470
#, fuzzy
#| msgid "Other Platforms"
msgid "RPMs for Older Platforms:"
msgstr "Andre platforme"
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:472
msgid ""
"RPM packages of the previous versions of Tux Paint are available for "
"older platforms:"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:474
#, php-format
msgid "%s %s through %s"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:475
#, php-format
msgid "Version %s, from %s %d, which works on %s."
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:481
msgid "November"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:492
msgid "August"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/direct.php:496
msgid "July"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/older-note.php:8
#, php-format
msgid ""
"NOTE: This page provides downloads for a previous version of Tux "
"Paint: version %s.
The latest version (%s, from %s) is "
"available as an RPM for %s and compatible Linux distributions from the main Linux RPM download page."
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:8
msgid ""
"Tux Paint RPM packages have been made available by the Tux Paint team "
"for Red Hat Enterprise Linux (RHEL) 6.x, 7, 8, and compatible "
"RPM-based Linux distributions (such as Scientific Linux)."
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:13
#, php-format
msgid ""
"These packages work on %d-bit versions of %s and compatible distributions "
"(such as CentOS). They might work on other %d-bit RPM-based distributions "
"such as Fedora Linux."
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:15
msgid "(For 32-bit versions, see below.)"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:49
#, php-format
msgid ""
"These additional libraries from other projects (%1$s) are required to run "
"Tux Paint and Tux Paint Config. on %2$s."
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:79
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:133
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:180
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:227
msgid "Once downloaded, issue these commands:"
msgstr ""
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:118
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:165
#: ../../download/linux-rpm/0_9_27.php:212
#, php-format
msgid ""
"These additional libraries are required to run Tux Paint Config. on %1$s."
msgstr ""
#: ../../download/linux-slackware/index.php:3
#, fuzzy
#| msgid "Download - Linux"
msgid "Download - Slackware Linux"
msgstr "Hent - Linux"
#: ../../download/linux-slackware/index.php:15
msgid ""
"Tux Paint for Slackware Linux is available as two packages, "
"maintained in the SlackBuilds.org "
"repository."
msgstr ""
#: ../../download/linux-slackware/index.php:16
msgid ""
"One contains the main program (Tux Paint) and confiugration GUI (Tux Paint "
"Config.). The other contains the optional 'stamps' collection."
msgstr ""
#: ../../download/linux-slackware/index.php:22
msgid ""
"If you have \"sbopkg\", "
"the slackbuilds.org package browser, you "
"can install Tux Paint using the following "
"commands:"
msgstr ""
#: ../../download/linux-slackware/index.php:34
msgid ""
"Alternatively, you can use the \"sbopkg\" GUI and manually create and "
"install libpaper
, SDL_Pango
, SDL_gfx
, "
"fltk
, pngquant
, libunibreak
, "
"tuxpaint-stamps
, and then install tuxpaint
."
msgstr ""
#: ../../download/linux-slackware/index.php:38
msgid "releases of Slackware"
msgstr ""
#: ../../download/linux-ubuntu/index.php:71
msgid "releases of Ubuntu"
msgstr ""
#: ../../download/linux-ubuntu/index.php:78
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint Config"
msgid "Tux Paint Packages in Ubuntu Linux"
msgstr "Tux Paint konfiguration"
#: ../../download/freebsd/index.php:20
msgid ""
"Tux Paint is available in the FreeBSD Ports tree. It comes in four "
"parts:"
msgstr ""
#: ../../download/freebsd/index.php:26
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The core program and data-files (user interface graphics, sound effects, "
#| "etc.), and \"Tux Paint Config.\", a graphical configuration "
#| "tool for parents and teachers."
msgid ""
"The core program and data-files (user interface graphics, sound effects, "
"etc.)"
msgstr ""
"Hovedprogrammet og datafiler (brugergrænsefladegrafik, lydeffekter, et "
"cetera), og Tux Paint Config., et grafisk konfigurationsværktøj "
"for forældre og lærere."
#: ../../download/freebsd/index.php:28
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint Config"
msgid "Tux Paint Config. (optional)"
msgstr "Tux Paint konfiguration"
#: ../../download/freebsd/index.php:30
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tux Paint Config, graphical configuration tool for parents and teachers."
msgid "A graphical configuration tool for parents and teachers."
msgstr ""
"Tux Paint konfiguration, grafisk konfigurationsværktøj for forældre og "
"lærere."
#: ../../download/freebsd/index.php:32 ../../download/windows/index.php:73
#: ../../download/windows/beta.php:70 ../../download/windowsxp/index.php:45
msgid "Rubber Stamps (optional)"
msgstr "Stempler (tilføjelse)"
#: ../../download/freebsd/index.php:34 ../../download/windows-zip/index.php:36
#: ../../download/windows-zip/beta.php:34
#: ../../download/windowsxp-zip/index.php:28
msgid ""
"A collection of 'rubber stamp' images (and corresponding data and sound "
"effects) for the \"Stamp\" tool."
msgstr ""
"En samling af stempelbilleder (og tilsvarende data og lydeffekter) til "
"stempelværktøjet."
#: ../../download/freebsd/index.php:35
#, fuzzy
#| msgid "Rubber Stamps (optional)"
msgid "Locale Fonts (optional)"
msgstr "Stempler (tilføjelse)"
#: ../../download/freebsd/index.php:37
msgid ""
"A collection of the various locale-specific fonts needed to run Tux "
"Paint in Chinese, Georgian, Greek, Hebrew, Hindi, Japanese, Korean, Tamil, "
"Thai or Vietnamese."
msgstr ""
#: ../../download/freebsd/index.php:42
msgid ""
"Each part is available as either a port (compiled from source), or a package"
"a> (pre-built binary) that may be installed using the pkg
"
"command."
msgstr ""
#: ../../download/freebsd/index.php:46
#, php-format
msgid "The following information was last checked on %s."
msgstr ""
#: ../../download/freebsd/index.php:62 ../../screenshots/shots.php:73
msgid "Rubber Stamps"
msgstr "Stempler"
#: ../../download/freebsd/index.php:67
#, fuzzy
#| msgid "Special Fonts"
msgid "Locale Fonts"
msgstr "Specielle skrifttyper"
#: ../../download/freebsd/index.php:77
#, fuzzy
#| msgid "Links"
msgid "Links:"
msgstr "Henvisninger"
#: ../../download/freebsd/index.php:81
#, php-format
msgid "%s at FreshPorts"
msgstr ""
#: ../../download/freebsd/index.php:87
#, php-format
msgid "%s at the FreeBSD Ports Collection"
msgstr ""
#: ../../download/older/index.php:3
#, fuzzy
#| msgid "Version:"
msgid "Download Older Versions"
msgstr "Version:"
#: ../../download/older/index.php:8
msgid ""
"This page archives older versions of Tux Paint for various platforms "
"and OSes for which ports are not actively maintained by the Tux Paint "
"development team, or which are simply legacy platforms. View the main \"Downloads\" page to access the more recent versions "
"of Tux Paint for currently-supported platforms."
msgstr ""
#: ../../download/older/index.php:18
msgid "OLPC XO-1 Activity"
msgstr "OLPC XO-1 Aktivitet"
#: ../../download/older/index.php:23
msgid ""
"Owners of the One Laptop per Child \"XO-1\" can download a build of Tux "
"Paint that runs on their device."
msgstr ""
"Ejere af En bærbar per barn »XO-1« kan hente en pakke af Tux Paint som "
"kører på deres enhed."
#: ../../download/older/index.php:32
msgid "pkgsrc Packages"
msgstr "pkgsrc-pakker"
#: ../../download/older/index.php:37
msgid ""
"Users of Unix-like operating systems that use the 'pkgsrc' package "
"management system (e.g. NetBSD) can learn about the pkgsrc packages for "
"Tux Paint."
msgstr ""
"Brugere af Unix-lignende operativsystemer som bruger "
"pakkehåndteringssystemet pkgsrc (f.eks. NetBSD) kan lære om pkgsrc-pakkerne "
"for Tux Paint."
#: ../../download/older/index.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Windows XP, 2000, Vista, 7, 8, 10"
msgid "Windows 2000, & XP"
msgstr "Windows XP, 2000, Vista, 7, 8, 10"
#: ../../download/older/index.php:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Users of Microsoft Windows 95, Windows 98 and Windows ME, "
#| "can download and run this simple installer application to get a Tux "
#| "Paint."
msgid ""
"Users of Microsoft Windows 2000 and Windows XP can download and "
"run this simple installer application to get Tux Paint."
msgstr ""
"Brugere af Microsoft Windows 95, Windows 98 og Windows ME, "
"kan hente og køre dette simple installationsprogram for at få Tux Paint."
#: ../../download/older/index.php:56
msgid "Windows 95, 98, ME"
msgstr "Windows 95, 98, ME"
#: ../../download/older/index.php:61
msgid ""
"Users of Microsoft Windows 95, Windows 98 and Windows ME, can "
"download and run this simple installer application to get a Tux Paint."
msgstr ""
"Brugere af Microsoft Windows 95, Windows 98 og Windows ME, "
"kan hente og køre dette simple installationsprogram for at få Tux Paint."
#: ../../download/older/index.php:80
msgid "Handheld Devices"
msgstr "Håndholdte enheder"
#: ../../download/older/index.php:85
msgid "Zaurus Packages"
msgstr "Zaurus pakker"
#: ../../download/older/index.php:90
msgid ""
"Owners of Sharp Zaurus PDAs capable of displaying 640x480 graphics can "
"install Tux Paint packages."
msgstr ""
"Ejere af Sharp Zaurus PDA'ere der kan vise 640x480 grafik kan installere Tux "
"Paint-pakker."
#: ../../download/older/index.php:94
msgid "Maemo (Nokia 770/N800/N900) Packages"
msgstr "Maemopakker (Nokia 770/N800/N900)"
#: ../../download/older/index.php:99
msgid ""
"Owners of the Nokia 770 and N800 internet tablet, and N900 smartphone "
"can download Tux Paint."
msgstr ""
"Ejere af Nokia 770 og N800 internettableten og N900 smartphone kan hente Tux "
"Paint."
#: ../../download/older/index.php:108
msgid "BeOS"
msgstr "BeOS"
#: ../../download/older/index.php:113
msgid ""
"BeOS users can download and install Tux Paint and necessary libraries "
"here."
msgstr ""
"BeOS-brugere kan hente og installere Tux Paint og nødvendige "
"biblioteker her."
#: ../../download/older/index.php:117
msgid "OS/2"
msgstr "OS/2"
#: ../../download/older/index.php:122
msgid "OS/2 users can download pre-compiled Tux Paint for OS/2 systems."
msgstr ""
"OS/2-brugere kan hente prækompilerede Tux Paint til OS/2-systemer."
#: ../../download/windows/index.php:4
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint for Windows"
msgid "Download Tux Paint for Windows"
msgstr "Tux Paint for Windows"
#. outdated(false);
#. beta("/download/windows/beta.php");
#: ../../download/windows/index.php:19 ../../download/windows/beta.php:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tux Paint for Windows is available as an installer program, "
#| "downloadable as an executable program (.exe
) which you can "
#| "double-click to begin the installation process."
msgid ""
"Tux Paint for Windows1 is "
"available as an installer program, downloadable as an executable program "
"(.exe
) which you can double-click to begin the installation "
"process.2"
msgstr ""
"Tux Paint til Windows er tilgængelig som et installationsprogram, som kan "
"hentes som et eksekverbart program (.exe
) som du kan "
"dobbeltklikke på for at begynde installationsprocessen."
#: ../../download/windows/index.php:21 ../../download/windows/beta.php:22
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tux Paint for Windows comes as two parts, the main program "
#| "and the optional add-on 'stamps' collection."
msgid ""
"Tux Paint installer for Windows comes as two parts, the main "
"program (plus the configuration program), and the optional add-on 'stamps' "
"collection."
msgstr ""
"Tux Paint for Windows kommer som to dele, hovedprogrammet og "
"tilføjelsen den ekstra stempelsamling."
#: ../../download/windows/index.php:32 ../../download/windows/beta.php:29
#: ../../download/windowsxp/index.php:31
msgid "Tux Paint & Tux Paint Config."
msgstr "Tux Paint & Tux Paint konfiguration."
#: ../../download/windows/index.php:35 ../../download/windows/beta.php:32
#: ../../download/windows-zip/index.php:31
#: ../../download/windows-zip/beta.php:29
msgid ""
"Tux Paint & Tux Paint Config. for Windows is available "
"for both newer 64-bit ('x86_64
') and older 32-bit ('i686"
"code>') CPU architectures. Learn how to tell which you have with this Microsoft FAQ article."
msgstr ""
#: ../../download/windows/index.php:94 ../../download/windows-zip/index.php:80
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Windows: Windows 95, Windows 98, Windows Me, "
#| "Windows NT 4, Windows 2000, Windows XP, Windows "
#| "Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 10"
msgid ""
"Compatibility note: This version of Tux Paint is for modern "
"Windows systems, including: Windows Vista, Windows 7, "
"Windows 8, Windows 10, and Windows 11."
msgstr ""
"Windows: Windows 95, Windows 98, Windows Me, "
"Windows NT 4, Windows 2000, Windows XP, Windows "
"Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 10"
#: ../../download/windows/index.php:98
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: If you have a newer version of Windows (XP, 2000, Vista, "
#| "etc.), then you should download the version for newer Windows."
msgid ""
"If you're using an older version of Windows, you can download an older "
"version of Tux Paint for Windows XP/2000, "
"or for Windows 95/98/ME."
msgstr ""
"Bemærk: Hvis du har en nyere version af Windows (XP, 2000, Vista, "
"etc.), så bør du hente versionen for nyere "
"Windows."
#: ../../download/windows/index.php:102
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "(If you would prefer not to install Tux Paint onto your Windows "
#| "system, you can instead use the Tux "
#| "Paint ZIP-file, which runs from within its own folder. This is also "
#| "known as a \"Portable\" version.)"
msgid ""
"(If you would prefer not to install Tux Paint onto your Windows system, "
"you can instead use the Tux Paint ZIP-file"
"a>, which runs from within its own folder. This is also known as a \"Portable\" version.)"
msgstr ""
"(Hvis du foretrækker ikke at installere Tux Paint i dit Windows system, så "
"kan du i stedet for anvende Tux Paint zip-fil"
"a>, som kører i sin egen mappe. Dette er også kendt som en \"flytbar"
"\" version.)"
#: ../../download/windows/beta.php:9
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint for Windows"
msgid "Download Tux Paint for Windows - Beta"
msgstr "Tux Paint for Windows"
#: ../../download/windows-zip/index.php:4 ../../download/windows-zip/beta.php:8
#, fuzzy
#| msgid "Download - Windows (ZIP archive)"
msgid "Download Tux Paint for Windows (Portable ZIP archive)"
msgstr "Hent - Windows (zip-arkiv)"
#. sflogo();
#. outdated(false);
#. beta("/download/windows-zip/beta.php");
#: ../../download/windows-zip/index.php:19
#: ../../download/windows-zip/beta.php:17
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This version of Tux Paint for Windows is a plain ZIP archive "
#| "(extractable with '7-"
#| "Zip' or other tools), which doesn't install into your system, but "
#| "instead runs from within its own folder."
msgid ""
"This version of Tux Paint for Windows1"
"sup> is a plain ZIP archive (extractable with '7-Zip' or other tools), "
"which doesn't install into your system, but instead runs from within its own "
"folder.2"
msgstr ""
"Denne udgave af Tux Paint for Windows er et rent zip-arkiv (udtrækbar med "
"'7-Zip' eller andre "
"værktøjer), som ikke bliver installeret på dit system, men i stedet for "
"kører indefra sin egen mappe."
#: ../../download/windows-zip/index.php:21
#: ../../download/windows-zip/beta.php:19
#: ../../download/windowsxp-zip/index.php:13
msgid ""
"It is meant those who would prefer not to download an installer
.exe"
"code> program."
msgstr ""
"Den er beregnet for dem, som foretrækker ikke at hente en installationsfil "
"
.exe
."
#: ../../download/windows-zip/index.php:23
#: ../../download/windows-zip/beta.php:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is also known as a \"Portable\" version."
msgid ""
"This is also known as a \"Portable\" "
"version."
msgstr ""
"Dette er også kendt som en \"flytbar\" version."
#: ../../download/windows-zip/index.php:26
#: ../../download/windows-zip/beta.php:24
#: ../../download/windowsxp-zip/index.php:21
msgid ""
"Tux Paint for Windows comes as two parts, each in its own ZIP file:"
msgstr "Tux Paint til Windows kommer i to dele, hver i sin egen zip-fil:"
#: ../../download/windows-zip/index.php:30
#: ../../download/windows-zip/beta.php:28
#: ../../download/windowsxp-zip/index.php:25
msgid ""
"The core program and data-files (user interface graphics, sound effects, "
"etc.), and \"Tux Paint Config.\", a graphical configuration tool "
"for parents and teachers."
msgstr ""
"Hovedprogrammet og datafiler (brugergrænsefladegrafik, lydeffekter, et "
"cetera), og Tux Paint Config., et grafisk konfigurationsværktøj "
"for forældre og lærere."
#: ../../download/windows-zip/index.php:35
#: ../../download/windows-zip/beta.php:33
#: ../../download/windowsxp-zip/index.php:27
msgid "Rubber Stamps (optional)"
msgstr "Stempler (tilføjelse)"
#: ../../download/windows-zip/index.php:84
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: If you have a newer version of Windows (XP, 2000, Vista, "
#| "etc.), then you should download the version for newer Windows."
msgid ""
"If you're using an older version of Windows, you can download an older older "
"version of Tux Paint for Windows XP/2000"
"a> or for Windows 95/98/ME."
msgstr ""
"Bemærk: Hvis du har en nyere version af Windows (XP, 2000, Vista, "
"etc.), så bør du hente versionen for nyere "
"Windows."
#: ../../download/windows-zip/index.php:88
msgid ""
"If you'd rather use an installer program to install Tux Paint, visit the main Windows download page."
msgstr ""
#: ../../download/windowsxp/index.php:4
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint for Windows"
msgid "Download Tux Paint for Windows XP & 2000"
msgstr "Tux Paint for Windows"
#: ../../download/windowsxp/index.php:14
msgid ""
"Tux Paint for Windows is available as an installer program, "
"downloadable as an executable program (.exe
) which you can "
"double-click to begin the installation process."
msgstr ""
"Tux Paint til Windows er tilgængelig som et installationsprogram, som kan "
"hentes som et eksekverbart program (.exe
) som du kan "
"dobbeltklikke på for at begynde installationsprocessen."
#: ../../download/windowsxp/index.php:16
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: If you have a newer version of Windows (XP, 2000, Vista, "
#| "etc.), then you should download the version for newer Windows."
msgid ""
"Note: If you have a newer version of Windows (Vista, 7, 8, 10), then "
"you should download the version for newer "
"Windows."
msgstr ""
"Bemærk: Hvis du har en nyere version af Windows (XP, 2000, Vista, "
"etc.), så bør du hente versionen for nyere "
"Windows."
#: ../../download/windowsxp/index.php:18
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: If you have a newer version of Windows (XP, 2000, Vista, "
#| "etc.), then you should download the version for newer Windows."
msgid ""
"If you have an older version of Windows (95, 98, ME), you can download an older version of Tux Paint for the earlier "
"versions of Windows."
msgstr ""
"Bemærk: Hvis du har en nyere version af Windows (XP, 2000, Vista, "
"etc.), så bør du hente versionen for nyere "
"Windows."
#: ../../download/windowsxp/index.php:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tux Paint for Windows comes as two parts, the main program "
#| "and the optional add-on 'stamps' collection."
msgid ""
"Tux Paint installer for Windows comes as two parts, the main "
"program (and the configuration program), and the optional add-on 'stamps' "
"collection."
msgstr ""
"Tux Paint for Windows kommer som to dele, hovedprogrammet og "
"tilføjelsen den ekstra stempelsamling."
#: ../../download/windowsxp/index.php:22
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "(If you would prefer not to install Tux Paint onto your Windows "
#| "system, you can instead use the Tux "
#| "Paint ZIP-file, which runs from within its own folder. This is also "
#| "known as a \"Portable\" version.)"
msgid ""
"(If you would prefer not to install Tux Paint onto your Windows system, "
"you can instead use the Tux Paint for "
"XP/2000 ZIP-file, which runs from within its own folder. This is also "
"known as a \"Portable\" version.)"
msgstr ""
"(Hvis du foretrækker ikke at installere Tux Paint i dit Windows system, så "
"kan du i stedet for anvende Tux Paint zip-fil"
"a>, som kører i sin egen mappe. Dette er også kendt som en \"flytbar"
"\" version.)"
#: ../../download/windowsxp-zip/index.php:2
#, fuzzy
#| msgid "Download - Windows (ZIP archive)"
msgid "Download Tux Paint for Windows XP & 2000 (Portable ZIP archive)"
msgstr "Hent - Windows (zip-arkiv)"
#: ../../download/windowsxp-zip/index.php:11
msgid ""
"This version of Tux Paint for Windows is a plain ZIP archive "
"(extractable with '7-"
"Zip' or other tools), which doesn't install into your system, but "
"instead runs from within its own folder."
msgstr ""
"Denne udgave af Tux Paint for Windows er et rent zip-arkiv (udtrækbar med "
"'7-Zip' eller andre "
"værktøjer), som ikke bliver installeret på dit system, men i stedet for "
"kører indefra sin egen mappe."
#: ../../download/windowsxp-zip/index.php:15
msgid ""
"This is also known as a \"Portable\" version."
msgstr ""
"Dette er også kendt som en \"flytbar\" version."
#: ../../download/windowsxp-zip/index.php:17
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: If you have a newer version of Windows (XP, 2000, Vista, "
#| "etc.), then you should download the ZIP version for newer Windows."
msgid ""
"Note: If you have a newer version of Windows (Vista, 7, 8, 10), then "
"you should download the version for newer "
"Windows."
msgstr ""
"Bemærk: Hvis du har en nyere version af Windows (XP, 2000, Vista, "
"etc.), så bør du hente zip-versionen for "
"nyere versioner af Windows."
#: ../../download/windowsxp-zip/index.php:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: If you have a newer version of Windows (XP, 2000, Vista, "
#| "etc.), then you should download the ZIP version for newer Windows."
msgid ""
"If you have an older version of Windows (95, 98, ME), you can download an older version of Tux Paint for the earlier "
"versions of Windows."
msgstr ""
"Bemærk: Hvis du har en nyere version af Windows (XP, 2000, Vista, "
"etc.), så bør du hente zip-versionen for "
"nyere versioner af Windows."
#: ../../download/windowsxp-zip/index.php:30
msgid ""
"Tux Paint & Tux Paint Config. for Windows is available "
"for both newer 64-bit ('x86_64
') and older 32-bit ('i686"
"code>') CPU architectures."
msgstr ""
#: ../../download/macos/index.php:4
#, fuzzy
#| msgid "Download Tux Paint - for free!"
msgid "Download Tux Paint for Apple macOS"
msgstr "Hent Tux Paint - det er gratis!"
#. outdated(false);
#. beta("/download/macos/beta.php");
#: ../../download/macos/index.php:18 ../../download/macos/beta.php:19
msgid ""
"Tux Paint for macOS comes as three disk image (
.dmg"
"code>) files. One contains main program (Tux Paint), another contains "
"the configuration program (Tux Paint Config.) for parents and "
"teachers; copy both of them to your hard drive's
Applications
"
"folder. The third contains an application that installs the optional "
"'stamps' collection."
msgstr ""
#: ../../download/macos/index.php:22 ../../download/macos/beta.php:23
#, php-format
msgid ""
"Compatibility note: This release of .dmg
) files. One contains main "
"program (Tux Paint). It may also contain the configuration program "
"(Tux Paint Config.) for parents and teachers, or it may come "
"separately. Copy it/them to your hard drive's Applications
"
"folder. The other contains an application that installs the optional "
"'stamps' artwork collection."
msgstr ""
#: ../../download/macos/older/index.php:37
#, fuzzy
#| msgid "Version:"
msgid "OS version(s)"
msgstr "Version:"
#: ../../download/macos/older/index.php:38
#, fuzzy
#| msgid "Multi-Platform"
msgid "Platform"
msgstr "Multiplatform"
#: ../../download/macos/older/index.php:39
msgid "Latest compatible
version of Tux Paint"
msgstr ""
#: ../../download/macos/older/index.php:40
msgid "Tux Paint
release date"
msgstr ""
#: ../../download/macos/older/index.php:42
#: ../../download/macos/older/index.php:61
#: ../../download/macos/older/index.php:81
#: ../../download/macos/older/index.php:98
#: ../../download/macos/older/index.php:115
#: ../../download/macos/older/index.php:132
#: ../../download/macos/older/index.php:149
#: ../../download/macos/older/index.php:160
#, fuzzy
#| msgid "Known Issues"
msgid "'Known Issues'"
msgstr "Kendte udeståender"
#: ../../download/android/index.php:4
#, fuzzy
#| msgid "Download Tux Paint - for free!"
msgid "Download Tux Paint for Android"
msgstr "Hent Tux Paint - det er gratis!"
#. outdated(false);
#. beta("/download/android/beta.php");
#: ../../download/android/index.php:19
msgid ""
"Tux Paint is available for devices — smartphones, tablets, etc. "
"— that use Google's Android mobile operating system, as "
"well as devices running Google's ChromeOS (such as Chromebooks) "
"that support running Android apps. (For ChromeOS-specific "
"information, visit our Chromebook download "
"page.)"
msgstr ""
#: ../../download/android/index.php:21
msgid ""
"It is available via the Google Play"
"cite> distribution platform (\"app store\"), the F-Droid open "
"source software repository, or as a direct download as an \"APK\" package "
"file."
msgstr ""
#: ../../download/android/index.php:23
msgid ""
"Warning: Uninstalling Tux Paint may cause you to lose your "
"drawings unless your device is using Google backup services! Be sure to use "
"Tux Paint's \"Export\" function (from the \"Open\" dialog) to save any "
"pictures you wish to keep prior to uninstalling."
msgstr ""
#: ../../download/android/index.php:25
msgid ""
"As of version 0.9.31 (released December 2023), Tux Paint no longer "
"requires Bluetooth access; you may revoke permissions if you're not "
"using any external input devices with Tux Paint."
msgstr ""
#: ../../download/android/index.php:33 ../../download/android/index.php:61
#: ../../download/chromebook/index.php:42
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Tux Paint for Android (Offical)"
msgid "Tux Paint for Android (%s)"
msgstr "Tux Paint for Android (Officiel)"
#: ../../download/android/index.php:33 ../../download/chromebook/index.php:42
msgid "install via Google Play"
msgstr ""
#: ../../download/android/index.php:35 ../../download/chromebook/index.php:44
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tux Paint is available for Android devices in the F-Droid software repository (\"app "
#| "store\"), a catalog of Free and Open Source Software. (You'll need to "
#| "install F-Droid first.)"
msgid ""
"Tux Paint is available for Android devices in the Google Play \"app "
"store\"."
msgstr ""
"Tux Paint er tilgængelig for Android-enheder i F-Droid-programarkivet (»app store«), et katalog "
"over frie programmer udvikklet i åben kildekode. (Du skal installere F-Droid "
"først)."
#: ../../download/android/index.php:40
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint in German"
msgid "Tux Paint at Google Play"
msgstr "Tux Paint på tysk"
#: ../../download/android/index.php:52 ../../download/android/index.php:80
#: ../../download/chromebook/index.php:61
#, php-format
msgid ""
"Note: When we checked on %1$s, the latest version of Tux "
"Paint — %2$s, from %3$s — was not yet available at %4$s. Rather, "
"an older version — %5$s, from %6$s — was still the latest "
"version available there."
msgstr ""
#: ../../download/android/index.php:61
msgid "install via F-Droid repository"
msgstr ""
#: ../../download/android/index.php:63
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tux Paint is available for Android devices in the F-Droid software repository (\"app "
#| "store\"), a catalog of Free and Open Source Software. (You'll need to "
#| "install F-Droid first.)"
msgid ""
"Tux Paint is available for Android devices in the F-Droid software repository "
"(\"app store\"), a catalog of Free and Open Source Software. (You'll need to "
"install F-Droid first.)"
msgstr ""
"Tux Paint er tilgængelig for Android-enheder i F-Droid-programarkivet (»app store«), et katalog "
"over frie programmer udvikklet i åben kildekode. (Du skal installere F-Droid "
"først)."
#: ../../download/android/index.php:68
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint Photos"
msgid "Tux Paint at F-Droid"
msgstr "Tux Paint foto"
#: ../../download/android/index.php:89 ../../download/android/beta.php:25
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Tux Paint for Android (Offical)"
msgid "Tux Paint and Tux Paint Stamps for Android (%s)"
msgstr "Tux Paint for Android (Officiel)"
#: ../../download/android/index.php:89 ../../download/android/beta.php:25
#, fuzzy
#| msgid "Go to download page"
msgid "direct download APK package"
msgstr "Gå til hentside"
#: ../../download/android/index.php:113 ../../download/android/beta.php:19
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Compatibility note: The current version of Tux Paint requires "
#| "Android OS version %s or later."
msgid ""
"Compatibility note: The current version of Tux Paint requires "
"Android OS version %s or later. Earlier versions of Tux Paint are available, which run on "
"older versions of Android.
.tar.gz
\" archives of the fonts you need. Once "
"extracted, \"cd
\" into the subdirectory that's created and run "
"the command \"make install
\" from a terminal. This will "
"install the font."
msgstr ""
"Hent arkivet ».tar.gz
« på de skrifttyper du skal bruge. Først "
"udtrukket, »cd
« til undermappen som er oprettet og kør "
"kommandoen »make install
« fra terminalen. Dette vil installere "
"skrifttypen."
#: ../../download/fonts/index.php:41
msgid "Jump to the font you need:"
msgstr "Gå til skrifttypen du har behov for:"
#. outdated(false);
#. beta("/download/haiku/beta.php");
#: ../../download/haiku/index.php:15
msgid ""
"Tux Paint is available for Haiku, an open-source operating system inspired by BeOS."
msgstr ""
#: ../../download/haiku/index.php:19
msgid ""
"Tux Paint for Haiku comes in three parts: Tux Paint "
"(the main program), Tux Paint Config (an optional configuration "
"program for parents and teachers), and the optional Stamps collection. "
"Tux Paint and Tux Paint Config. are each available for both 64-bit "
"and 32-bit platforms. The .hpkg
package files are available for "
"direct download from this web page, and are also available within the "
"\"Haiku Depot\" software repository (see below)."
msgstr ""
#: ../../download/haiku/index.php:28
#, fuzzy
#| msgid "Download"
msgid "Direct Download"
msgstr "Hent"
#: ../../download/haiku/index.php:111
#, fuzzy
#| msgid "Downloading Source from Git"
msgid "Download from Haiku Depot"
msgstr "Sådan henter du kilden fra Git"
#: ../../download/haiku/index.php:114
msgid ""
"The Tux Paint packages for Haiku are also available in the \"Haiku Depot\" software "
"repository."
msgstr ""
#: ../../download/haiku/beta.php:17
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tux Paint for Windows comes as two parts, the main program "
#| "and the optional add-on 'stamps' collection."
msgid ""
"Tux Paint for Haiku comes in two parts: the main program (for both 32-bit "
"and 64-bit platforms), and the optional Stamps collection."
msgstr ""
"Tux Paint for Windows kommer som to dele, hovedprogrammet og "
"tilføjelsen den ekstra stempelsamling."
#: ../../download/ios/index.php:2
#, fuzzy
#| msgid "Download Tux Paint - for free!"
msgid "Download Tux Paint for Apple iOS (iPhone, iPod Touch, iPad)"
msgstr "Hent Tux Paint - det er gratis!"
#: ../../download/ios/index.php:8
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint for iPad (Unofficial)"
msgid "Tux Paint for iOS (iPhone, iPod Touch, iPad) (Unofficial)"
msgstr "Tux Paint for iPad (uofficiel)"
#. outdated(false);
#: ../../download/ios/index.php:11
msgid "Tux Paint Free is currently not available for iOS via the App Store."
msgstr ""
#: ../../download/ios/index.php:13
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A 3rd party has ported Tux Paint to iOS, and released an 'App' for "
#| "Apple iPad tablets. It is available for USD $1.99 (as of "
#| "October 2013) in the App Store as \"Tux Paint HD\". (This "
#| "version is not officially supported by the Tux Paint developers."
msgid ""
"A 3rd party has ported Tux Paint to iOS, and released an 'App' for "
"Apple iPhones, iPod Touches, and iPads. It is available for free in the "
"App Store as \"Tux Paint Free\"."
msgstr ""
"En 3. part har porteret Tux Paint til iOS, og udgivet en »App« for Apple "
"iPad-tablet. Den er tilgængelig for USD $1.99 (per oktober 2013) i App Store "
"som »Tux Paint HD«. (Denne version er ikke officielt understøttet af Tux "
"Paint's udviklere."
#: ../../download/ios/index.php:15
msgid ""
"Note: This version is not officially maintained or "
"supported by the Tux Paint developers! Source code to this port is available."
msgstr ""
#: ../../download/ios/index.php:17
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Compatibility note: The current version of Tux Paint requires "
#| "Android OS version %s or later."
msgid ""
"Compatibility note: The current version of Tux Paint requires "
"iOS version %s or later."
msgstr ""
"Kompatibilitetsnote: Den nuværende version af Tux Paint kræver "
"Android OS version %s eller senere."
#: ../../download/ios/index.php:25
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint HD (includes many Rubber Stamps):"
msgid "Tux Paint Free (includes many Rubber Stamps):"
msgstr "Tux Paint HD (inkluderer mange stempler):"
#: ../../download/ios/index.php:29
#, fuzzy
#| msgid "(Buy at iTunes)"
msgid "(View at iTunes)"
msgstr "(Køb hos iTunes)"
#: ../../download/ios/index.php:31
msgid "Based on:"
msgstr "Baseret på:"
#: ../../help/index.php:4
msgid ""
"There are many ways in which you can help the Tux Paint project: "
"promoting it to your friends and neighbors, contributing artwork, submitting "
"source code patches, and more."
msgstr ""
"Der er mange måder du kan hjælpe Tux Paint projektet: promovere det for "
"venner og naboer, lave grafik, tilføre kildekoderettelser og mere."
#: ../../help/index.php:6
msgid "Thank you for considering to help our project!"
msgstr "Tak fordi du overvejer at hjælpe vores projekt!"
#: ../../help/index.php:8 ../../help/po/index.php:30
msgid "Jump to:"
msgstr "Gå til:"
#.
#. = gettext("Promoting Tux Paint"); ?> |
#.
#.
#. Disabling promotional info; might replace it with
#. something fresh at some point. -bjk 2021.11.21
#.
#.
#. = gettext("If you'd like to help get the word out about Tux Paint, you can print brochures, make business cards to hand out to parents, burn a CDROM with Tux Paint on it, or contact local newspapers or magazines to tell them about the project!"); ?>
#. #.= gettext("You can also join Tux Paint on social media, and share posts with your own friends and followers."); ?>
#. #..po
\" gettext catalogs on the "
"\"Help Us Translate\" page."
msgstr ""
"Du kan se den aktuelle status på eksisterende oversættelser, og også hente "
".po
gettext-kataloger på siden »hjælp os med "
"at oversætte«."
#: ../../help/index.php:111
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To translate the core Tux Paint application or\n"
#| "the standard Tux Paint Stamps collection:"
msgid ""
"To translate the core Tux Paint application, Tux Paint's "
"documentation, the Tux Paint Config. tool, the standard Tux "
"Paint Stamps collection, or the website:"
msgstr ""
"For at oversætte hoveddelen af Tux Paint-programmet eller\n"
"standard Tux Paint stempelsamlingen:"
#: ../../help/index.php:115
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For best results, download the latest pre-release version of Tux "
#| "Paint or the Stamps collection from the "
#| "Git repository (preferred)."
msgid ""
"For best results, download the latest pre-release version of Tux Paint, "
"Tux Paint Config., or the Stamps collection, or the code to the "
"Tux Paint website, from the Git "
"repository (preferred)."
msgstr ""
"For det bedste resultat så hent den seneste præudgivelse af Tux Paint "
"eller stempelsamlingen fra git-arkivet "
"(anbefales)."
#: ../../help/index.php:116
msgid ""
"Alternatively, you can get download the latest POT files from Git or via "
"FTP. See the \"Help Us Translate\" "
"page for details."
msgstr ""
#: ../../help/index.php:118
msgid ""
"Install poEdit, a "
"'gettext catalog' (\".po\" file) editor for Windows, Mac, Linux "
"and Unix."
msgstr ""
"Installer poEdit, "
"et »gettextkatalog« (.po-fil) håndteringsprogram for Windows, Mac, Linux og "
"Unix."
#: ../../help/index.php:120
msgid ""
"Load \"tuxpaint.pot
\", \"tuxpaint-stamps.pot
\" or "
"\"tuxpaint-config.pot
\" into poEdit and translate the various "
"strings."
msgstr ""
"Hent \"tuxpaint.pot
\", \"tuxpaint-stamps.pot
\" "
"eller \"tuxpaint-config.pot
\" ind i poEdit og oversæt de "
"forskellige strenge."
#: ../../help/index.php:121
msgid ""
"Note: If you are translating the Stamps description strings, but have "
"not yet downloaded the Stamps collection, you can preview the imagery online "
"in the Stamps Browser."
msgstr ""
"Bemærk: Hvis du oversætter beskrivelsesstrengene til stempler, men "
"endnu ikke har hentet stempelsamlingen, så kan du se en forhåndsvisning af "
"billeder online i Stamps Browser."
#: ../../help/index.php:123
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "If you have received developer's access to the source code repository, "
#| "simply add the files to an appropriate sub-directory under Tux "
#| "Paint's \"docs/
\" directory, and commit your changes! "
#| "Otherwise, simply e-mail the "
#| "translated documentation to us."
msgid ""
"If you have received developer's access to the source code repository, or "
"branched the repository, simply add the files to the \"po/
\" "
"directory, and commit your changes (and submit a pull request)! Otherwise, "
"simply e-mail the gettext catalog file to us!"
msgstr ""
"Hvis du har fået udvikleradgang til kildekodearkivet, så tilføj filerne til "
"den aktuelle undermappe under Tux Paints mappe \"docs/
\", og "
"indsend dine ændringer! Ellers, send den oversatte dokumentation til os."
#: ../../help/index.php:131
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One of the most popular feature of Tux Paint is the \"Stamps\" tool, "
#| "and the collection of 'rubber-stamp' images which can be placed into a "
#| "drawing. There are also 'Starter' images that can be loaded as new "
#| "drawings."
msgid ""
"One of the most popular features of Tux Paint is the \"Stamps\" tool, "
"and the collection of 'rubber-stamp' images which can be placed into a "
"drawing. There are also 'Starter' and 'Template' images that can used to "
"start new drawings."
msgstr ""
"En af de mest populære funktioner i Tux Paint er stempelværktøjet, og "
"samlingen af stempelbilleder som kan placeres i et billede. Der er også "
"startbilleder som kan indlæses som nye tegninger."
#: ../../help/index.php:133
msgid ""
"If you'd like to contribute your own artwork or photography, we'd love to "
"accept it! Since Tux Paint is released under the GNU General Public License"
"a> (GPL), we would ask that you contribute your art under the same license "
"(or one that is compatible), so that as many people as possible may benefit "
"from Tux Paint."
msgstr ""
"Hvis du ønsker at donere dine egne tegninger eller billeder, så vil vi med "
"glæde modtage dem! Da Tux Paint er udgivet under GNU General Public License"
"a> (GPL), vil vi bede dig om at donere din kunst under samme licens (eller "
"en som er kompatibel hermed). På den måde vil så mange mennesker som muligt "
"få glæde af Tux Paint."
#: ../../help/index.php:135
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Obviously, you must have the rights whatever artwork or photography you "
#| "contribute. (In other words, you cannot take someone else's photos or "
#| "clipart and send it to us, unless they give you permission.)"
msgid ""
"Obviously, you must have the rights whatever artwork or photography you "
"contribute. (In other words, you cannot take someone else's photos or "
"clipart and send it to us for inclusion in the project. They must license "
"it in a way that gives us that permission.)"
msgstr ""
"Du må selvfølgelig have rettigheder på den tegning eller fotografi du sender "
"til os. (Med andre ord, du kan ikke tage en andens foto eller clipart og "
"sende den til os, med mindre de giver dig tilladelse.)"
#: ../../help/index.php:137
msgid ""
"Stamp artwork must be in the PNG or SVG graphics file format. For PNGs, use "
"of an alpha channel is necessary to remove borders around non-rectangular "
"shapes."
msgstr ""
"Stempler skal være i grafikformaterne PNG eller SVG. Til PNG'erne er brugen "
"af en alfakanal nødvendig for at fjerne kanter omkring former, der ikke er "
"rektangulære."
#: ../../help/index.php:139
msgid ""
"Additional data may be contributed with a stamp image: stamps may include "
"localized descriptive text and sounds, sound effects, and various option "
"settings (like the ability to tint the image before stamping it). Sounds "
"should be in Ogg Vorbis (preferred), WAV or MP3 format."
msgstr ""
"Yderligere data kan doneres med et stempelbillede: Stempler kan inkludere "
"oversatte beskrivelsestekster og lyde, lydeffekter, og forskellige "
"indstillinger (som muligheden for at farve billedet før det bliver "
"stemplet). Lyde bør være i formatet Ogg Vorbis (foretrukket), WAV eller "
"MP3."
#: ../../help/index.php:141
msgid ""
"For more information, see Tux Paint's documentation"
"a>. We also encourage artwork contributors to subscribe to the "
"\"tuxpaint-stamps\" mailing-list."
msgstr ""
"For yderligere information, se Tux Paints dokumentation"
"a>. Vi anbefaler også bidragydere af tegninger at abonnere på »tuxpaint-"
"stamps« postlisten."
#: ../../help/index.php:143
msgid "Preparing Existing Artwork"
msgstr "Forberede eksisterende tegninger"
#: ../../help/index.php:145
msgid ""
"Clipart and photographic artwork from numerous sources (including Flickr, the Wikimedia Commons, "
"and others) can be used in Tux Paint, so long as they have a compatible "
"license (Public Domain, Creative Commons Attribution Share-Alike (CC-BY-SA), "
"etc.). Some of this artwork requires preparation (removal of backgrounds, "
"resizing, and creating appropriate metadata). So even if you are "
"artistically challenged and not good at photography, you can still help "
"contribute."
msgstr ""
"Tegninger og fotografiske tegninger fra adskillige kilder (inklusiv Flickr, Wikimedia Commons, og andre) "
"kan bruges i Tux Paint, så længe de har en kompatibel licens (Offentlig "
"ejendom, Creative Commons Attribution Share-Alike (CC-BY-SA), et cetera). "
"Nogle af disse tegninger kræver forberedelse (fjernelse af baggrunde, nye "
"størrelser, og oprettelse af passende metadata). Så selv om du ikke er den "
"store kunstner eller god til fotografering, så kan du stadig hjælpe til."
#: ../../help/index.php:151
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "While some classroom content is already available (see the Links page), we would love to be able to dedicate an entire "
#| "section to this website for various classroom activities that teachers "
#| "can use freely."
msgid ""
"While some classroom content is already available (see the \"Lesson Plans & Projects Using Tux Paint\" section of the "
"Links page), we would love to be able to dedicate an "
"entire section to this website for various classroom activities that "
"teachers can use freely."
msgstr ""
"Noget klasseværelse indhold er allerede tilgængelig (se siden Henvisninger), men vi vil meget gerne give plads til et helt "
"afsnit på denne hjemmeside kun for klasseaktiviteter som lærere kan bruge "
"frit."
#: ../../help/index.php:153
msgid ""
"If you're interested in helping, contact Bill Kendrick at: bill@newbreedsoftware.com or post a "
"message to the \"tuxpaint-users\" mailing-list"
"a>."
msgstr ""
"Hvis du er interesseret i at hjælpe, så kontakt Bill Kendrick: bill@newbreedsoftware.com eller "
"send en besked til postlisten »tuxpaint-users"
"b>«."
#: ../../help/index.php:159
msgid ""
"If you're interested in improving the Tux Paint software, please "
"subscribe to the \"tuxpaint-dev\" mailing-list"
"a>. This is where developers discuss potential changes, ask questions, and "
"solve problems."
msgstr ""
"Hvis du er interesseret i at forbedre Tux Paint-programmet, så abonner "
"venligst på postlisten tuxpaint-dev. Det er "
"her, at udviklerne diskuterer eventuelle ændringer, stiller spørgsmål og "
"løser problemer."
#: ../../help/index.php:161
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you're not sure where to start, see the list of bug reports and feature "
#| "requests. It contains a list of ideas, suggestions, and bugs which we "
#| "would like to see worked on (or at least considered)."
msgid ""
"If you're not sure where to start, see the list of bug reports and feature requests"
"a>. It contains a list of ideas, suggestions, and bugs which we would like "
"to see worked on (or at least considered)."
msgstr ""
"Hvis du ikke er sikker på, hvor du skal starte, så se på listen bug reports and feature "
"requests. Den indeholder en liste med ideer, forslag og fejl som vi "
"gerne så løst (eller i det mindste overvejet)."
#: ../../help/index.php:163
msgid ""
"We also have a Tux Paint team at Trello, containing boards with some to-do and wish-"
"list items."
msgstr ""
#: ../../help/index.php:165
msgid ""
"All of Tux Paint's contributors can be seen in the \"AUTHORS.txt"
"code>\" document, as well as on the \"Developers"
"\" page of the Tux Paint website."
msgstr ""
"Alle udviklerne på Tux Paint kan ses i dokumentet AUTHORS."
"txt, samt på Tux Paints internetside "
"\"Udviklere\" page."
#: ../../help/index.php:167
msgid "ChromeOS (Chromebook) Port of Tux Paint"
msgstr ""
#: ../../help/index.php:169
msgid ""
"A major platform used by children and in educational environments is Google's "
"ChromeOS (itself based on the open source ChromiumOS "
"project), which powers a variety of Chromebook devices."
msgstr ""
#: ../../help/index.php:171
msgid ""
"Currently, Tux Paint has not been ported to ChromeOS. However, the Android version of Tux Paint has been found to "
"work on Chromebooks that support running Android apps. We created a separate "
"Tux Paint for Chromebook download page "
"to share this info."
msgstr ""
#: ../../help/index.php:173
msgid ""
"However, a native port of Tux Paint to ChromeOS would be preferred, for "
"performance, stability, and to avoid the quirks of running mobile-oriented "
"(phone & tablet) apps on a laptop-like device (e.g., the need to "
"reenable the cursor, otherwise Tux Paint is unusable with just a mouse!)"
msgstr ""
#: ../../help/index.php:175
msgid ""
"If you have familiarity with creating and maintaining ChromeOS applications, "
"especially those based on Simple DirectMedia Layer library (libSDL) and other open source "
"libraries that Tux Paint utilizes (see Tux Paint's Requirements), please contact us!"
msgstr ""
#: ../../help/po/index.php:3
msgid "Help Us Translate"
msgstr "Hjælp os med at oversætte"
#: ../../help/po/index.php:26
#, php-format
msgid ""
"Tux Paint has been translated, or partially translated, to %d "
"languages. The tables below show the current status of each translation, "
"and include a downloadable 'gettext
' catalog ('.po"
"code>' file), for the various parts of Tux Paint."
msgstr ""
"Tux Paint er blevet oversat, eller delvis oversat til %d sprog. "
"Tabellerne nedenfor viser den aktuelle status på hver oversættelse, og "
"inkluderer et gettext
-katalog ('.po
' fil), "
"for de forskellige dele af Tux Paint."
#: ../../help/po/index.php:28
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you wish to help improve Tux Paint's translation to a particular "
#| "language, or translate Tux Paint to a new language (see the wish-"
#| "list at the bottom of this page), the Help Us "
#| "page provides more details on how to get started."
msgid ""
"If you wish to help improve Tux Paint's translation to a particular "
"language, or translate Tux Paint to a new language (see the wish-list "
"at the bottom of this page), the Help Us"
"a> page provides more details on how to get started."
msgstr ""
"Hvis du ønsker at forbedre Tux Paints oversættelse i et specifik sprog eller "
"oversætte Tux Paint til et nyt sprog (se ønskelisten i bunden af denne "
"side). Siden Hjælp os giver flere detaljer om hvordan du "
"kommer i gang."
#: ../../help/po/index.php:55
msgid "Show only:"
msgstr ""
#: ../../help/po/index.php:67
#, php-format
msgid ""
"This page is showing Tux Paint translation statuses for %s. View all locales."
msgstr ""
#. FIXME
#: ../../help/po/index.php:69
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you wish to help improve Tux Paint's translation to a particular "
#| "language, or translate Tux Paint to a new language (see the wish-"
#| "list at the bottom of this page), the Help Us "
#| "page provides more details on how to get started."
msgid ""
"If you wish to help improve Tux Paint's translation to a this language "
"(or translate Tux Paint to a new language), the Help Us page provides more details on how to get "
"started."
msgstr ""
"Hvis du ønsker at forbedre Tux Paints oversættelse i et specifik sprog eller "
"oversætte Tux Paint til et nyt sprog (se ønskelisten i bunden af denne "
"side). Siden Hjælp os giver flere detaljer om hvordan du "
"kommer i gang."
#: ../../help/po/index.php:75
msgid "Tux Paint Translation Files"
msgstr "Tux Paints oversættelsesfiler"
#: ../../help/po/index.php:78
msgid ""
"The following translation catalogs are available for the main Tux Paint "
"package:"
msgstr ""
"De følgende oversættelseskataloger er tilgængelige for hoveddelen af Tux "
"Paint:"
#: ../../help/po/index.php:85
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint Translation Files"
msgid "Tux Paint Brushes Translation Files"
msgstr "Tux Paints oversættelsesfiler"
#: ../../help/po/index.php:88
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The following translation catalogs are available for the main Tux "
#| "Paint package:"
msgid ""
"The following translation catalogs are available for the main Tux Paint "
"package's brushes:"
msgstr ""
"De følgende oversættelseskataloger er tilgængelige for hoveddelen af Tux "
"Paint:"
#: ../../help/po/index.php:96
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint Translation Files"
msgid "Tux Paint Docs Translation Files"
msgstr "Tux Paints oversættelsesfiler"
#: ../../help/po/index.php:99
msgid ""
"The following translation catalogs are available for the Tux Paint "
"Docs package — they have been broken into two catalogs: one for the "
"main user-oriented documentation (README, OPTIONS, etc.), and one for the "
"developer-oriented Magic Tool API documentation:"
msgstr ""
#: ../../help/po/index.php:110
msgid "Tux Paint Stamps Translation Files"
msgstr "Tux Paint stemplers oversættelsesfiler"
#: ../../help/po/index.php:113
msgid ""
"The following translation catalogs are available for the Tux Paint "
"Stamps add-on package:"
msgstr ""
"De følgende oversættelseskataloger er tilgængelige for Tux PaintStamps "
"tilføjelsespakke:"
#: ../../help/po/index.php:116
msgid ""
"(Note: You can browse previews of the stamps online in the Stamps Browser.)"
msgstr ""
"(Bemærk: Du kan gennemse forhåndsvisninger af stemplerne online i Stamps browser.)"
#: ../../help/po/index.php:123
msgid "Tux Paint Config. Translation Files"
msgstr "Tux Paint konfigurations oversættelsesfiler"
#: ../../help/po/index.php:126
msgid ""
"The following translation catalogs are available for the Tux Paint "
"Config. configuration tool:"
msgstr ""
"De følgende oversættelseskataloger er tilgængelige for Tux "
"Paintskonfigurationsværktøj:"
#: ../../help/po/index.php:134
msgid "tuxpaint.org Website Translation Files"
msgstr "tuxpaint.org hjemmesides oversættelsesfiler"
#: ../../help/po/index.php:137
msgid ""
"The following translation catalogs are available for the Tux Paint "
"website — they have been broken into two catalogs: one for higher-"
"priority pages, and one for lower-priority (nice-to-have) pages:"
msgstr ""
#: ../../help/po/index.php:151
#, php-format
msgid ""
"Note: Translation updates were last applied to this website on %1$s (%2$s)."
msgstr ""
#: ../../help/po/index.php:173
#, php-format
msgid "Statistics for '%s' domain catalogs, last updated: %s"
msgstr ""
#: ../../help/po/index.php:180
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
#: ../../help/po/index.php:180
msgid "Sort tables by language name"
msgstr "Sorter tabeller efter sprognavn"
#: ../../help/po/index.php:181
msgid "Translated"
msgstr "Oversat"
#: ../../help/po/index.php:181
msgid "Sort tables by percentage translated"
msgstr "Sorter tabeller efter oversættelsesprocent"
#: ../../help/po/index.php:182
msgid "Fuzzy"
msgstr "Uafklaret"
#: ../../help/po/index.php:182
msgid "Sort tables by percentage fuzzy"
msgstr "Sorter tabeller efter uafklaretprocent"
#: ../../help/po/index.php:183
msgid "Untranslated"
msgstr "Ikke oversat"
#: ../../help/po/index.php:183
msgid "Sort tables by percentage untranslated"
msgstr "Sorter tabeller efter procent der ikke er oversat"
#: ../../help/po/index.php:184
msgid "Graph"
msgstr "Graf"
#: ../../help/po/index.php:185
msgid "Revised"
msgstr "Redigeret"
#: ../../help/po/index.php:185
msgid "Sort tables by revision date"
msgstr "Sorter tabeller efter redigeringsdato"
#: ../../help/po/index.php:186
msgid "Sort tables by locale code"
msgstr "Sorter tabeller efter landekode"
#. Showing estimated revision date of a PO or POT file
#. based on file timestamp (rather than explicit revision
#. date specified within the file itself)
#: ../../help/po/index.php:254
#, php-format
msgid "%s
(est.)"
msgstr ""
#: ../../help/po/index.php:382
#, php-format
msgid "%d out of %d"
msgstr ""
#: ../../help/po/index.php:439 ../../help/po/index.php:465
#, php-format
msgid "Download %1$s %2$s catalog"
msgstr "Hent %1$s %2$s katalog"
#: ../../help/po/index.php:446 ../../help/po/index.php:472
#, php-format
msgid "Download %s template"
msgstr "Hent %s skabelon"
#: ../../help/po/index.php:490
msgid "(Too many strings)"
msgstr "(For mange strenge)"
#: ../../help/po/index.php:509
#, php-format
msgid ""
"Translated locales: %1$d. Average completion: %2$.2f%%. Total strings: %3$d."
msgstr ""
#. This doc is included by 'index.php'
#: ../../help/po/wanted.php:3
msgid ""
"Other languages we'd like to see Tux Paint translated into include:"
msgstr "Andre sprog, vi gerne så Tux Paint oversat til, inkluderer:"
#: ../../contact/index.php:6
msgid "Having Problems? Need Help?"
msgstr ""
#: ../../contact/index.php:8
#, fuzzy
#| msgid "French documentation"
msgid "First, Check the Documentation"
msgstr "Fransk dokumentation"
#: ../../contact/index.php:9
msgid ""
"Tux Paint comes with fairly comprehensive documentation. You can see the documentation to the most recent version of Tux Paint "
"here on this website. Also be sure to check out the list of Known Issues."
msgstr ""
#: ../../contact/index.php:12
#, fuzzy
#| msgid "Report Bugs or make Feature Requests"
msgid "Report Bugs or Make Feature Requests"
msgstr "Rapporter fejl og ønsk funktioner"
#: ../../contact/index.php:15
msgid ""
"Note: When contacting us or opening a bug report ticket, please be "
"sure to mention:"
msgstr ""
#: ../../contact/index.php:18
#, php-format
msgid ""
"what operating system and OS version you are running"
"b>
e.g., \"%1$s\", \"%2$s\", \"%3$s\", etc."
msgstr ""
#: ../../contact/index.php:25
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Note: Please be sure to mention what operating system "
#| "and OS version you are running (e.g., \"Windows XP\", "
#| "\"Windows Vista\", \"Mac OS X 10.5\", etc.), and"
#| "i> which version of Tux Paint you're using (it appears "
#| "on the splash screen when you launch it, is part of the name of file you "
#| "downloaded (e.g, \"tuxpaint-0.9.18-win32-installer."
#| "exe
\"), appears at the top of your installed version's "
#| "documentation, and is shown if you run the command "
#| "\"tuxpaint --version
\" from a terminal/shell/console)."
msgid ""
"which version of Tux Paint you're using
it appears on "
"the splash screen when you launch it, is part of the name of file you "
"downloaded, if applicable (e.g, \"%1$s\"), appears at the top of your "
"installed version's documentation, and is shown if you run the command \"%2$s"
"\" from a terminal/shell/console, on systems that offer one"
msgstr ""
"Bemærk: Husk at nævne hvilket operativsystem og version du "
"anvender (f.eks. »Windows XP«, »Windows Vista«, »Mac OS X 10.5«, et "
"cetera), og hvilken version af Tux Paint du bruger (det "
"fremgår af opstartsbilledet når du starter programmet og er en del af navnet "
"på filen du hentede (f.eks. »tuxpaint-0.9.18-win32-"
"installer.exe
«), står i toppen af din installerede versions "
"dokumentation, og vises hvis du kører kommandoen »tuxpaint --version"
"code>« fra en terminal/skal/konsol)."
#: ../../contact/index.php:31
msgid ""
"how you installed Tux Paint
e.g. Windows installer "
"EXE vs. Windows portable ZIP, Android via Google Play vs. direct APK file "
"download, etc."
msgstr ""
#: ../../contact/index.php:35
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Otherwise, before we can help you, the first thing we'll ask is: "
#| "what operating system are you running, and what version of Tux "
#| "Paint are you trying to use."
msgid ""
"Otherwise, before we can help you, the first things we'll ask you is: "
"what operating system are you running, what version of Tux Paint you "
"are trying to use, and how did you install it?"
msgstr ""
"Ellers, før vi kan hjælpe dig, er den første ting vi spørger om: "
"Hvilket operativsystem du kører, og hvilken version af Tux Paint "
"duanvender."
#: ../../contact/index.php:39
#, fuzzy
#| msgid "Report Bugs or make Feature Requests"
msgid "Create a Bug Report or Feature Request Ticket"
msgstr "Rapporter fejl og ønsk funktioner"
#: ../../contact/index.php:41
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Tux Paint "
#| "project at SourceForge.net provides ways to report bugs and request "
#| "features."
msgid ""
"The Tux Paint project"
"a> at SourceForge."
"net provides ways to report bugs and request features."
msgstr ""
"Tux Paint-projektet på "
"SourceForge.net"
"a> giver mulighed for at rapportere fejl og ønske egenskaber."
#: ../../contact/index.php:44
msgid "Contact Developers and Users via our Mailing Lists"
msgstr "Kontakt udviklere og bruger via vores postlister"
#: ../../contact/index.php:46
msgid ""
"The various Tux Paint mailing-lists are read by "
"most of the developers of, and contributors to, Tux Paint (as well as "
"by many users)."
msgstr ""
"De forskellige Tux Paint-postlister læses af de "
"fleste udviklere af, og bidragydere til Tux Paint (samt af mange "
"brugere)."
#: ../../contact/index.php:49
msgid "Contact the Lead Developer"
msgstr "Kontakt hovedudvikleren"
#: ../../contact/index.php:51
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you have any questions, comments or suggestions regarding Tux "
#| "Paint, you may e-mail the lead developer, Bill Kendrick, at: bill@newbreedsoftware.com."
msgid ""
"If you have any questions, comments or suggestions regarding Tux Paint, "
"and would rather not have to sign up for a mailing list or SourceForge, or "
"simply don't wish to post something publicly, you may e-mail the lead "
"developer, Bill Kendrick, at: bill@newbreedsoftware.com."
msgstr ""
"Hvis du har nogle spørgsmål, kommentarer eller forslag vedrørende Tux "
"Paint, så kan du sende en e-post til hovedudvikleren, Bill Kendrick, "
"på: bill@newbreedsoftware.com"
"a>."
#: ../../contact/index.php:52
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Also note: Bill speaks English and runs Linux, so if you have "
#| "Windows or Mac questions, or send email in another language, he may need "
#| "to pass your query along to another developer. Sorry for any "
#| "inconvenience!"
msgid ""
"(Note: Bill speaks English and runs Linux, so if you have Windows or "
"Mac questions, or send email in another language, he may need to pass your "
"query along to another developer. Sorry for any inconvenience!)"
msgstr ""
"Bemærk også: Bill taler engelsk og kører Linux, så hvis du har et "
"Windows eller Mac spørgsmål, eller sender e-post i et andet sprog, må han "
"måske sende din henvendelse videre til en anden udvikler."
#: ../../contact/index.php:58
msgid "Get a Live Demo in Your Area"
msgstr "Få en livedemo i dit område"
#: ../../contact/index.php:60
msgid ""
"If you're interested in having Tux Paint demonstrated for your school "
"or user group, the following volunteers have mentioned their availability to "
"do so. (Contact us by any of the means above if you're not located nearby. "
"As listed on the Developers page, the Tux "
"Paint team is international, and someone may be available!)"
msgstr ""
"Hvis du er interesseret i at få Tux Paint demonstreret på din skole eller "
"for din brugergruppe, så har de følgende frivillige angivet deres villighed "
"til at gøre det. (Kontakt os via oplysningerne ovenfor hvis du ikke befinder "
"dig i nærheden. Som vist på siden for udviklerne"
"a> er holdet bag Tux Paint international, og nogen kan være tilgængelig!)"
#: ../../contact/index.php:62
msgid ""
"Also see the Events page for information on "
"forthcoming and past events, and for presentation slides from past events."
msgstr ""
"Se også siden Begivenheder for information om "
"kommende og tidligere begivenheder og for præsentationer brugt ved tidligere "
"begivenheder."
#: ../../contact/index.php:64
#, fuzzy, php-format
#| msgid "(This list last updated February 2008.)"
msgid "(This list was last updated on %s.)"
msgstr "(Denne liste opdateret februar 2008.)"
#: ../../contact/index.php:67
#, fuzzy
#| msgid "South Africa"
msgid "North America:"
msgstr "Sydafrika"
#. Current: 2023-03-12
#. Current: 2021-11-22
#. Current: 2021-11-22
#. North America
#: ../../contact/index.php:96
msgid "Europe:"
msgstr ""
#. Current: 2021-11-22
#. Europe
#: ../../contact/index.php:112
#, fuzzy
#| msgid "Download Tux Paint - for free!"
msgid "Follow the Tux Paint project on social media"
msgstr "Hent Tux Paint - det er gratis!"
#. Social media coordinates, ordered alphabetically by platform name
#. FIXME: Modularize
#: ../../contact/index.php:118
#, fuzzy
#| msgid "Download Tux Paint - for free!"
msgid "Follow @tuxpaint.bsky.social on Bluesky"
msgstr "Hent Tux Paint - det er gratis!"
#: ../../contact/index.php:120 ../../contact/index.php:127
#: ../../contact/index.php:161 ../../contact/index.php:168
#: ../../contact/index.php:184
#, php-format
msgid "%s Terms of Service"
msgstr ""
#: ../../contact/index.php:121 ../../contact/index.php:128
#: ../../contact/index.php:135 ../../contact/index.php:142
#: ../../contact/index.php:155 ../../contact/index.php:162
#: ../../contact/index.php:169 ../../contact/index.php:185
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Privacy policy"
msgid "%s Privacy Policy"
msgstr "Privatlivspolitik"
#: ../../contact/index.php:125
#, fuzzy
#| msgid "Download Tux Paint - for free!"
msgid "Join the Tux Paint page on Facebook"
msgstr "Hent Tux Paint - det er gratis!"
#: ../../contact/index.php:132
#, fuzzy
#| msgid "Download Tux Paint - for free!"
msgid "Follow @TuxPaintDevs on Instagram"
msgstr "Hent Tux Paint - det er gratis!"
#: ../../contact/index.php:134 ../../contact/index.php:154
#, php-format
msgid "%s Terms of Use"
msgstr ""
#: ../../contact/index.php:139
msgid "Follow @tuxpaint@floss.social on Mastodon"
msgstr ""
#: ../../contact/index.php:141 ../../interviews/abstractaardvark/index.php:33
#: ../../interviews/anet/index.php:33 ../../interviews/bea_jumpup/index.php:33
#: ../../interviews/cecilia/index.php:12
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:16
#: ../../interviews/jacob_menden/index.php:27
#: ../../interviews/ket_overkill/index.php:34
#: ../../interviews/koyo8899/index.php:16
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:27
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:16
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:16
#: ../../interviews/scott/index.php:33
#, fuzzy, php-format
#| msgid "About"
msgid "About %s"
msgstr "Om"
#: ../../contact/index.php:146
#, fuzzy
#| msgid "Download Tux Paint - for free!"
msgid "Follow u/TuxPaintDevs on Reddit"
msgstr "Hent Tux Paint - det er gratis!"
#: ../../contact/index.php:148
#, php-format
msgid "%s Policies"
msgstr ""
#: ../../contact/index.php:152
#, fuzzy
#| msgid "Download Tux Paint - for free!"
msgid "Follow @TuxPaintDevs on Threads"
msgstr "Hent Tux Paint - det er gratis!"
#: ../../contact/index.php:159
#, fuzzy
#| msgid "Download Tux Paint - for free!"
msgid "Follow @TuxPaintDevs on TikTok"
msgstr "Hent Tux Paint - det er gratis!"
#: ../../contact/index.php:166
#, fuzzy
#| msgid "Download Tux Paint - for free!"
msgid "Follow Tux Paint on Tumblr"
msgstr "Hent Tux Paint - det er gratis!"
#.
#.
#. = gettext("Follow @TuxPaintTweets on X (née Twitter)") ?>
#.
#. = sprintf(gettext("%s Terms of Service"), "X") ?>
#. = sprintf(gettext("%s Privacy Policy"), "X") ?>
#.
#.
#.
#: ../../contact/index.php:182
msgid "Subscribe to @TuxPaintOfficial on YouTube"
msgstr ""
#: ../../latest/index.php:18
#, fuzzy, php-format
#| msgid "About Tux Paint"
msgid "%1$s - \"Announcing Tux Paint %2$s\""
msgstr "Om Tux Paint"
#: ../../latest/index.php:22
#, fuzzy, php-format
#| msgid "\"%1$s\" by %2$s"
msgid "%1$s - \"%2$s\""
msgstr "»%1$s« af %2$s"
#: ../../latest/index.php:26
#, fuzzy
#| msgid "Latest news and press releases"
msgid "Latest Press Releases"
msgstr "De seneste nyheder og pressemeddelelser"
#. Headline summary
#: ../../latest/index.php:31 ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:25
msgid ""
"Introduces Perspective, Orthographic, and Oblique projection tools; Centered "
"Trochoid creation tools"
msgstr ""
#: ../../latest/index.php:37
#, fuzzy
#| msgid "Latest news and press releases"
msgid "Older Press Releases"
msgstr "De seneste nyheder og pressemeddelelser"
#. Headline summary
#: ../../latest/index.php:42 ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:25
msgid ""
"New version offers template creation, font setting, new tools — Plus, "
"artist interviews conducted"
msgstr ""
#: ../../latest/index.php:46
msgid "Sizing options give Magic Tools a variety boost"
msgstr ""
#: ../../latest/index.php:50
msgid "Childrens art software adds more effects, support for rotated stamps"
msgstr ""
#: ../../latest/index.php:54
msgid ""
"Art software for kids reaches 20-year milestone, adds more ways to color, "
"helps make a music video"
msgstr ""
#: ../../latest/index.php:58
msgid ""
"Drawing program for kids adds an assortment of new features, launches new "
"gallery"
msgstr ""
#: ../../latest/index.php:62
msgid "Free children's software adds new tools and accessibility options"
msgstr ""
#: ../../latest/index.php:66
msgid "Free childrens software adds animated GIF export and more"
msgstr ""
#: ../../latest/index.php:70 ../../latest/index.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Open Source Drawing Software for Children"
msgid "Open Source drawing software for children receives a minor update"
msgstr "Tegneprogram for børn, udviklet i åben kildekode"
#: ../../latest/index.php:78
#, fuzzy
#| msgid "Open Source Drawing Software for Children"
msgid ""
"Open Source drawing software for children boasts new tools, more languages, "
"and improved accessibility"
msgstr "Tegneprogram for børn, udviklet i åben kildekode"
#: ../../latest/index.php:81
msgid "Tux Paint 10th Anniversary Drawing Contest"
msgstr ""
#: ../../latest/index.php:84
msgid "Worldlabel.com Tux Paint Kids Summer Drawing Contest"
msgstr ""
#: ../../latest/index.php:87
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint CDROM"
msgid "'Tux Paint Day' 2011"
msgstr "Tux Paint cd-rom"
#: ../../latest/index.php:88
msgid "Fans encouraged to share Tux Paint on social networks"
msgstr ""
#: ../../latest/index.php:92
msgid "Includes new Magic Tools from 2008 Google Summer of Code students"
msgstr ""
#: ../../latest/index.php:95
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint Announcements"
msgid "'Tux Paint Day' Announced"
msgstr "Tux Paint-meddelelser"
#: ../../latest/index.php:96
#, fuzzy
#| msgid "Purchase Tux Paint"
msgid "Celebrates 7 years of Tux Paint"
msgstr "Køb Tux Paint"
#: ../../latest/index.php:100
msgid "Nearly 100 new stamps added to award-winning children's drawing package"
msgstr ""
#: ../../latest/index.php:103
msgid "Tux Paint Project Participating in Google Summer of Code"
msgstr ""
#: ../../latest/index.php:107
#, fuzzy
#| msgid "Open Source Drawing Software for Children"
msgid "Popular Open Source Children's Drawing Software Receives Update"
msgstr "Tegneprogram for børn, udviklet i åben kildekode"
#: ../../latest/index.php:111
msgid ""
"Update to Award-Winning Open Source Children's Art Software Adds "
"Programmable Plug-in Support"
msgstr ""
#: ../../latest/index.php:115 ../../latest/index.php:122
msgid ""
"New Breed Software Releases Update to Award-Winning Open Source Art Software "
"for Children"
msgstr ""
#: ../../latest/index.php:118
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint Distributors"
msgid "Tux Paint Project Calls for Contributions"
msgstr "Tux Paint-distributører"
#: ../../latest/index.php:126 ../../latest/index.php:130
msgid ""
"New Breed Software Ships Major Release of Leading Open Source Art Software "
"for Children"
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:9
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:9
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:9
#, fuzzy, php-format
#| msgid "About Tux Paint"
msgid "Announcing Tux Paint version %1$s"
msgstr "Om Tux Paint"
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:32
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:32
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:34
#, fuzzy, php-format
#| msgid "\"%1$s\" by %2$s"
msgid "%1$s; updated %2$s"
msgstr "»%1$s« af %2$s"
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:37
msgid ""
"The (_Tux Paint_) (_Development Team_) has released (_Tux Paint_)"
"cite> (_version 0.9.31_), adding a variety of new features. To celebrate "
"(_Tux Paint's_) (_21st birthday_), the project's lead developer conducted "
"interviews with a number of artists that use the software."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:43
msgid "More Magic, Fuzzy Erasers, Template creation"
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:47
msgid ""
"Four new (_Magic Tools_) have been added to (_Tux Paint_): \"Loops\" and "
"\"Squiggles\" draw precise and crinkly loop-the-loops, respectively; \"Ribbon"
"\" paints a flowing ribbon that trails behind the cursor; and \"Smooth\" "
"transforms freehand strokes into smoother ones."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:51
#, fuzzy
#| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
msgid "Screenshot of Tux Paint's Loops and Squiggles magic tools"
msgstr "Skærmbillede af Tux Paint i aktion"
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:57
#, fuzzy
#| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
msgid "Screenshot of Tux Paint's Ribbon magic tool"
msgstr "Skærmbillede af Tux Paint i aktion"
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:65
msgid "Animation of Tux Paint's Smooth magic tool"
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:73
msgid ""
"It is now possible to use an existing (_Tux Paint_) drawing as a template "
"image, which may be used as the background of new drawings. From the \"Open"
"\" dialog, choose the \"Template\" option, then find the newly-created "
"template within the \"New\" dialog."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:77
msgid ""
"The Eraser tool has gained a set of soft-edged shapes, which are useful for "
"more subtly revealing a background template after drawing over it."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:81
msgid ""
"Screenshot of Tux Paint with a background (checkboard, googly eyes, rainbow, "
"bubbles) created in Tux Paint, covered up (with a metal paint effect), which "
"has been partially exposed using a fuzzy eraser"
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:91
msgid "Font Setting"
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:95
#, php-format
msgid ""
"(_Tux Paint_) offers a new option to customize the font used in its UI "
"(button labels, pop-up dialog box text, and help text at the bottom), "
"enabling users to choose fonts designed for literacy use, such as %1$s or "
"%2$s — or just something fun!"
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:101
msgid ""
"Screenshots of Tux Paint running with different UI fonts (clockwise from the "
"top left: Open Dyslexic, Roboto, Andika, and Liberation Serif)"
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:109
#, php-format
msgid ""
"Also, the default font used by (_Tux Paint_) now varys under certain "
"locales, to improve legibility (e.g., %1$s for English and most other Latin "
"languages, %2$s for Korean, %3$s for Japanese, %4$s for Hindi, etc.)"
msgstr ""
#. FIXME
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:119
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:165
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:64
#, fuzzy
#| msgid "Other Credits"
msgid "Other Improvements"
msgstr "Også tak til"
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:124
msgid ""
"The \"Erase\" function — which is used to delete saved drawings via "
"the \"Open\" dialog or exported templates via the \"New\" dialog — may "
"be disabled via a new configuration setting."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:127
msgid ""
"The appearance of the buttons used to select the (_rainbow palette_) ((_HSV "
"color picker_)) and (_color mixer_) has been improved."
msgstr ""
#. FIXME
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:132
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:184
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:74
msgid ""
"Other improvements, bug fixes, and localization updates are also part of "
"this release. Release notes for each component contain a complete list of "
"changes:"
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:143
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:195
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:85
#, fuzzy
#| msgid "Download"
msgid "A Free Download"
msgstr "Hent"
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:147
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:199
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:89
#, php-format
msgid ""
"(_Tux Paint_) is available for download, free of charge, from the project's "
"website: %1$s. (_Tux Paint_) is released under an (_open-source_) license. "
"It does not utilize networking, and hence does not contain (_in-app "
"advertising_) or (_in-app purchases_), nor does it do any kind of (_user "
"tracking_)."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:199
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:245
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:137
#, php-format
msgid ""
"Version %1$s is currently only available as source code."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:201
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:247
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:139
#, php-format
msgid ""
"Version %1$s is currently available for %2$s, and as source code"
"strong>."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:206
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:252
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:144
#, php-format
msgid ""
"For further information, visit %1$s. To learn how to contribute to (_Tux "
"Paint_), visit: %2$s. You can also follow Tux Paint on various social media "
"platforms; see %3$s."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:216
#, fuzzy
#| msgid "Reviews"
msgid "Artist Interviews"
msgstr "Anmeldelser"
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:220
#, php-format
msgid ""
"Over a dozen prolific (_Tux Paint_) artists have been interviewed by the "
"project's creator, who asked them to share a little bit about themselves, "
"their inspiration, how they came across the software, and how they use it. "
"They have been posted to a new (*Interviews*) section of the (_Tux Paint_) "
"website: %s"
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:224
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:225
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:226
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:227
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:228
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:229
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:230
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:231
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:232
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:233
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:234
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:235
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:236
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Reviews"
msgid "Interview with %s"
msgstr "Anmeldelser"
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:293
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:316
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:206
#, php-format
msgid ""
"(*This version of (_Tux Paint_) was made possible by*) %1$s; with "
"localization updates by %2$s; ports by %3$s; and additional contributions "
"from %4$s."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:299
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:322
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:212
#, php-format
msgid ""
"(*This version of (_Tux Paint_) was made possible by*) %1$s; with "
"localization updates by %2$s; and additional contributions from %3$s."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:306
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:329
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:219
#, php-format
msgid ""
"(*This version of (_Tux Paint_) was made possible by*) %1$s; with ports by "
"%2$s; and additional contributions from %3$s."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:311
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:334
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:224
#, php-format
msgid ""
"(*This version of (_Tux Paint_) was made possible by*) %1$s; with additional "
"contributions from %2$s."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:319
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:342
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:232
#, php-format
msgid ""
"(*This version of (_Tux Paint_) was made possible by*) %1$s; with "
"localization updates by %2$s; and ports by %3$s."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:324
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:347
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:237
#, php-format
msgid ""
"(*This version of (_Tux Paint_) was made possible by*) %1$s; with "
"localization updates by %2$s."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:330
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:353
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:243
#, php-format
msgid ""
"(*This version of (_Tux Paint_) was made possible by*) %1$s; with ports by "
"%2$s."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:334
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:357
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:247
#, php-format
msgid "(*This version of (_Tux Paint_) was made possible by*) %1$s."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:345
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:368
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:258
msgid "Trademark Notices:"
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:351
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:374
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:264
#, php-format
msgid "%1$s is a registered trademark of %2$s."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:368
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:391
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:281
#, php-format
msgid "%1$s are registered trademarks of %2$s."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:382
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:405
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:295
#, php-format
msgid "Press Release by: %1$s."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:396
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:418
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:308
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Latest news and press releases"
msgid "URL for this press release: %1$s"
msgstr "De seneste nyheder og pressemeddelelser"
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:438
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:460
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:350
#, php-format
msgid "Email: %1$s"
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.31-press-release.php:446
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:468
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:358
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Page: %s"
msgid "Phone: %1$s"
msgstr "Side: %s"
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:37
msgid ""
"The (_Tux Paint_) (_Development Team_) has released (_Tux Paint_)"
"cite> (_version 0.9.32_) which further expands its suite of (_Magic Tools_)."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:43
msgid "1-Point, 2-Point, and 3-Point Perspective"
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:47
msgid ""
"Three pairs of new tools provide ways to easily sketch drawings in (_Tux "
"Paint_) using (*1-, 2-, and 3-point perspective*), as well as adjusting the "
"different perspectives' vanishing points. The drawing tools are similar to "
"the Line tool, except only certain angles are possible, based on the "
"position of the line relative to the vanishing points. For example, in 1- "
"and 2-point perspective, lines may be drawn vertically and horizontally, but "
"diagonally they must always be angled toward or away from the vanishing "
"point(s)."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:51
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:63
#, php-format
msgid "A drawing made in Tux Paint using the %d-Point Perspective drawing tool"
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:57
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:77
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Using Tux Paint's paint brush tool."
msgid "Using Tux Paint's %d-Point Perspective drawing tool"
msgstr "Anvendelse af Tux Paints penselsværktøj."
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:71
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:83
#, php-format
msgid "Using Tux Paint's %d-Point Perspective vanishing point editor"
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:93
msgid "Isometric, Dimetric, Trimetric, and Oblique"
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:97
msgid ""
"Another new set of tools provide ways to sketch drawings in an (*isometric*) "
"projection, plus two other orthographic projections, (*dimetric*) and "
"(*trimetric*), as well as (*oblique*). For the latter three, it's possible "
"to adjust various drawing angles that each tool allows."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:101
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Using Tux Paint's paint brush tool."
msgid "A drawing made in Tux Paint using the Isometric drawing tool"
msgstr "Anvendelse af Tux Paints penselsværktøj."
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:107
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Using Tux Paint's paint brush tool."
msgid "A drawing made in Tux Paint using the Trimetric drawing tool"
msgstr "Anvendelse af Tux Paints penselsværktøj."
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:113
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Using Tux Paint's paint brush tool."
msgid "A drawing made in Tux Paint using the Oblique drawing tool"
msgstr "Anvendelse af Tux Paints penselsværktøj."
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:121
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Using Tux Paint's paint brush tool."
msgid "Using Tux Paint's Trimetric angle editor"
msgstr "Anvendelse af Tux Paints penselsværktøj."
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:127
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Using Tux Paint's paint brush tool."
msgid "Using Tux Paint's Oblique angle editor"
msgstr "Anvendelse af Tux Paints penselsværktøj."
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:137
msgid "Epitrochoid and Hypotrochoid"
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:141
msgid ""
"Two new tools have been added that draw \"centered trochoid\" curves — "
"patterns created when one circle rolls around the inside or outside of "
"another circle. The resulting shapes are similar to those created by "
"devices such as the Spirograph. The radii of both circles, "
"plus the position of the virtual pen relative to the moving circle, may all "
"be adjusted."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:149
#, fuzzy
#| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
msgid "Screenshot of Tux Paint's Epitrochoid magic tool"
msgstr "Skærmbillede af Tux Paint i aktion"
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:155
#, fuzzy
#| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
msgid "Screenshot of Tux Paint's Hypotrochoid magic tool"
msgstr "Skærmbillede af Tux Paint i aktion"
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:170
msgid ""
"A new (*\"complexity\" setting*) allows the user's expertise level with Tux "
"Paint (or computers in general) to dictate the complexity of certain Magic "
"tools."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:173
msgid ""
"Magic tools have been (*reorganized*), and are no longer ordered by their "
"localized names. This keeps related tools next to each other within each "
"group of tools."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.32-press-release.php:176
msgid ""
"Font face and size details are shown when using the (*Text*) and (*Label*) "
"tools."
msgstr ""
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:39
msgid ""
"The (_Tux Paint_) (_Development Team_) has released (_Tux Paint_)"
"cite> (_version 0.9.33_) which ..."
msgstr ""
#. FIXME
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:49
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:53
#: ../../latest/tuxpaint-0.9.33-press-release.php:69
#, php-format
msgid "..."
msgstr ""
#: ../../lists/index.php:7
msgid "archives"
msgstr "arkiver"
#: ../../lists/index.php:16
msgid ""
"A number of mailing lists exists for interacting with both Tux Paint "
"contributors and other users. For discussion lists, you must first be "
"subscribed to a list before you may post a message to it. Lists are "
"generally in the English language."
msgstr ""
"En række postlister eksisterer for at skabe forbindelse mellem både Tux "
"Paints bidragydere og andre brugere. For diskussionslister, skal du først "
"abonnere på en liste før du kan sende post til den. Lister er normalt på "
"engelsk."
#: ../../lists/index.php:18
msgid "For Users:"
msgstr "For brugere:"
#. not working!
#.
#. =gettext("Tux Paint Announcements");?>
#. =gettext("A non-discussion list you can subscribe to if you'd like to be informed when new versions are released.");?>
#.
#.
#: ../../lists/index.php:29
msgid "Tux Paint users' mailing list"
msgstr "Tux Paint-brugeres postliste"
#: ../../lists/index.php:30
msgid ""
"A discussion list for Tux Paint users (parents and teachers, for example) to "
"discuss Tux Paint, ask questions, and share ideas and classroom activities."
msgstr ""
"En diskussionsliste for Tux Paint-brugere (for eksempel forældre og lærere) "
"hvor de kan diskutere Tux Paint, stille spørgsmål, og dele ideer og "
"aktiviteter for klasseværelset."
#: ../../lists/index.php:39
msgid "For Developers:"
msgstr "For udviklere:"
#: ../../lists/index.php:41
msgid ""
"For people interesting in helping with the development of Tux Paint, "
"whether it be by providing software updates, art submissions, translation "
"work, or simply submitting comments and bug reports, there are four "
"additional mailing lists available:"
msgstr ""
"For personer interesseret i at hjælpe med udviklingen af Tux Paint, det "
"være sig ved at sende softwareopdateringer, lave tegninger, oversætte, eller "
"bare sende bemærkninger og fejlrapporter ind, er der fire ekstra postlister "
"tilgængelig:"
#: ../../lists/index.php:45
msgid "Tux Paint developer’s mailing list"
msgstr "Tux Paints postliste for udviklere"
#: ../../lists/index.php:46
msgid ""
"General developer discussion, mainly regarding the software development of "
"Tux Paint (including new feature plans, bug fixes, etc.)"
msgstr ""
"Generel diskussion blandt udviklere, hovedsagelig vedrørende "
"softwareudviklingen af Tux Paint (inklusiv nye egenskaber, "
"fejlrettelser et cetera)"
#: ../../lists/index.php:49
msgid "Tux Paint Internationalization (“i18n”) discussion"
msgstr "Tux Paint internationalisering (“i18n”) diskussion"
#: ../../lists/index.php:50
msgid ""
"For posts regarding the translation of Tux Paint and technical (code) "
"or grammatical (translation) issues are raised."
msgstr ""
"For e-post vedrørende oversættelsen af Tux Paint og tekniske (kode) "
"eller grammatiske (oversættelse) emner."
#: ../../lists/index.php:53
msgid "Tux Paint Rubber Stamps discussion"
msgstr "Tux Paint - stempeldiskussion"
#: ../../lists/index.php:54
msgid "For posts regarding rubber stamp images and their categorization."
msgstr "For e-post vedrørende stempelbilleder og deres kategorisering."
#. List not used since 2011; translation handled by gettext since 2021; closing list
#.
#. =gettext("Tux Paint Documentation discussion");?>
#. =gettext("For posts regarding Tux Paint's user documentation.");?>
#.
#.
#: ../../lists/index.php:64
msgid "Tux Paint Maintainers discussion"
msgstr "Tux Paint - vedligeholderdiskussion"
#: ../../lists/index.php:65
msgid "For posts regarding Tux Paint's ports and release builds."
msgstr "For e-post vedrørende Tux Paints porte og udgivelser."
#: ../../gallery/image.php:48
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Artist Gallery"
msgid "Art Gallery — \"%1$s\" by %2$s"
msgstr "Kunstergalleri"
#: ../../gallery/image.php:66
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Website"
msgid "Website: %s"
msgstr "Hjemmeside"
#: ../../gallery/image.php:74
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "View More Screenshots or the Gallery of Children's Artwork."
msgid ""
"From the \"%2$s\" collection of the Tux Paint Gallery."
msgstr ""
"Se flere skærmbillleder eller børnenes kunstgalleri."
#: ../../gallery/image.php:86
msgid "Tags:"
msgstr ""
#: ../../gallery/image.php:96
#, php-format
msgid "Read our interview of this artist!"
msgstr ""
#: ../../gallery/image.php:115
#, fuzzy
#| msgid "Preview"
msgid "Previous:"
msgstr "Forhåndsvis"
#: ../../gallery/image.php:122
msgid "Next:"
msgstr ""
#: ../../gallery/image.php:132 ../../gallery/index.php:32
#: ../../gallery/tag.php:71
msgid ""
"The Tux Paint Gallery showcases fantastic artwork made in Tux Paint by both children and adults."
msgstr ""
#: ../../gallery/image.php:133 ../../gallery/index.php:33
#: ../../gallery/tag.php:72
msgid ""
"(Images shared with permission from the artists. Send us yours and we'll consider adding them.)"
msgstr ""
#: ../../gallery/img_view.inc.php:22
#, fuzzy, php-format
#| msgid "\"%1$s\" by %2$s"
msgid "By %1$s (%2$s)"
msgstr "»%1$s« af %2$s"
#. Used on the homepage
#: ../../gallery/img_view.inc.php:24 ../../gallery/gallery.inc.php:112
#, fuzzy, php-format
#| msgid "\"%1$s\" by %2$s"
msgid "By %1$s"
msgstr "»%1$s« af %2$s"
#: ../../gallery/index.php:24 ../../gallery/tag.php:67
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Artist Gallery"
msgid "Art Gallery — %s"
msgstr "Kunstergalleri"
#: ../../gallery/index.php:27
#, fuzzy
#| msgid "Artist Gallery"
msgid "Art Gallery"
msgstr "Kunstergalleri"
#: ../../gallery/index.php:88
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Back to main gallery."
msgid "Visit the %s section of the gallery."
msgstr "Tilbage til hovedgalleri."
#: ../../gallery/index.php:158
msgid ""
"You can also browse a portion of the entire gallery by "
"keyword tag."
msgstr ""
#: ../../gallery/index.php:162
#, fuzzy
#| msgid "From the gallery:"
msgid "Also check out our older Artist Gallery."
msgstr "Fra galleriet:"
#: ../../gallery/gallery.php:18
msgid "Landscapes"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.php:20
msgid "Mountains"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.php:21
msgid "Sunsets"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.php:22
msgid "Still Life"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.php:23
msgid "Scenes"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.php:24
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.php:25
msgid "Abstract and Non-Objective Art"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.php:26
msgid "Fan Art"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.php:29
msgid "Artwork by artists we have interviewed."
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.php:30
msgid ""
"Drawn in celebration of Tux Paint's 20th anniversary"
"a>."
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.inc.php:4
#, php-format
msgid "Twitter user @%s"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.inc.php:7
#, php-format
msgid "Twitter user @%s (deactivated)"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.inc.php:13
#, php-format
msgid "TikTok user @%s"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.inc.php:15
#, php-format
msgid "TikTok user @%s (deactivated)"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.inc.php:21
#, php-format
msgid "Reddit user u/%s"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.inc.php:23
#, php-format
msgid "Reddit user u/%s (deactivated)"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.inc.php:29
#, php-format
msgid "Instagram user @%s"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.inc.php:31
#, php-format
msgid "Instagram user @%s (deactivated)"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.inc.php:37
#, php-format
msgid "Tumblr user %s"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.inc.php:39
#, php-format
msgid "Tumblr user %s (deactivated)"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.inc.php:45
#, php-format
msgid "Bluesky user %s"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.inc.php:47
#, php-format
msgid "Bluesky user %s (deactivated)"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.inc.php:53
#, php-format
msgid "YouTube user @%s"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.inc.php:55
#, php-format
msgid "YouTube user @%s (deactivated)"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.inc.php:62
#, php-format
msgid "DeviantArt user %s"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.inc.php:64
#, php-format
msgid "DeviantArt user @%s (deactivated)"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.inc.php:70
#, php-format
msgid "%s's Carrd"
msgstr ""
#: ../../gallery/gallery.inc.php:75 ../../developers/index.php:216
msgid "Website"
msgstr "Hjemmeside"
#: ../../gallery/gallery.inc.php:115
msgid ""
"View more from the gallery
or other screenshots."
msgstr ""
#. Used on download pages
#: ../../gallery/gallery.inc.php:123
#, fuzzy, php-format
#| msgid "From the gallery:"
msgid "From the gallery: %1$s by %2$s"
msgstr "Fra galleriet:"
#: ../../gallery/gallery.inc.php:137
#, fuzzy, php-format
#| msgid "\"%1$s\" by %2$s"
msgid ""%1$s", by %2$s"
msgstr "»%1$s« af %2$s"
#: ../../gallery/submit/index.php:2
#, fuzzy
#| msgid "Artist Gallery - List of Artists"
msgid "Art Gallery - Send Us Your Pictures"
msgstr "Kunstnergalleri - Lister over kunstner"
#: ../../gallery/submit/index.php:4
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Have you, your children, or your students created wonderful art using Tux "
#| "Paint that you'd like to share?"
msgid ""
"Have you, your children, or your students created wonderful art using Tux "
"Paint that you'd like to share with us? We can't post everything we receive "
"onto our gallery, but we love to see what you've "
"made!"
msgstr ""
"Har du, dine børn, eller dine studenter lavet vidunderlige tegninger med "
"hjælp fra Tux Paint som du ønsker at dele?"
#: ../../gallery/submit/index.php:6
msgid ""
"E-mail it to bill@newbreedsoftware.com, along with the following information:"
msgstr ""
"Send dem med e-post til bill@newbreedsoftware.com, sammen med de følgende informationer:"
#: ../../gallery/submit/index.php:9
#, fuzzy
#| msgid "The artist's name (only the first name, if a child)"
msgid "The artist's name (only the first name, if a child)"
msgstr "Kunstnerens navn (kun fornavnet hvis det er et barn)"
#: ../../gallery/submit/index.php:10
#, fuzzy
#| msgid "The artist's age"
msgid "The artist's age"
msgstr "Kunstnerens alder"
#: ../../gallery/submit/index.php:11
#, fuzzy
#| msgid "The title of the drawing (optional)"
msgid "The title(s) of the drawing(s) (optional)"
msgstr "Titlen på tegningen (ikke et krav)"
#: ../../gallery/submit/index.php:14
msgid ""
"You can use the \"Export\" option from Tux Paint's \"Open\" dialog to "
"save images into your 'Pictures' folder."
msgstr ""
#: ../../gallery/submit/index.php:16
msgid ""
"We often also share new gallery artwork on our "
"various social media accounts. (We also look for posts of Tux Paint "
"artwork on those platforms, and reach out to ask if we can add them to the "
"gallery, too.)"
msgstr ""
#: ../../gallery/submit/index.php:21
#, fuzzy
#| msgid "Back to main gallery."
msgid "Return to the gallery."
msgstr "Tilbage til hovedgalleri."
#: ../../gallery/tag.php:55
msgid "Tag not found"
msgstr ""
#: ../../gallery/tag.php:58
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Artist Gallery"
msgid "Drawings tagged \"#%s\""
msgstr "Kunstergalleri"
#: ../../gallery/tag.php:60
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Artist Gallery"
msgid "Drawings tagged \"#%1$s\" by %2$s"
msgstr "Kunstergalleri"
#: ../../gallery/tag.php:64
msgid "Tags"
msgstr ""
#: ../../gallery/tag.php:80
#, php-format
msgid ""
"Oops! There are no drawings tagged \"#%s\". Return to "
"the gallery or explore tagged drawings."
msgstr ""
#: ../../gallery/tag.php:89
#, php-format
msgid "Read our interview with this artist!"
msgstr ""
#: ../../gallery/tag.php:104
msgid ""
"Explore the gallery via keyword tags. Click a tag to see all drawings that "
"match!"
msgstr ""
#: ../../gallery/tag.php:108
msgid "View tag list by how often each is used."
msgstr ""
#: ../../gallery/tag.php:112
msgid "View tag list in alphabetical order."
msgstr ""
#: ../../gallery/tag.php:136 ../../gallery/tag.php:141
#, fuzzy, php-format
#| msgid "\"%1$s\" by %2$s"
msgid "%1$d picture in \"%2$s\""
msgid_plural "%1$d pictures in \"%2$s\""
msgstr[0] "»%1$s« af %2$s"
msgstr[1] "»%1$s« af %2$s"
#: ../../gallery/tag.php:144
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Saving a picture"
msgid "%1$d pictures (%2$s)"
msgstr "Gem et billede"
#: ../../gallery/tag.php:154
msgid "Here are the top-five drawings with the most keyword tags attached:"
msgstr ""
#: ../../screenshots/index.php:6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page includes various screeshots of Tux Paint's interface, and "
#| "examples of features, put together by the developers. Be sure to check "
#| "out the gallery for real drawings made "
#| "by children using Tux Paint!"
msgid ""
"This page includes various screeshots of Tux Paint's interface, and "
"examples of features, put together by the developers. Be sure to check out "
"the gallery for real drawings made by "
"children and adults using Tux Paint!"
msgstr ""
"Denne side inkluderer forskellige skærmbilleder af Tux Paints grænseflade, "
"og eksempler på egenskaber, sat sammen af udviklerne. Vær sikker på at se i "
"galleriet efter rigtige tegninger lavet af "
"børn med Tux Paint!"
#: ../../screenshots/index.php:8
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
msgid "(Most screenshots are of Tux Paint version %s.)"
msgstr "Skærmbillede af Tux Paint i aktion"
#: ../../screenshots/index.php:24
msgid "over"
msgstr ""
#: ../../screenshots/index.php:26
msgid "nearly"
msgstr ""
#: ../../screenshots/index.php:30
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Parts of Tux Paint have currently been translated into the following "
#| "languages:"
msgid "Parts of Tux Paint have been translated into %1$s %2$d languages:"
msgstr ""
"Dele af Tux Paint er for nuværende blevet oversat til de følgende sprog:"
#. FIXME: Features mage should split Magic into a separate include()'able PHP like we do for languages -bjk 2022.12.11
#: ../../screenshots/index.php:35
#, php-format
msgid ""
"Along with basic painting, line, and shape tools, Tux Paint includes over "
"%1$s %2$d additional tools offering a variety of effects."
msgstr ""
#: ../../screenshots/index.php:96
msgid ""
"Tux Paint Config, graphical configuration tool for parents and teachers."
msgstr ""
"Tux Paint konfiguration, grafisk konfigurationsværktøj for forældre og "
"lærere."
#: ../../screenshots/index.php:102
msgid "Tux Paint Stamps Installer"
msgstr "Tux Paint stemplerinstallering"
#: ../../screenshots/index.php:107
msgid "Tux Paint Stamps installer on Windows."
msgstr "Tux Paint stemplerinstallering på Windows."
#: ../../screenshots/index.php:112
msgid "Tux Paint Photos"
msgstr "Tux Paint foto"
#: ../../screenshots/index.php:115
msgid ""
"A photograph of Tux Paint running on a Nokia 770 Linux-based "
"handheld computer."
msgstr ""
"Et fotografi af Tux Paint der kører på en Nokia 770 Linux-baseret "
"håndholdt computer."
#: ../../screenshots/index.php:116
msgid "Note: Photo is a combination of two photos, for improved visibility."
msgstr "Bemærk: Foto er en kombination af to fotografier, for forbedret syn."
#: ../../screenshots/index.php:122
msgid ""
"A photograph of Tux Paint running on a Sharp Zaurus Linux-based "
"PDA (handheld computer)."
msgstr ""
"Et foto af Tux Paint der kører på en Sharp Zaurus Linux baseretPDA "
"(håndholdt computer)."
#: ../../screenshots/showshot.php:56
msgid "See more screenshots"
msgstr "Se flere skærmbilleder"
#: ../../screenshots/shots.php:3 ../../screenshots/shots.php:14
msgid "Starting out"
msgstr "Starte"
#: ../../screenshots/shots.php:4
msgid "Tools"
msgstr "Værktøjer"
#: ../../screenshots/shots.php:5
msgid "Dialogs"
msgstr "Vinduer"
#: ../../screenshots/shots.php:6
msgid "'Magic' Tools"
msgstr "Magiværktøjer"
#: ../../screenshots/shots.php:7
msgid "Language Support"
msgstr "Sprogunderstøttelse"
#: ../../screenshots/shots.php:15
msgid "Tux Paint starts with an empty canvas, ready to be drawn on."
msgstr "Tux Paint starter med et tomt lærred, klar til at blive tegnet på."
#: ../../screenshots/shots.php:23
msgid "A coloring book picture"
msgstr "Et farvefyldt bogbillede"
#: ../../screenshots/shots.php:24
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can also load 'Starter' pictures, like this coloring-book chicken."
msgid "You can also load 'Starter' pictures, like this coloring-book turtle."
msgstr "Du kan også indlæse startbilleder, som denne farverige kylling."
#: ../../screenshots/shots.php:32
msgid "'Starter' scene"
msgstr "Startbilledscene"
#: ../../screenshots/shots.php:33
msgid ""
"Some 'Starter' pictures include both a foreground (which can't be drawn "
"over), and a background."
msgstr ""
"Nogle startbilleder inkluderer både en forgrund (som ikke kan tegnes over), "
"og en baggrund."
#: ../../screenshots/shots.php:41
msgid "A simple drawing"
msgstr "En simpel tegning"
#: ../../screenshots/shots.php:42
msgid "Draw freehand pictures using the various brushes."
msgstr "Tegn frihåndsbilleder med brug af forskellige pensler."
#: ../../screenshots/shots.php:49
msgid "The Line tool"
msgstr "Linjeværktøjet"
#: ../../screenshots/shots.php:50
msgid "Perfectly straight lines can be drawn with the line tool."
msgstr "Præcise lige linjer kan tegnes med dette værktøj."
#: ../../screenshots/shots.php:57
msgid "The Shapes tool"
msgstr "Formværktøjet"
#: ../../screenshots/shots.php:58
msgid ""
"Filled and unfilled shapes can be drawn in different colors and at various "
"angles using the shapes tool."
msgstr ""
"Fyldte og ikke-fyldte former kan tegnes i forskellige farver og ved "
"forskellige grader ved brug af formværktøjet."
#: ../../screenshots/shots.php:65
#, fuzzy
#| msgid "The fill tool"
msgid "The Fill tool"
msgstr "Værktøjet fyld"
#: ../../screenshots/shots.php:66
msgid "Fill areas of the picture with solid colors or gradients."
msgstr ""
#: ../../screenshots/shots.php:74
msgid ""
"The stamp tool allows a wide array of pre-drawn and photo-realistic images "
"to be added to a drawing.
(Or compose the drawing entirely of stamps!)"
msgstr ""
"Stempelværktøjet tillader en bred række af allerede tegnede og "
"fotorealistiske billeder at blive tilføjet til en tegning. (Eller en hel "
"tegning kan udelukkende bestå af stempler!"
#: ../../screenshots/shots.php:82
msgid "Tinted Rubber Stamp images"
msgstr "Tonede stempelbilleder"
#: ../../screenshots/shots.php:83
msgid ""
"Most stamps can be mirrored, flipped, shrunk and grown. Some stamps can be "
"colored or tinted, like these flowers."
msgstr ""
"De fleste stempler kan spejlvendes, drejes, formindskes, forøges. Nogle "
"stempler kan farves eller tones, så som disse blomster."
#: ../../screenshots/shots.php:91
msgid "Outer-space rubber stamp images"
msgstr "Stempler fra det ydre rum"
#: ../../screenshots/shots.php:92
msgid ""
"Many stamp themes are included with Tux Paint. You can also add your "
"own."
msgstr ""
"Mange stempler er inkluderet med Tux Paint. Du kan også tilføje dine egne."
#: ../../screenshots/shots.php:99
msgid "The text tool"
msgstr "Tekstværktøjet"
#: ../../screenshots/shots.php:100
msgid ""
"A simple text tool lets children annotate their pictures or create greeting "
"cards. It also helps keyboarding skills!"
msgstr ""
"Et simpelt tekstværktøj hjælper børnene med at få tekst på deres billeder "
"eller oprettte lykønskningskort. Det hjælper også på deres tastaturevner!"
#: ../../screenshots/shots.php:107
msgid "Opening a picture"
msgstr "Åbne et billede"
#: ../../screenshots/shots.php:108
msgid "Saved pictures are accessed using a thumbnail browser."
msgstr "Gemte billeder tilgås via en miniaturebilledebroweser."
#: ../../screenshots/shots.php:116
msgid "Saving a picture"
msgstr "Gem et billede"
#: ../../screenshots/shots.php:117
msgid "Children are never presented with more than simple Yes/No dialogs."
msgstr "Børn præsenteres aldrig med andet en simple Ja/Nej bokse."
#: ../../screenshots/shots.php:124
msgid "The blocks magic tool"
msgstr "Det magiske værktøj tern"
#: ../../screenshots/shots.php:125
msgid "Pixelate pictures with the blocks magic tool."
msgstr "Ternede billeder med det magiske værktøj tern."
#: ../../screenshots/shots.php:133
msgid "The chalk and blur magic tools"
msgstr "Kalk og slør magiværktøjer"
#: ../../screenshots/shots.php:134
msgid "Turn a picture into a chalk drawing, or blur parts of it."
msgstr "Giv et billede et kalkagtig udseende, eller slør dele af det."
#: ../../screenshots/shots.php:141
msgid "The sparkles and negative magic tools"
msgstr "De magiske værktøjer stjerner og negativ"
#: ../../screenshots/shots.php:142
msgid "Add sparkles to a picture, or invert the colors."
msgstr "Tilføj stjerner til et billeder, eller skift om på farverne."
#: ../../screenshots/shots.php:149
msgid "The rainbow and fade magic tools"
msgstr "De magiske værktøjer regnbue og blegning"
#: ../../screenshots/shots.php:150
msgid "A rainbow of colors can be drawn with ease, and faded later."
msgstr "En regnbue af farver kan nemt tegnes, og bleges senere."
#: ../../screenshots/shots.php:157
msgid "The fill tool"
msgstr "Værktøjet fyld"
#: ../../screenshots/shots.php:158
msgid "Large swaths of an image can be filled with various colors."
msgstr "Store dele af et billede kan fyldes med forskellige farver."
#: ../../screenshots/shots.php:165 ../../screenshots/shots.php:166
msgid "Tux Paint in Spanish"
msgstr "Tux Paint på spansk"
#: ../../screenshots/shots.php:173
msgid "Entering Japanese text"
msgstr "Indtaste japansk tekst"
#: ../../screenshots/shots.php:174
msgid "Entering Japanese characters with Tux Paint's 'Text' tool"
msgstr "Indtaste japanske bogstaver med Tux Paints »tekstværktøj«"
#: ../../screenshots/shots.php:181 ../../screenshots/shots.php:182
msgid "Tux Paint in French"
msgstr "Tux Paint på fransk"
#: ../../screenshots/shots.php:189 ../../screenshots/shots.php:190
msgid "Tux Paint in German"
msgstr "Tux Paint på tysk"
#: ../../screenshots/shots.php:197 ../../screenshots/shots.php:198
msgid "Tux Paint in Icelandic"
msgstr "Tux paint på islandsk"
#: ../../screenshots/shots.php:205 ../../screenshots/shots.php:206
msgid "Tux Paint in Chinese (Simplified)"
msgstr "Tux Paint på kinesisk (forenklet)"
#: ../../screenshots/shots.php:213 ../../screenshots/shots.php:214
msgid "Tux Paint in Korean"
msgstr "Tux Paint på koreansk"
#: ../../developers/index.php:4
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Hundreds of people from all around the world have been involved in "
#| "creating Tux Paint! Check out some statistics, too."
msgid ""
"Hundreds of people from all around the world have been involved in creating "
"Tux Paint! Read the history of the first 20 years "
"of development. Check out some statistics, "
"too."
msgstr ""
"Hundredvis af mennesker fra hele verden har været involveret i skabelsen af "
"Tux Paint! Se også nogle statistikker."
#: ../../developers/index.php:6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Many of the developers are subscribed to the various Tux Paint mailing lists (which anyone may subscribe "
#| "to). Some developers can also be found on the #tux4kids
"
#| "b> IRC (live chat) channel on FreeNode."
msgid ""
"Many of the developers are subscribed to the various Tux Paint mailing lists (which anyone may subscribe to)."
msgstr ""
"De fleste udviklere abonnerer på de forskellige Tux "
"Paint e-post-lister (som enhver kan abonnere på). Nogle udviklere kan "
"også træffes på #tux4kids
IRC (livesnak) på FreeNode."
#: ../../developers/index.php:10
#, php-format
msgid "%1$s — %2$s (%3$s)"
msgstr "%1$s — %2$s (%3$s)"
#: ../../developers/index.php:12
#, php-format
msgid "%1$s — %2$s"
msgstr "%1$s — %2$s"
#: ../../developers/index.php:15 ../../developers/index.php:19
msgid "Lead Developer"
msgstr "Ledende udvikler"
#: ../../developers/index.php:19
#, fuzzy
#| msgid "California, USA"
msgid "Olympia, Washington, USA"
msgstr "Californien, USA"
#: ../../developers/index.php:20
msgid ""
"Bill has developed numerous Open Source games for Linux, which, like "
"Tux Paint, have found themselves running on a variety of other "
"operating systems thanks to others. See: www.newbreedsoftware.com."
msgstr ""
"Bill har udviklet utallige åben kildekode-spil til Linux, der som Tux Paint "
"nu også kan afvikles på andre operativsystemer takket være andre. Se www.newbreedsoftware.com."
#: ../../developers/index.php:25
msgid "Developers, Packagers and Porters"
msgstr "Udviklere, pakkere og portere"
#: ../../developers/index.php:27
#, fuzzy
#| msgid "Sponsors"
msgid "Current"
msgstr "Sponsorer"
#: ../../developers/index.php:30
msgid ""
"Android port, various Google Summer of Code integrations, bug fixes, and "
"more."
msgstr ""
#: ../../developers/index.php:31
msgid ""
"Pere has provided numerous suggestions and bugfixes, created new Magic "
"tools, and improved on some existing ones."
msgstr ""
"Pere har leveret utallige forslag og fejlrettelser, skabt nye magiske "
"værktøjer, og forbedrede nogle eksisterende."
#: ../../developers/index.php:34
#, fuzzy
#| msgid "Slackware Linux Packages"
msgid "Slackware builds"
msgstr "Slackware Linux pakker"
#: ../../developers/index.php:37
msgid "Localization Support"
msgstr "Oversættelsesstøtte"
#: ../../developers/index.php:37 ../../developers/index.php:222
#: ../../developers/translators.php:109
msgid "Bergen, Norway"
msgstr "Bergen, Norge"
#: ../../developers/index.php:38
msgid ""
"Karl has been instrumental in getting Tux Paint to 'do the right thing' "
"when supporting various languages."
msgstr ""
"Karl har været afgørende i at få Tux Paint til at gøre det »rigtige« når "
"programmet skulle understøtte forskellige sprog."
#: ../../developers/index.php:41
msgid "Input Method implementation"
msgstr "Implementering af inddatametode"
#: ../../developers/index.php:41
#, fuzzy
#| msgid "Mac OS X port"
msgid "macOS port"
msgstr "Mac OS X port"
#: ../../developers/index.php:41
msgid "New York City, New York, USA"
msgstr "New York City, New York, USA"
#: ../../developers/index.php:42
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Mark implemented the input method framework for Tux Paint, as well "
#| "as the Korean and Japanese input method state machines for the framework."
msgid ""
"Mark implemented the input method framework for Tux Paint, as well as "
"the Korean and Japanese input method state machines for the framework. He "
"also helped with the macOS port."
msgstr ""
"Mark implementerede inddatametoden for strukturen til Tux Paint, samt de "
"koreanske og japanske inddatametode til state-maskinerne for strukturen."
#: ../../developers/index.php:45
msgid "NetBSD port"
msgstr "NetBSD port"
#: ../../developers/index.php:45
msgid "Austria"
msgstr "Østrig"
#: ../../developers/index.php:46
msgid "Thomas builds Tux Paint for the NetBSD operating system."
msgstr "Thomas bygger Tux Paint for NetBSD-operativsystemet."
#: ../../developers/index.php:49 ../../developers/index.php:111
msgid "BeOS port"
msgstr "BeOS-port"
#: ../../developers/index.php:50
msgid ""
"Luc helped update Tux Paint's BeOS build system and creates the current "
"BeOS ports."
msgstr ""
"Luc hjalp med at opdatere Tux Paints BeOS-byggesystem og laver de nurværende "
"BeOS porte."
#: ../../developers/index.php:53
msgid "Android port and Google Play submissions"
msgstr ""
#: ../../developers/index.php:55
#, fuzzy
#| msgid "800x600 support, RPM packages"
msgid "800x600 support, RPM packages, Windows port"
msgstr "800x600 understøttelse, RPM-pakker"
#: ../../developers/index.php:55 ../../developers/translators.php:259
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
#: ../../developers/index.php:56
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Toyama helped expand Tux Paint to a larger canvas, for users craving "
#| "more drawing space."
msgid ""
"Shin-ichi helped expand Tux Paint to a larger canvas, for users craving "
"more drawing space."
msgstr ""
"Toyama hjalp med at udvide Tux Paint til et større lærred, for brugere der "
"ønskede mere plads til at tegne på."
#: ../../developers/index.php:61
#, fuzzy
#| msgid "Preview"
msgid "Previous"
msgstr "Forhåndsvis"
#: ../../developers/index.php:64
msgid "Debian Linux packages & bugfixes"
msgstr "Debian Linux pakker & fejlrettelser"
#: ../../developers/index.php:64 ../../developers/index.php:76
#: ../../developers/index.php:80 ../../developers/index.php:188
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
#: ../../developers/index.php:65
msgid ""
"Ben constructs the Tux Paint packages for the free 'Debian' "
"distribution of Linux. He has also provided bugfixes and suggested many "
"improvements for Tux Paint's build system."
msgstr ""
"Ben konstruerer pakkerne til Tux Paint for den frie Linuxdistribution "
"Debian. Han har også udarbejdet fejlrettelser og foreslået mange "
"forbedringer til byggesystemet for Tux Paint."
#: ../../developers/index.php:68
msgid "Additional colors, smudge tool, various fixes"
msgstr "Yderligere farver, smudseværktøj, forskellige rettelser"
#: ../../developers/index.php:69
msgid ""
"Albert helped improve Tux Paint running on Linux, Macs, and the "
"One Laptop Per Child XO laptop, created an expanded "
"color palette, added the 'Smudge' and 'Bricks' magic tools, added support "
"for picking up system fonts, improved the font selector, and provided "
"numerous other patches."
msgstr ""
"Albert hjalp med at forbedre Tux Paints afvikling på Linux, Mac, og One "
"Laptop Per Child XO, udviklede en udvidet farvepalette, tilføjede "
"smudse- og murstenværktøjet, tilføjede understøttelse for opsamling af "
"systemskrifttyper, forbedrede skrifttypehåndteringen, og udarbejdede "
"utallige andre rettelser."
#: ../../developers/index.php:72 ../../developers/index.php:131
msgid "New Magic tools"
msgstr "Nye magiværktøjer"
#: ../../developers/index.php:73
msgid ""
"Andrew participated as a student in Google Summer of Code in 2008, and added "
"new tools to Tux Paint."
msgstr ""
"Andrew deltog som student i Google Summer of Code i 2008 og tilføjede nye "
"værktøjer til Tux Paint."
#: ../../developers/index.php:76
msgid "Mac OS X port of Tux Paint Config"
msgstr "Mac OS X port af Tux Paint konfiguration"
#: ../../developers/index.php:77
msgid ""
"Jeffrey built Tux Paint Config for OS X (on very short notice, and very "
"quickly!)"
msgstr ""
"Jeffrey byggede Tux Paint konfiguration til OS X (på meget kort deadline, og "
"meget hurtigt!)"
#: ../../developers/index.php:80
msgid "Mac OS X port & improvements and Tux Paint Config updates"
msgstr "Mac OS X port & forbedringer og Tux Paint konfigurations opdateringer"
#: ../../developers/index.php:81
msgid ""
"Martin packaged Tux Paint and Tux Paint Stamps, and provided the OS X "
"build files."
msgstr ""
"Martin pakkede Tux Paint og Tux Paint Stempler, og leverede OS X "
"filerne."
#: ../../developers/index.php:84
msgid "Localization Code, Mousewheel Support"
msgstr "Kode til sprogunderstøttelse, musehjul understøttelse"
#: ../../developers/index.php:84 ../../developers/index.php:96
#: ../../developers/translators.php:78 ../../developers/translators.php:113
#: ../../developers/translators.php:161
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"
#: ../../developers/index.php:85
msgid ""
"Fabian provided the code that allowed Tux Paint to change from English- "
"and Spanish-only to being able to support practically every written language "
"in the world! He also wrote the mousewheel code."
msgstr ""
"Fabian leverede koden som tillod at Tux Paint kunne ændres fra "
"tidligere kun at have dækket engelsk og spansk til at kunne oversættes til "
"snart sagt ethvert nedskrevet sprog i verden! Han skrev også koden til "
"musehjulet."
#: ../../developers/index.php:88
msgid "Tux Paint Config, Slackware Linux packages"
msgstr "Tux Paint Config, Slackware Linux-pakker"
#: ../../developers/index.php:89
msgid ""
"Torsten constructs the Tux Paint packages for the 'Slackware' "
"distribution of Linux and was the original developer of the Tux "
"Paint Config application."
msgstr ""
"Torsten byggede Tux Paint-pakkerne for Slackwaredistributionen af Linux og "
"var den oprindelige udvikler af programmet Tux Paint Config."
#: ../../developers/index.php:92
msgid "Nokia 770 port"
msgstr "Nokia 770 port"
#: ../../developers/index.php:92
msgid "USA"
msgstr ""
#: ../../developers/index.php:93
msgid ""
"Christian updated Tux Paint to support Nokia's Linux-based handheld."
msgstr ""
"Christain opdaterede Tux Paint til at understøtte Nokias Linux-baseret "
"håndholdte."
#: ../../developers/index.php:96 ../../developers/index.php:135
msgid "Mac OS X port"
msgstr "Mac OS X port"
#: ../../developers/index.php:97
msgid ""
"Max has made countless Macintosh users happy by helping produce the OS "
"X port of Tux Paint."
msgstr ""
"Max har gjort utallige Macintosh brugere glade ved at hjælpe med porteringen "
"til OS X af Tux Paint."
#: ../../developers/index.php:100 ../../developers/index.php:107
msgid "PostScript printing assistance"
msgstr "PostScript udskrivningsassistance"
#: ../../developers/index.php:100 ../../developers/index.php:115
#: ../../developers/index.php:139 ../../developers/index.php:167
#: ../../developers/index.php:236 ../../developers/translators.php:119
#: ../../developers/translators.php:248 ../../developers/translators.php:285
msgid "California, USA"
msgstr "Californien, USA"
#: ../../developers/index.php:101
msgid "Henry assisted with libpaper support."
msgstr "Henry gav assistance med understøttelse af libpaper."
#: ../../developers/index.php:104
msgid "RPM package specification improvements."
msgstr "Forbedringer i specifikationerne til RPM-pakkerne"
#: ../../developers/index.php:104 ../../developers/index.php:265
msgid "Indiana, USA"
msgstr "Indiana, USA"
#: ../../developers/index.php:108
msgid "Thomas improved print scaling."
msgstr "Thomas forbedrede skalering ved udskrivning."
#: ../../developers/index.php:112
msgid "Marcin created some BeOS ports of Tux Paint."
msgstr "Marcin lavede nogle BeOS-porteringer af Tux Paint."
#: ../../developers/index.php:115
msgid "Haiku port"
msgstr "Haikuport"
#: ../../developers/index.php:116
msgid "Scott helped update Tux Paint to build for Haiku OS."
msgstr ""
"Scott hjalp med at opdatere Tux Paint, så den kunne kompileres til Haiku OS."
#: ../../developers/index.php:119
msgid "Sharp Zaurus port"
msgstr "Sharp Zaurus port"
#: ../../developers/index.php:120
msgid ""
"Tetsu built Tux Paint to run on the Sharp Zaurus Linux-based PDA."
msgstr ""
"Tetsu byggede Tux Paint til afvikling på Sharp Zaurus Linux-baseret PDA."
#: ../../developers/index.php:123
msgid "Windows port & bugfixes"
msgstr "Windows port og fejlrettelser"
#. Jean
#: ../../developers/index.php:123 ../../developers/index.php:173
#: ../../developers/translators.php:228
msgid "England"
msgstr "England"
#: ../../developers/index.php:124
msgid ""
"John creates the Windows installer and ZIP-file versions of Tux Paint, "
"and has provided numerous bugfixes. He also created Tux Paint's "
"printing functionality for Windows."
msgstr ""
"John laver Windowsinstallationen og zip-filversionerne af Tux Paint, og har "
"leveret adskillige fejlrettelser. Han skabte også Tux Paints funktionalitet "
"til udskrivning under Windows."
#: ../../developers/index.php:127
msgid "FreeBSD port"
msgstr "FreeBSD-port"
#: ../../developers/index.php:128
msgid "Alejandro packaged Tux Paint for the FreeBSD operating system."
msgstr "Alejandro pakkede Tux Paint til operativsystemet FreeBSD."
#: ../../developers/index.php:132
msgid ""
"Adam participated as a student in Google Summer of Code in 2008, and added "
"new tools to Tux Paint."
msgstr ""
"Adam deltog som en student i Google Summer of Code i 2008, og tilføjede nye "
"værktøjer til Tux Paint."
#: ../../developers/index.php:136
msgid ""
"Darrell has made countless Macintosh users happy by helping produce the "
"OS X port of Tux Paint."
msgstr ""
"Darrel har gjort utallige Macintosh brugere glade ved at hjælpe med at lave "
"OS X-porten af Tux Paint."
#: ../../developers/index.php:139
msgid "Tux Paint Config"
msgstr "Tux Paint konfiguration"
#: ../../developers/index.php:140
msgid "Jan continued work on the Tux Paint Config application."
msgstr "Jan fortsatte arbejdet med Tux Paint Config-programmet."
#: ../../developers/index.php:143
#, fuzzy
#| msgid "Android"
msgid "Android port"
msgstr "Android"
#: ../../developers/index.php:151
msgid "Stamp Artists and Photographers"
msgstr "Stempelkunstnere og fotografer"
#: ../../developers/index.php:165 ../../developers/translators.php:43
#: ../../developers/translators.php:71 ../../developers/translators.php:272
msgid "France"
msgstr "Frankrig"
#: ../../developers/index.php:175 ../../developers/translators.php:241
msgid "Australia"
msgstr "Australien"
#: ../../developers/index.php:179 ../../developers/index.php:219
#, fuzzy
#| msgid "California, USA"
msgid "Washington, USA"
msgstr "Californien, USA"
#: ../../developers/index.php:201
msgid "Bangor, California, USA"
msgstr "Bangor, Californien, USA"
#: ../../developers/index.php:219
msgid "main design and development"
msgstr "ledende design og udvikling"
#: ../../developers/index.php:222
msgid "conversion from HTML tables to CSS"
msgstr "konvertering fra html-tabeller til css"
#: ../../developers/index.php:228
msgid "Support and Inspiration"
msgstr "Støtte og inspiration"
#: ../../developers/index.php:232
#, fuzzy
#| msgid "Tux4Kids project manager"
msgid "Tux4Kids founder"
msgstr "Tux4Kids projektmanager"
#: ../../developers/index.php:232
msgid "Arizona, USA"
msgstr "Arizona, USA"
#: ../../developers/index.php:233
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sam is head of Tux4Kids, which has helped support and produce Tux Paint, and "
#| "provides our mailing lists."
msgid ""
"Sam was founder of Tux4Kids, which provided early support for the development of "
"Tux Paint, and provided our original mailing lists. He also drew the "
"version of 'Tux' the penguin seen in both TuxMath and Tux Paint!"
msgstr ""
"Sam leder Tux4Kids"
"a>, som har hjulpet med støtte og produktion af Tux Paint, og står for "
"vores e-post-lister."
#: ../../developers/index.php:236
msgid "inspiration"
msgstr "inspiration"
#: ../../developers/index.php:237
msgid ""
"Stephen suggested that Linux needed a kid-friendly paint program, which in "
"turn was the reason Tux Paint was created!"
msgstr ""
"Stephen foreslog at Linux havde brug for et børnevenligt tegneprogram, "
"hvilket var årsagen til at Tux Paint blev startet!"
#: ../../developers/index.php:240
msgid "Source code repository and file hosting"
msgstr "Kildekodearkiv og filserver"
#: ../../developers/index.php:241
msgid ""
"SourceForge "
"provides free services for Tux Paint, which has helped speed up its "
"development and distribution."
msgstr ""
"SourceForge "
"yder frie tjenester for Tux Paint, hvilket har hjulpet med at gøre "
"udviklingen og distributionen hurtigere"
#: ../../developers/index.php:246
msgid "Other Credits"
msgstr "Også tak til"
#: ../../developers/index.php:250
msgid ""
"Denis's \"AquaPro\" script for The Gimp was used to create the great "
"looking UI graphics in Tux Paint."
msgstr ""
"Denis' skript »AquaPro« for Gimp blev brugt til at skabe den flotte UI-"
"grafik i Tux Paint."
#: ../../developers/index.php:254
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Larry created the original 'Tux' penguin for Linux 2.0. Sam's "
#| "rendition is used in Tux Paint."
msgid "Larry created the original 'Tux' penguin for Linux 2.0."
msgstr ""
"Larry skabte den originale Tux-pingvin til Linux 2.0. Sams fortolkning "
"bruges i Tux Paint."
#: ../../developers/index.php:257
msgid "London, England"
msgstr "London, England"
#: ../../developers/index.php:258
msgid "Daniel plays the voice of Tux the Penguin in Tux Paint."
msgstr "Daniel spiller Tuxpingvinens stemme i Tux Paint."
#: ../../developers/index.php:261 ../../developers/translators.php:46
#: ../../developers/translators.php:141
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenien"
#: ../../developers/index.php:262
msgid ""
"Primoz's 'Free Universal Character Set Outline Fonts' are used in "
"Tux Paint."
msgstr ""
"Primozs »Free Universal Character Set Outline Fonts« anvendes i Tux "
"Paint."
#: ../../developers/index.php:266
msgid ""
"Damian's flood-fill code example (found at Wikipedia) is used in "
"Tux Paint."
msgstr ""
"Damians flood-fill-kodeeksempel (set på Wikipedia) anvendes i "
"Tux Paint."
#: ../../developers/index.php:270
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Without their great free operating system, compilers and tools, Tux "
#| "Paint would not have been possible."
msgid ""
"Without their great free operating system, compilers, libraries, and tools, "
"Tux Paint would not have been possible."
msgstr ""
"Uden deres vidunderlige frie operativsysem, compilere og værktøjer ville "
"Tux Paint aldrig være blevet til noget."
#: ../../developers/index.php:276
msgid "Additional Thanks"
msgstr "Også tak til"
#: ../../developers/index.php:279
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Ryan C. Gordon of icculus.org for donating a Mac mini for testing and "
#| "development."
msgid ""
"Ryan C. Gordon of icculus.org for donating a Mac mini we once used for testing and "
"development."
msgstr ""
"Ryan C. Gordon fra icculus.org for donering af en Mac mini til brug for test og "
"udvikling."
#: ../../developers/index.php:282
msgid ""
"Numerous testers, promoters, teachers, parents and children for using, "
"enjoying and sharing Tux Paint!"
msgstr ""
"Utallige testere, promotorer, lærere, forældre og børn for deres brug, glæde "
"ved og deling af Tux Paint!"
#. This doc is included by 'index.php'
#: ../../developers/translators.php:3
msgid "Translators"
msgstr "Oversættere"
#: ../../developers/translators.php:5
msgid ""
"The following people have helped translate Tux Paint itself, the "
"documentation, the descriptions in the stamp collection, and/or this website."
msgstr ""
"De følgende personer har hjulpet med at oversætte Tux Paint, "
"dokumentationen, beskrivelserne i stempelsamlingen og/eller denne "
"internetside."
#: ../../developers/translators.php:15 ../../developers/translators.php:234
msgid "Winneba, Ghana"
msgstr "Winneba, Ghana"
#: ../../developers/translators.php:16 ../../developers/translators.php:68
#: ../../developers/translators.php:95 ../../developers/translators.php:166
#: ../../developers/translators.php:271
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"
#: ../../developers/translators.php:17
msgid "Asturias, Spain"
msgstr "Asturias, Spanien"
#: ../../developers/translators.php:18
msgid "Canberra, Australia"
msgstr "Canberra, Australien"
#. --- Surname "B" ---
#: ../../developers/translators.php:22 ../../developers/translators.php:83
#: ../../developers/translators.php:260
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Skotsk gælisk"
#: ../../developers/translators.php:24
msgid "Connecticut, USA"
msgstr "Connecticut, USA"
#: ../../developers/translators.php:29
msgid "Algeria"
msgstr "Algeriet"
#: ../../developers/translators.php:30
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
#: ../../developers/translators.php:33
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"
#: ../../developers/translators.php:37 ../../developers/translators.php:47
#: ../../developers/translators.php:49 ../../developers/translators.php:155
#: ../../developers/translators.php:169
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugesisk"
#: ../../developers/translators.php:39
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
#: ../../developers/translators.php:40 ../../developers/translators.php:170
#: ../../developers/translators.php:261
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tjekkiet"
#: ../../developers/translators.php:41
msgid "French documentation"
msgstr "Fransk dokumentation"
#: ../../developers/translators.php:42 ../../developers/translators.php:108
#: ../../developers/translators.php:276
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: ../../developers/translators.php:48 ../../developers/translators.php:92
#: ../../developers/translators.php:202
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"
#: ../../developers/translators.php:49
#, fuzzy
#| msgid "Portugual"
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: ../../developers/translators.php:55
msgid "Bengali, Bodo, Dogri, Kashmiri, Santali, Sindhi"
msgstr ""
#: ../../developers/translators.php:55
msgid "Pune, India"
msgstr "Pune, Indien"
#: ../../developers/translators.php:56
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: ../../developers/translators.php:59
msgid "Wales"
msgstr "Wales"
#: ../../developers/translators.php:62
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
#: ../../developers/translators.php:70
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbajdsjan"
#: ../../developers/translators.php:72
#, fuzzy
#| msgid "Icelandic"
msgid "Iceland"
msgstr "Islandsk"
#: ../../developers/translators.php:73
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
#: ../../developers/translators.php:74
msgid "Turkey"
msgstr "Tyrkiet"
#: ../../developers/translators.php:75
msgid "Chiga"
msgstr "Chiga"
#: ../../developers/translators.php:75 ../../developers/translators.php:262
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: ../../developers/translators.php:76
#, fuzzy
#| msgid "Ukrainian"
msgid "Sardinian"
msgstr "Ukrainsk"
#: ../../developers/translators.php:82 ../../developers/translators.php:137
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"
#: ../../developers/translators.php:84
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: ../../developers/translators.php:88
msgid "Limerick, Ireland"
msgstr "Limerick, Irland"
#: ../../developers/translators.php:89 ../../developers/translators.php:146
#: ../../developers/translators.php:158 ../../developers/translators.php:254
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
#: ../../developers/translators.php:90
msgid "Australian English"
msgstr "Australsk engelsk"
#: ../../developers/translators.php:91 ../../developers/translators.php:143
#: ../../developers/translators.php:270
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"
#: ../../developers/translators.php:98
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: ../../developers/translators.php:99
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#: ../../developers/translators.php:100
#, fuzzy
#| msgid "Santali (ol chiki)"
msgid "Santali (Ol Chiki)"
msgstr "Santali (ol chiki)"
#: ../../developers/translators.php:105 ../../developers/translators.php:130
#: ../../developers/translators.php:160
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Norsk bokmål"
#: ../../developers/translators.php:106 ../../developers/translators.php:186
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"
#: ../../developers/translators.php:107
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: ../../developers/translators.php:109
msgid "Norwegian Nynorsk, Norwegian Bokmal"
msgstr "Norsk nynorsk, norsk bokmål"
#: ../../developers/translators.php:114 ../../developers/translators.php:251
#: ../../developers/translators.php:256
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Mexicansk spansk"
#. --- Surname "R" ---
#: ../../developers/translators.php:115 ../../developers/translators.php:220
msgid "Zapoteco"
msgstr "Zapoteco"
#: ../../developers/translators.php:115 ../../developers/translators.php:220
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
#: ../../developers/translators.php:118 ../../developers/translators.php:125
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
#: ../../developers/translators.php:122 ../../developers/translators.php:126
#: ../../developers/translators.php:183
msgid "Denmark"
msgstr "Danmark"
#: ../../developers/translators.php:127 ../../developers/translators.php:173
#: ../../developers/translators.php:284
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Simplificeret kinesisk"
#: ../../developers/translators.php:127
msgid "China"
msgstr "Kina"
#: ../../developers/translators.php:131 ../../developers/translators.php:177
#: ../../developers/translators.php:243
msgid "South Africa"
msgstr "Sydafrika"
#. --- Surname "K" ---
#: ../../developers/translators.php:134 ../../developers/translators.php:211
msgid "Slovakian"
msgstr "Slovakisk"
#: ../../developers/translators.php:134 ../../developers/translators.php:211
#: ../../developers/translators.php:255
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakiet"
#: ../../developers/translators.php:139
msgid "New York, USA"
msgstr "New York, USA"
#: ../../developers/translators.php:142 ../../developers/translators.php:213
msgid "Russia"
msgstr "Rusland"
#: ../../developers/translators.php:144 ../../developers/translators.php:152
#: ../../developers/translators.php:226 ../../developers/translators.php:247
msgid "Netherlands"
msgstr "Holland"
#: ../../developers/translators.php:149 ../../developers/translators.php:199
#: ../../developers/translators.php:245
msgid "Greece"
msgstr "Grækenland"
#: ../../developers/translators.php:153
msgid "Canadian English"
msgstr "Canadisk engelsk"
#: ../../developers/translators.php:154 ../../developers/translators.php:172
#: ../../developers/translators.php:203 ../../developers/translators.php:225
msgid "Italy"
msgstr "Italien"
#: ../../developers/translators.php:156
msgid "Korean sounds"
msgstr "Koreanske lyde"
#: ../../developers/translators.php:157
msgid "Helsinki, Finland"
msgstr "Helsinki, Finland"
#: ../../developers/translators.php:164
msgid "India"
msgstr "Indien"
#: ../../developers/translators.php:171
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: ../../developers/translators.php:175
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
#: ../../developers/translators.php:193
msgid "Grenada, Spain"
msgstr "Grenada, Spanien"
#: ../../developers/translators.php:194 ../../developers/translators.php:222
msgid "British English"
msgstr "Britisk engelsk"
#: ../../developers/translators.php:197
msgid "Odisha, India"
msgstr "Odisha, Indien"
#: ../../developers/translators.php:207
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
#: ../../developers/translators.php:208
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
#: ../../developers/translators.php:209 ../../developers/translators.php:246
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodia"
#: ../../developers/translators.php:235
#, fuzzy
#| msgid "Fula"
msgid "Fulah"
msgstr "Fula"
#: ../../developers/translators.php:236
msgid "Irish Gaelic"
msgstr "Irsk gælisk"
#: ../../developers/translators.php:236
msgid "Missouri, USA"
msgstr "Missouri, USA"
#: ../../developers/translators.php:238
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: ../../developers/translators.php:256
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#: ../../developers/translators.php:258
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
#: ../../developers/translators.php:269 ../../developers/translators.php:286
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"
#: ../../developers/translators.php:285
msgid "Russian and Belarusian"
msgstr "Russisk og hviderussisk"
#: ../../interviews/index.php:3
msgid "Interviews with Tux Paint Artists"
msgstr ""
#: ../../interviews/index.php:8
msgid ""
"Millions of kids and adults around the globe have downloaded and enjoyed Tux "
"Paint over the decades. We wanted to get to know some of the amazing artists "
"who found our software, to find out why they use it, how they got so good at "
"it, and a a little more about their lives. So we're conducting interviews, "
"and sharing their stories below!"
msgstr ""
#: ../../interviews/index.php:10
msgid "Check back for more!"
msgstr ""
#: ../../interviews/index.php:12
msgid ""
"You can also view all "
"of the interviewees' art in the gallery"
"a>!"
msgstr ""
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:2
#: ../../interviews/anet/index.php:2 ../../interviews/bea_jumpup/index.php:2
#: ../../interviews/cecilia/index.php:2
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:2
#: ../../interviews/jacob_menden/index.php:2
#: ../../interviews/ket_overkill/index.php:2
#: ../../interviews/koyo8899/index.php:2
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:2
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:2
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:2 ../../interviews/scott/index.php:2
#, php-format
msgid "Interview with Tux Paint Artist %s"
msgstr ""
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:5
#: ../../interviews/anet/index.php:5 ../../interviews/bea_jumpup/index.php:5
#: ../../interviews/cecilia/index.php:5
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:5
#: ../../interviews/jacob_menden/index.php:5
#: ../../interviews/ket_overkill/index.php:5
#: ../../interviews/koyo8899/index.php:5
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:5
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:5
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:5 ../../interviews/scott/index.php:5
#, php-format
msgid "Conducted by %1$s. Posted %2$s."
msgstr ""
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:36
#: ../../interviews/cecilia/index.php:15
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:30
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:19 ../../interviews/scott/index.php:36
msgid "What's your name?"
msgstr ""
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:39
#: ../../interviews/anet/index.php:36 ../../interviews/bea_jumpup/index.php:36
#: ../../interviews/cecilia/index.php:18
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:19
#: ../../interviews/jacob_menden/index.php:30
#: ../../interviews/ket_overkill/index.php:37
#: ../../interviews/koyo8899/index.php:19
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:33
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:22
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:19
#: ../../interviews/scott/index.php:39
msgid "How old are you?"
msgstr ""
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:42
#: ../../interviews/anet/index.php:39 ../../interviews/bea_jumpup/index.php:44
#: ../../interviews/cecilia/index.php:21
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:22
#: ../../interviews/koyo8899/index.php:22
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:36
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:25
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:22
#: ../../interviews/scott/index.php:42
msgid "What do you do for a living?"
msgstr ""
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:48
#: ../../interviews/anet/index.php:42 ../../interviews/bea_jumpup/index.php:47
#: ../../interviews/cecilia/index.php:24
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:30
#: ../../interviews/ket_overkill/index.php:40
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:39
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:28
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:25
#: ../../interviews/scott/index.php:50
msgid "Do you have other artistic endeavors?"
msgstr ""
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:54
#: ../../interviews/anet/index.php:45 ../../interviews/bea_jumpup/index.php:55
#: ../../interviews/cecilia/index.php:27
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:37
#: ../../interviews/jacob_menden/index.php:33
#: ../../interviews/ket_overkill/index.php:43
#: ../../interviews/koyo8899/index.php:29
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:45
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:34
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:28
#: ../../interviews/scott/index.php:56
msgid "What are your other hobbies?"
msgstr ""
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:60
#: ../../interviews/anet/index.php:51 ../../interviews/bea_jumpup/index.php:62
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:40
#: ../../interviews/ket_overkill/index.php:46
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:48
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:44
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:31
#: ../../interviews/scott/index.php:62
msgid "Where can people find you online?"
msgstr ""
#. Moving off DA
#.
#.
#. DeviantArt -
#. https://www.deviantart.com/papi-leon
#.
#.
#. Facebook page off
#.
#.
#. Facebook -
#. https://www.facebook.com/papilonleon/
#.
#.
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:80
#: ../../interviews/anet/index.php:69 ../../interviews/bea_jumpup/index.php:84
#: ../../interviews/cecilia/index.php:35
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:61
#: ../../interviews/jacob_menden/index.php:40
#: ../../interviews/ket_overkill/index.php:58
#: ../../interviews/koyo8899/index.php:45
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:66
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:62
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:67
#: ../../interviews/scott/index.php:84
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
msgid "View %s's artwork in the Tux Paint Gallery"
msgstr "Skærmbillede af Tux Paint i aktion"
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:86
#: ../../interviews/anet/index.php:75 ../../interviews/bea_jumpup/index.php:90
#: ../../interviews/cecilia/index.php:58
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:67
#: ../../interviews/jacob_menden/index.php:46
#: ../../interviews/ket_overkill/index.php:64
#: ../../interviews/koyo8899/index.php:71
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:72
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:68
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:73
#: ../../interviews/scott/index.php:90
#, fuzzy
#| msgid "Translating Tux Paint"
msgid "Discovering and Using Tux Paint"
msgstr "Oversæt Tux Paint"
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:89
#: ../../interviews/anet/index.php:78 ../../interviews/bea_jumpup/index.php:93
#: ../../interviews/cecilia/index.php:61
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:70
#: ../../interviews/ket_overkill/index.php:67
#: ../../interviews/koyo8899/index.php:74
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:75
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:71
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:76
#: ../../interviews/scott/index.php:93
msgid "How and when did you first learn about Tux Paint?"
msgstr ""
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:97
#: ../../interviews/anet/index.php:86 ../../interviews/cecilia/index.php:69
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:83
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:83
#: ../../interviews/scott/index.php:102
msgid "Did you stop using Tux Paint and come back to it later?"
msgstr ""
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:106
#: ../../interviews/anet/index.php:93 ../../interviews/bea_jumpup/index.php:100
#: ../../interviews/cecilia/index.php:77
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:87
#: ../../interviews/jacob_menden/index.php:49
#: ../../interviews/ket_overkill/index.php:78
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:84
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:98
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:90
#: ../../interviews/scott/index.php:113
#, fuzzy
#| msgid "Download Tux Paint - for free!"
msgid "How do you usually interact with Tux Paint?"
msgstr "Hent Tux Paint - det er gratis!"
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:111
#: ../../interviews/anet/index.php:99 ../../interviews/bea_jumpup/index.php:110
#: ../../interviews/cecilia/index.php:83
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:90
#: ../../interviews/jacob_menden/index.php:52
#: ../../interviews/ket_overkill/index.php:81
#: ../../interviews/koyo8899/index.php:91
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:90
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:104
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:95
#: ../../interviews/scott/index.php:116
msgid "What are your \"go-to\" tools in Tux Paint?"
msgstr ""
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:119
#: ../../interviews/anet/index.php:111
#: ../../interviews/bea_jumpup/index.php:150
#: ../../interviews/cecilia/index.php:92
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:93
#: ../../interviews/jacob_menden/index.php:58
#: ../../interviews/ket_overkill/index.php:84
#: ../../interviews/koyo8899/index.php:99
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:108
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:116
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:102
#: ../../interviews/scott/index.php:123
msgid "Is there something you wish Tux Paint could do that it can't?"
msgstr ""
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:132
#: ../../interviews/anet/index.php:122
#: ../../interviews/bea_jumpup/index.php:118
#: ../../interviews/cecilia/index.php:101
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:107
#: ../../interviews/jacob_menden/index.php:61
#: ../../interviews/ket_overkill/index.php:87
#: ../../interviews/koyo8899/index.php:107
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:95
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:125
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:111
#: ../../interviews/scott/index.php:134
msgid "What other kinds of art tools do you use?"
msgstr ""
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:140
#: ../../interviews/bea_jumpup/index.php:129
#: ../../interviews/jacob_menden/index.php:72
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:101
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:133
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:117
#: ../../interviews/scott/index.php:141
msgid ""
"Do you ever edit your Tux Paint art in other drawing programs or vice-versa?"
msgstr ""
#. FIXME: Truncated
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:147
#: ../../interviews/bea_jumpup/index.php:156
#: ../../interviews/cecilia/index.php:110
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:127
#: ../../interviews/ket_overkill/index.php:93
#: ../../interviews/koyo8899/index.php:116
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:156
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:141
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:124
#: ../../interviews/scott/index.php:148
msgid ""
"What tips or tricks would you like to share with other aspiring artists?"
msgstr ""
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:153
#: ../../interviews/bea_jumpup/index.php:163
#: ../../interviews/cecilia/index.php:120
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:132
#: ../../interviews/ket_overkill/index.php:99
#: ../../interviews/koyo8899/index.php:125
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:115
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:149
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:131
msgid "What piece of art, or other creation, are you most proud of?"
msgstr ""
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:169
#: ../../interviews/anet/index.php:135
#: ../../interviews/bea_jumpup/index.php:176
#: ../../interviews/cecilia/index.php:137
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:141
#: ../../interviews/jacob_menden/index.php:105
#: ../../interviews/ket_overkill/index.php:109
#: ../../interviews/koyo8899/index.php:148
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:132
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:162
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:140
#: ../../interviews/scott/index.php:159
#, fuzzy
#| msgid "Support and Inspiration"
msgid "Style and Inspiration"
msgstr "Støtte og inspiration"
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:172
#: ../../interviews/bea_jumpup/index.php:179
#: ../../interviews/cecilia/index.php:140
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:144
#: ../../interviews/jacob_menden/index.php:108
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:135
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:165
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:143
#: ../../interviews/scott/index.php:162
msgid "What would you call your art style?"
msgstr ""
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:179
#: ../../interviews/anet/index.php:138
#: ../../interviews/bea_jumpup/index.php:189
#: ../../interviews/cecilia/index.php:148
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:151
#: ../../interviews/jacob_menden/index.php:111
#: ../../interviews/ket_overkill/index.php:112
#: ../../interviews/koyo8899/index.php:151
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:173
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:149
#: ../../interviews/scott/index.php:169
msgid ""
"Are there certain topics or fandoms that you like to focus on in your art?"
msgstr ""
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:188
#: ../../interviews/bea_jumpup/index.php:196
#: ../../interviews/cecilia/index.php:155
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:161
#: ../../interviews/jacob_menden/index.php:114
#: ../../interviews/ket_overkill/index.php:115
#: ../../interviews/koyo8899/index.php:166
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:142
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:185
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:156
#: ../../interviews/scott/index.php:195
msgid "What artists do you look up to?"
msgstr ""
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:197
#: ../../interviews/anet/index.php:145
#: ../../interviews/bea_jumpup/index.php:223
#: ../../interviews/cecilia/index.php:173
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:171
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:153
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:165
#: ../../interviews/scott/index.php:205
msgid "What other things inspire you to make art?"
msgstr ""
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:203
#: ../../interviews/bea_jumpup/index.php:226
#: ../../interviews/cecilia/index.php:179
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:181
#: ../../interviews/jacob_menden/index.php:125
#: ../../interviews/koyo8899/index.php:179
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:200
#: ../../interviews/papi_lonleon/index.php:171
#: ../../interviews/scott/index.php:211
msgid "Have you ever published or exhibited your art?"
msgstr ""
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:215
#: ../../interviews/anet/index.php:153
#: ../../interviews/bea_jumpup/index.php:237
#: ../../interviews/cecilia/index.php:193
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:194
#: ../../interviews/jacob_menden/index.php:140
#: ../../interviews/koyo8899/index.php:194
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:162
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:213 ../../interviews/scott/index.php:222
msgid "Wrap-up"
msgstr ""
#: ../../interviews/abstractaardvark/index.php:218
#: ../../interviews/anet/index.php:156
#: ../../interviews/bea_jumpup/index.php:240
#: ../../interviews/cecilia/index.php:204
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:204
#: ../../interviews/jacob_menden/index.php:143
#: ../../interviews/koyo8899/index.php:197
#: ../../interviews/miyagi_andel/index.php:165
#: ../../interviews/nyanab00/index.php:216 ../../interviews/scott/index.php:225
msgid ""
"If you could interview me, or someone else who works on the Tux Paint "
"project, what would you ask us?"
msgstr ""
#: ../../interviews/cecilia/index.php:196
#: ../../interviews/harrison_wyrick/index.php:197
msgid "Is there anything I didn't ask you that I should have?"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Works on Mac OS X (10.4 through 10.9), Windows (Windows95 through "
#~| "Windows 8), Linux and other systems."
#~ msgid ""
#~ "Tux Paint works on macOS (%s and up), Windows (%s through %s), Linux, "
#~ "Android, and other systems. An unofficial Apple iOS (iPhone/iPad) "
#~ "version is also available."
#~ msgstr ""
#~ "Virker på Mac OS X (10.4 til 10.9), Windows (Windows95 til "
#~ "Windows 8), Linux og andre systemer."
#, fuzzy
#~| msgid "BSD"
#~ msgid "TBD"
#~ msgstr "BSD"
#, fuzzy
#~| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
#~ msgid "Screenshot of Tux Paint with different colored mazes on the canvas."
#~ msgstr "Skærmbillede af Tux Paint i aktion"
#, fuzzy
#~| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
#~ msgid "Screenshot of Tux Paint with a furry animal with googly eyes."
#~ msgstr "Skærmbillede af Tux Paint i aktion"
#, fuzzy
#~| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
#~ msgid ""
#~ "Screenshot of Tux Paint with various sized frogs, with red/cyan colors "
#~ "separated at different levels."
#~ msgstr "Skærmbillede af Tux Paint i aktion"
#, fuzzy
#~| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
#~ msgid ""
#~ "Screenshot of Tux Paint with text and a rainbow, with colors separated."
#~ msgstr "Skærmbillede af Tux Paint i aktion"
#, fuzzy
#~| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
#~ msgid "Screenshot of Tux Paint with three rocket ships at different angles."
#~ msgstr "Skærmbillede af Tux Paint i aktion"
#, fuzzy
#~| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
#~ msgid "Screenshot of Tux Paint with ..."
#~ msgstr "Skærmbillede af Tux Paint i aktion"
#, fuzzy
#~| msgid "Other Credits"
#~ msgid "Other Major Improvements"
#~ msgstr "Også tak til"
#, fuzzy
#~| msgid "Tux Paint in Korean"
#~ msgid "Tux Paint on Social Media"
#~ msgstr "Tux Paint på koreansk"
#, fuzzy
#~| msgid "Download Tux Paint - for free!"
#~ msgid "Follow @TuxPaintTweets on X (née Twitter)"
#~ msgstr "Hent Tux Paint - det er gratis!"
#, fuzzy
#~| msgid "Download Tux Paint - for free!"
#~ msgid "Follow the Tux Paint project on %s"
#~ msgstr "Hent Tux Paint - det er gratis!"
#, fuzzy
#~| msgid "archives"
#~ msgid "March %d"
#~ msgstr "arkiver"
#~ msgid "Apple iOS"
#~ msgstr "Apple iOS"
#~ msgid "Alternative icons for Tux Paint."
#~ msgstr "Alternative ikoner for Tux Paint."
#~ msgid "Icons"
#~ msgstr "Ikoner"
#, fuzzy
#~| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
#~ msgid "Screenshot of Tux Paint FIXME"
#~ msgstr "Skærmbillede af Tux Paint i aktion"
#, fuzzy
#~| msgid "The Shapes tool"
#~ msgid "Improvements to Shapes tool"
#~ msgstr "Formværktøjet"
#, fuzzy
#~| msgid "... and much more!"
#~ msgid "...plus so much more!"
#~ msgstr "... og meget mere!"
#, fuzzy
#~| msgid "Tux Paint"
#~ msgid "For SDL2.0 Tux Paint:"
#~ msgstr "Tux Paint"
#, fuzzy
#~| msgid "Tux Paint"
#~ msgid "For SDL1.2 Tux Paint:"
#~ msgstr "Tux Paint"
# punktum udeladt med vilje
#, fuzzy
#~| msgid "More download options."
#~ msgid "More Color Choices"
#~ msgstr "Yderligere muligheder for at hente programmet"
#, fuzzy
#~| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
#~ msgid "Screenshot of Tux Paint's new color mixer"
#~ msgstr "Skærmbillede af Tux Paint i aktion"
#, fuzzy
#~| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
#~ msgid "Screenshot of Tux Paint drawing a brush at various spacings"
#~ msgstr "Skærmbillede af Tux Paint i aktion"
#, fuzzy
#~| msgid "Artist Gallery"
#~ msgid "More Artwork Examples"
#~ msgstr "Kunstergalleri"
#, fuzzy
#~| msgid "Tux Paint Stamps"
#~ msgid "(*Tux Paint Gallery*)"
#~ msgstr "Tux Paint stempler"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "This is also known as a \"Portable\" version."
#~ msgid ""
#~ "Tux Paint for Windows is available as both an installer program (EXE) as "
#~ "well as a \"Portable\" stand-alone version "
#~ "(ZIP)."
#~ msgstr ""
#~ "Dette er også kendt som en \"flytbar\" version."
#, fuzzy
#~| msgid "Portugual"
#~ msgid "Portable ZIP"
#~ msgstr "Portugal"
#, fuzzy
#~| msgid "Apple iOS"
#~ msgid "Apple M1"
#~ msgstr "Apple iOS"
#, fuzzy
#~| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
#~ msgid ""
#~ "Screenshot of Tux Paint with numerous googly eyes (eyeballs) on the "
#~ "canvas."
#~ msgstr "Skærmbillede af Tux Paint i aktion"
#, fuzzy
#~| msgid "Version:"
#~ msgid "Ubuntu Version"
#~ msgstr "Version:"
#, fuzzy
#~| msgid "Tux Paint Stamps"
#~ msgid "Tux Paint Helpers"
#~ msgstr "Tux Paint stempler"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The following translation catalogs are available for the Tux "
#~| "Paint Stamps add-on package:"
#~ msgid ""
#~ "The following translation catalogs are available for the Tux "
#~ "Paint Docs package:"
#~ msgstr ""
#~ "De følgende oversættelseskataloger er tilgængelige for Tux PaintStamps "
#~ "tilføjelsespakke:"
#~ msgid "Rotate shapes (this feature can be disabled for younger children)"
#~ msgstr "Roter former (denne funktion kan slås fra for yngre børn)"
#~ msgid "Peripheral Requirements"
#~ msgstr "Krav til ydre enheder"
#, fuzzy
#~| msgid "Rubber Stamps"
#~ msgid "Rubber Stamps Package Info."
#~ msgstr "Stempler"
#, fuzzy
#~| msgid "Tux Paint Config"
#~ msgid "Locale Fonts Package Info."
#~ msgstr "Tux Paint konfiguration"
#~ msgid "iOS 6.0 (iPhone, iPod Touch, iPad)"
#~ msgstr "iOS 6.0 (iPhone, iPod Touch, iPad)"
#~ msgid "Blackberry Playbook"
#~ msgstr "Blackberry Playbook"
#~ msgid "Playbook"
#~ msgstr "Playbook"
#~ msgid ""
#~ "Blackberry Playbook tablet users can download \"Tux Paint\" from "
#~ "Blackberry World."
#~ msgstr ""
#~ "Blackberry Playbook-tabletbrugere kan hente »Tux Paint« fra Blackberry "
#~ "World."
#, fuzzy
#~| msgid "Version:"
#~ msgid "Unavailable Versions:"
#~ msgstr "Version:"
#~ msgid "iOS 4.3 (iPad)"
#~ msgstr "iOS 4.3 (iPad)"
#~ msgid ""
#~ "iPad users with iOS 4.3 or later can purchase a port called \"Tux Paint HD"
#~ "\" from iTunes."
#~ msgstr ""
#~ "iPad-brugere med iOS 4.3 eller senere kan købe en port kaldt »Tux Paint "
#~ "HD« fra iTunes."
#~ msgid "Download - Apple iPad"
#~ msgstr "Hent - Apple iPad"
#~ msgid ""
#~ "Compatibility note: The current version of Tux Paint requires "
#~ "an iPad running iOS version 4.3 or later. A version "
#~ "supporting iPhone, iPod Touch, and iPad, requiring iOS 6.0 or later, is "
#~ "available for free, as Tux Paint "
#~ "Free ."
#~ msgstr ""
#~ "Kompatibiletsbemærkning: Den nuværende version af Tux Paint kræver "
#~ "en iPad med iOS version 4.3 eller senere. En version der "
#~ "understøtter iPhone, iPod Touch og iPad, kræver iOS 6.0 eller senere, er "
#~ "tilgængelig gratis, som Tux Paint "
#~ "Free ."
#, fuzzy
#~| msgid "RPM Linux Packages"
#~ msgid "openSUSE experimental packages"
#~ msgstr "RPM Linux pakker"
#, fuzzy
#~| msgid "Maemo Packages"
#~ msgid "APK package"
#~ msgstr "Maemopakker"
#~ msgid "Delete previously-saved pictures"
#~ msgstr "Slet tidligere gemte billeder"
#, fuzzy
#~| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
#~ msgid "Screenshot of filling in paint mode"
#~ msgstr "Skærmbillede af Tux Paint i aktion"
#, fuzzy
#~| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
#~ msgid "Screenshot of animated and angled brushes"
#~ msgstr "Skærmbillede af Tux Paint i aktion"
#, fuzzy
#~| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
#~ msgid "Screenshot of the Panel and Stretch magic tools being used"
#~ msgstr "Skærmbillede af Tux Paint i aktion"
#, fuzzy
#~| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
#~ msgid "Screenshot of the Lightning magic tool being used"
#~ msgstr "Skærmbillede af Tux Paint i aktion"
#, fuzzy
#~| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
#~ msgid "Screenshot of the Reflection magic tool being used"
#~ msgstr "Skærmbillede af Tux Paint i aktion"
#, fuzzy
#~| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
#~ msgid ""
#~ "Screenshot of the Halftone, TV, and Smooth Rainbow magic tools being used"
#~ msgstr "Skærmbillede af Tux Paint i aktion"
#, fuzzy
#~| msgid "Screenshots of Tux Paint in action"
#~ msgid "Screenshot of the Cartoon and Opposite magic tools being used"
#~ msgstr "Skærmbillede af Tux Paint i aktion"
#, fuzzy
#~| msgid "Other Items"
#~ msgid "Other Updates"
#~ msgstr "Andre produkter"
#, fuzzy
#~| msgid "Artist Gallery"
#~ msgid "A New Gallery"
#~ msgstr "Kunstergalleri"
#, fuzzy
#~| msgid "Contact"
#~ msgid "Press Contacts"
#~ msgstr "Kontakt"
#, fuzzy
#~| msgid "Tux Paint Translation Files"
#~ msgid "Tux Paint and/or Tux Paint Stamps silent install fails"
#~ msgstr "Tux Paints oversættelsesfiler"
#~ msgid "Videos"
#~ msgstr "Videoer"
#~ msgid "Watch videos of Tux Paint in action!"
#~ msgstr "Se videoer af Tux Paint i aktion!"
#~ msgid "Using Tux Paint's text tool."
#~ msgstr "Brug af Tux Paints tekstværktøj."
#~ msgid "Loading a coloring book-style 'Starter' image and painting on it."
#~ msgstr "Indlæse et farvet bogagtigt »startbillede« og tegne videre på det."
#~ msgid "Loading a scene-style 'Starter' image and painting on it."
#~ msgstr "Indlæse et »startbillede« med specifik scene og male på det."
#~ msgid "How-to Videos:"
#~ msgstr "Hjælpevideoer:"
#~ msgid "Creating Tux Paint Templates ('Starters')"
#~ msgstr "Oprette Tux Paint skabeloner (»Startbilleder«)"
#~ msgid ""
#~ "Jennifer Graber, a kindergarten teacher from Battle Creek, Michigan, "
#~ "created a collection of videos explaining how Tux Paint's 'Starter' "
#~ "images work, how she uses them as templates for classes, and how to "
#~ "create your own templates (using Windows)."
#~ msgstr ""
#~ "Jennifer Graber, en børnehaveklasselærer fra Battle Creek, Michigan, "
#~ "oprettede en samling af videoer der forklarer hvordan Tux Paints "
#~ "»startbilleder« fungerer, hvordan hun bruger dem som skabeloner for "
#~ "klasser, og hvordan du laver dine egne skabeloner (med brug af Windows)."
#~ msgid "Demo Screencast"
#~ msgstr "Demovisning"
#~ msgid ""
#~ "Chris Harvey created a video demonstrating some features of Tux "
#~ "Paint for his Superuser Community and Education Projects website."
#~ msgstr ""
#~ "Chris Harvey lavede en video som viser nogle egenskaber ved Tux Paint for "
#~ "sin Superbrugerfællesskab og uddannelsesprojekts hjemmeside."
#~ msgid "View in a Java-enabled browser"
#~ msgstr "Vis i en browser hvor java er slået til"
#, fuzzy
#~| msgid "Size: %sKB"
#~ msgid "Size: %sMB"
#~ msgstr "Størrelse: %s kb"
#~ msgid "Resolution: %s"
#~ msgstr "Opløsning: %s"
#~ msgid "Length: %s min %s sec"
#~ msgstr "Længde: %s min %s sek"
#~ msgid ""
#~ "The following translation catalogs are available for the Tux Paint "
#~ "website:"
#~ msgstr ""
#~ "De følgende oversættelseskataloger er tilgængelige for Tux Paints "
#~ "hjemmeside:"
#~ msgid "Download - Special Fonts"
#~ msgstr "Hent - specielle skrifttyper"
#~ msgid "Mac OS X"
#~ msgstr "Mac OS X"
#~ msgid ""
#~ "Download the \".tar.gz
\" archives of the fonts you need. "
#~ "Once extracted, open the folder that's created and double-click the font "
#~ "file and click the \"Install Font\" button. Alternatively, drag the "
#~ "font file into your computer's \"/Library/Fonts
\" folder (if "
#~ "you want to make it available for all users) or the \"~/Library/"
#~ "Fonts
\" folder in your home directory (if you want to make it "
#~ "available just for the current user)."
#~ msgstr ""
#~ "Hent arkivet ».tar.gz
« på de skrifttyper du skal bruge. "
#~ "Først udtrukket, åbn mappen som er oprettet og dobbeltklik på "
#~ "skrifttypefilen og klik på knappen »installer skrifttype«. Alternativt så "
#~ "træk skrifttypefilen til følgende mappe på din computer »/Library/"
#~ "Fonts
« i din hjemmemappe (hvis du alene ønsker at gøre den "
#~ "tilgængelig for den aktuelle bruger)."